total:
1099 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
maluco estar tonto, doido; parecer tolo
|
馬鹿げる bakageru くだらない: kudaranai; 思われる: omowareru |
malva (planta; botânica; malvaceae)
|
葵 aoi 植物学; shokubutsu-gaku; アオイ科; aoi-ka |
malvadez malvadeza; má conduta; má ação; maldades; transgressão; delito; perversidade, crueldade
|
悪行 akugyou [あくこう: akukou; あっこう: akkou]
悪い行い: warui okonai
[類義語] 悪事: akuji
[反義語] 善行: zenkou |
malvado corja; malvados; perversos
|
悪党 akutou [類義語] 悪漢; akkan; 悪人; akunin; 悪者; waru-mono |
mamadeira
|
哺乳瓶 honyuu-bin |
mamão
|
パパイヤ papaya |
mamute "enorme"
|
マンモス manmosu |
mancha "será que esta mancha do casaco sai?"
|
染み shimi |
mancha pinta; malha (pequenas sombras irregulares; pontos escuros; tons de cor)
|
斑 buchi [まだら: madara; はん: han; ふ: fu]
不規則: fukisoku; 濃淡: noutan; はだれ: hadare
雪: yuki; 色の濃淡: iro no noutan
[類義語] 斑点: hanten |
mandar fazer (algo) deixar fazer (algo); mandar vir; encomendar; "vamos mandar as crianças limparem os próprios quartos"; "deixe-me fazer isso mais uma vez"; "vamos pedir para alguém vir ajudar"
|
させる saseru |
mandar para os ares bater com força (fazendo voar)
dar uma sova, uma pancada, tacada (homerun, bêisebol); fazer correr a toda velocidade (acelerar, carro)
|
打っ飛ばす buttobasu [ぶっ飛ばす]
飛ぶほど強く殴る: tobu hodo tsuyoku naguru
[同じ] 吹き飛ばす: fuki-tobasu; 吹っ飛ばす: futtobasu
殴り飛ばす: naguri-tobasu
勢いよく飛ばす: ikioi yoku tobasu
[類義語] 殴る: naguru; 飛ばす: tobasu
車: kuruma; 時速: jisoku; ホームラン: hoomu-ran |
mandíbula maxila; parte inferior do queixo (abaixo do maxilar; queixo; osso)
|
下顎 shita-ago [下顎骨: kagaku-kotsu]
かがく: kagaku; 上顎: uwa ago; 頤: ago; 上顎骨: jougakkotsu; 骨: hone |
mandolin
|
マンドリン mandorin |
mandril (placa, torno mecânico; furadeira; broca de mão)
(aparato, ferramenta; máquinas; adesivo, aderência; gelo; magnetismo; prensa; pressão negativa)
|
チャック chakku チャック装置: chakku souchi
ハンド・ドリル: hando-doriru; 電気ドリル: denki-doriru
工具: dougu; 固定: kotei; 工作機械: kousaku kikai; 切削工具: sessaku kougu
チャッキング: chakkingu; 接着剤: setchaku-zai; 氷: koori; 磁気: jiki; 静電気: seidenki; 負圧: fu-atsu |
maneira método
|
方 hou 方法・ほうほう |
maneira modo; jeito; processo; modo de fazer
|
やり方 yari kata 遣る; yaru; 遣り方; 仕方; shikata; 方法; houhou; 遣り口; yaru kuchi |
maneira 1. modo; estilo; jeito (estado, situação)
(forma conjuntiva de verbo e substantivos)
2. passar do tempo; decorrer do tempo; temporário (especial, provisório)
ex: após um período de 5 anos...
|
振り buri [-buri; -furi; ふり]
1. [類義語] 様子: yousu
状態: joutai
名詞や動詞の連用形: meishi ya doushi no ren'youkei
在り方: arikata
2. 時の経過: toki no keika
一時的; ichi-ji teki; 臨時: rinji
[例] 5年ぶりに: go nen buri ni |
manejar 1. tratar de; mexer com; trabalhar com (ferramentas; máquinas)
2. lidar; resolver (problemas; arbitrar)
3. tratar; cuidar; lidar (pessoas)
4. negociar (operações, trabalho, encomendas)
|
扱う atsukau [類義語] 操る: ayatsuru; 操作: sousa; 捌く: sabaku; 処理: shori; 持て成す: motenasu; 待遇: taiguu; あしらう: ashirau
扱い: atsukai; 道具: dougu; 機: ki; 仕事: shigoto; 事務: jimu; 調停: choutei; 問題: mondai |
manequim "atendente contratado em lojas de departamentos"
|
マネキン manekin |
manequim 1. boneco alvo; modelo; testes; testa-de-ferro
2. modelo; amostra; fictício (dados)
3. falso; falsificado; imitação; empresa camuflada
4. lance simulado; finta (rugby, esportes)
|
ダミー damii 1. [類義語] モデル人形: moderu ningyou; 替え玉人形: kaedama ningyou; マネキン: meanekin; 身代わり: mi-gawari
2. ダミーデータ: damii-deeta; 模造品: mozou-hin; 見本: mihon; 模型: mokei
3. ダミー会社: damii-kaisha
4. ラグビーで、パスすると見せて、逆をついてすり抜けるプレー: ragubii de, pasu suru to misete, gyaku wo tsuite suri-nukeru puree
スポーツ: supootsu |
manga [de roupa] "camisa de manga curta"; "arregaçar as mangas"; "punho"; "canhão da manga"
|
そで sode |
mangueira esguicho; "regue o jardim com essa mangueira"
|
ホース hoosu |
manhã amanhecer hoje (amanhã de manhã)
|
朝 asa [反義語] 晩: ban; 夜: yoru; 夕: yuu
明日: ashita; 朝廷: choutei; あした: ashita; あす: asu; モーニング: mooningu |
manhã e noite 1. dia-a-dia (cotidiano, a vida)
2. de manhã e de noite (sempre)
3. Kunin-choujakunin (Era Edo)
|
朝夕 chouseki [あさゆう: asa-yuu]
1. 朝と夕方: asa to yuugata
2. いつも: itsumo
3. [略] 公人朝夕人: kunin-choujakunin (江戸時代: edo jidai)
[類義語] 朝晩: asa-ban |
manhã seguinte
|
翌朝 yokuchou yoku asa; 明日; ashita; asu |
mania fanático por algum hobby
|
マニア mania |
mania de limpeza "amor à pureza"; "probidade"; "probo"; "puritano"
|
潔癖 keppeki |
manicure esmalte; manicuro
|
マニキュア manikyuua |
manifestação declaração; declarar; anunciar
|
声明 seimei |
manipular 1. mover, manejar; manusear; dominar (controle)
2. governar, controlar (influência, poder, domínio)
|
操る ayatsuru [類義語] 操作: sousa; 使い熟す: tsukai-konasu
人: hito; 動かす: ugokasu; 人形: ningyou |
manobras secretas por trás das cenas; por trás dos bastidores
|
暗躍 an'yaku [an-yaku]
[類義語] 暗中規約: anchuu-hiyaku |
mansão casarão; palacete
|
邸宅 teitaku |
manteiga (gordura, leite; creme; óleos comestíveis; margarina; produtos lácteos)
|
バター bataa 牛乳の脂肪: gyuunyuu no shibou
クリーム: kuriimu; 食用油脂: shokuyou yushi; 乳製品: nyuuseihin |
manter guardar; conservar; "manter a ordem"; "com ele é melhor manter uma certa distância"
|
保つ tamotsu |
manter as aparências
|
体裁上 teisai jou |
manter relações ter amizade com; namorar; conviver; tratar
|
付き合う tsukiau |
manter... afastado "afastaram-se de mim por eu ser estrangeiro"
|
敬遠 keien |
manto capa
|
マンと manto |
manual compêndio (livro de consulta rápida, livro de mão, fácil de consultar)
|
便覧 benran [びんらん, 便覧: binran]
[類義語] ハンドブック: handobukku
本: hon; 調べやすい: shirabe yasui; 便利: benri |
manual (benran: 便覧)
|
便覧 binran [同じ] べんらん, 便覧: benran |
manuscrito original; data
|
原稿 genkou |
manuseio da baqueta manejo do plectro (habilidade; instrumento musical)
|
撥捌き bachi-sabaki [x撥捌き; x桴捌き]
扱い方: atsukai-kata; 琵琶: biwa; 三味線: shamisen; 技量: giryou; 弦楽器: gengakki |
manutenção conservação; preservação; manter; conservar; "manter a paz"; "manter a ordem pública"; "maneira de conservar a saúde"
|
維持 iji |
mão 1. braço; pata (anatomia)
(dedos; unha; braços; supinação; hominídeo; extremidade superior; membros; corpo)
2. meio; método; truque
3. ajuda; os braços; a mãozinha; mão-de-obra; pessoa; alguém
4. trabalho; serviço
5. caligrafia; letra
6. dar trabalho (problema; dificultoso)
7. propriedade; posse
8. relação; conexão; interferência; intervenção; rompimento, romper
9. qualidade; tipo; gênero
10. asa; cabo; a pega
11. ferimento
12. maneira; modo; jeito; método
13. força
ex: a força do fogo
14. usado como sufixo que significa "o que", "o outro".
ex: o que fala (hanashi te)
15. idiomático; uso comum
ex: ficar na mão
ex: sujar as mãos
|
手 te 1. 腕の末端にある器官: ude no mattan ni aru kikan
腕: ude; 指: yubi; ゼローア: zerooa; 左右: sayuu; 右: migi; 左: hidari; 人体: jintai
2. 手段: shudan
3. 人手: hito-de
4. 仕事の手: shigoto no te
5. 筆跡: hisseki
6. [類義語] 手数: tekazu, tesuu
手抜き: te-nuki
7. 所有: shoyuu
8. 関係: kankei; 干渉: kanshou
9. [類義語] 種類: shurui
10. [類義語] 取って: totte
11. 傷: kizu
浅手: asa-de; 深手: fuka-de
12. やり方: yari-kata
13. 勢い: ikioi
[例] 火の手: hi no te
14. 接尾語的: setsubi-go teki
[例] 話し手: hanashi te
15. 慣用句として: kan'you-ku to shite
[例] 手に掛かる: te ni kakaru
[例] 手を汚す: te wo yogosu |
mão-de-obra ajuda; "falta de mão-de-obra"; "falta mão-de-obra no Japão, agora"
|
人手 hito-de |
mãos
|
手もと temoto |
mãos manchadas de sangue mãos com sangue
|
血の付いた手 chi no tsuita te |
mãos vazias com as mãos abanando
|
手ぶら tebura |
mapa mapa-múndi; atlas; carta geográfica; planta
(área, região, projeto, etc)
|
地図 chizu 地球などの地表: chikyuu nado no chihyou
地球表面の一部: chikyuu hyoumen no ichibu
[類義語] マップ: mappu; チャート: chaato |
mapa completo
|
全図 zenzu 地図; chizu |
|