total:
444 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
バター bataa 牛乳の脂肪: gyuunyuu no shibou
クリーム: kuriimu; 食用油脂: shokuyou yushi; 乳製品: nyuuseihin |
manteiga (gordura, leite; creme; óleos comestíveis; margarina; produtos lácteos)
|
ばたばた batabata 手足: te-ashi; 激しく: hageshiku; 動かし: ugokashi; 続けざま: tsudzuke-sama |
pulo (instante, momento; movimento)
1. tapa; batida
ex: um pulo (rapidinho, rápido)
2. rápida sucessão (rapidamente)
|
バタフライ batafurai 水泳: suiei; 競泳: kyouei; 泳ぎ方: oyogi-kata; プール: puuru |
borboleta (natação, nado estilo mariposa; modo de nadar; piscina)
|
ばた屋 bataya [バタ屋]
[類義語] 屑拾い: kuzu-hroi
ごみ箱: gomi-bako; 道路: douro; 紙くず: kami-kuzu; ぼろ: boro; 金物: kanamono; 廃品: haihin; 回収: kaishuu; 人: hito |
trapeiro (pessoa que recolhe lixo reciclável ou comercializável como papel, metal, latas, plástico, vidro, etc; reciclagem)
|
馬蹄 batei 馬: uma; 蹄: hidzume |
ferradura casco ferrado, de ferro (cavalo)
|
馬丁 batei [類義語] 別当: bettou; 馬子: mago; 馬方: umakata; 口取り: kuchitori
馬: uma; 世話: sewa; 人: hito |
estreibeiro pessoa que cuida dos cavalos
|
馬蹄形 batei-kei [類義語] 蹄鉄: teitetsu
馬: uma; 蹄: hidume; 似た形: nita katachi; ∩の形: ∩ no katachi |
forma de ferradura ( ∩, U ) formato semelhante ao calço de ferro que se usa nos pés de cavalos
|
伴天連 bateren [バテレン]
[類義語] 宣教師: senkyoushi; 宣教: senkyou; 司祭: shisai
キリスト教: kirisuto-kyou; キリシタン用語: kirishitan yougo |
padre (pastor, jesuíta; cristãos; cristianismo)
Denominação atribuída aos missionários jesuítas portugueses que embarcaram no Japão nos séculos 16 e 17
|
ばてる bateru [類義語] 疲れる: tsukareru; 果てる: hateru
疲れてしまう: tsukarete shimau; 疲れ果てる: tsukare hateru |
esgotado estar muito cansado; morto de cansaço (feito, terminou, concluiu)
|
バトン baton 金属製: kinzoku-sei; リレー: riree; 競走: kyousou; 走者: sousha |
bastão 1. pequena haste usado geralmente em competições desportivas (corrida de revesamento)
2. batuta (figurativo); passar uma responsabilidade, uma cargo para outra pessoa, um sucessor
|
罵倒 batou [類義語] 痛罵: tsuuba
激しい: hageshii; 言葉: kotoba |
insulto afronta; abuso (palavriado)
|
閥 batsu [類義語] 派: ha; 派閥: habatsu
学閥: gakubatsu; 財閥: zaibatsu; 閨閥: keibatsu; 保護: hogo; 援助: enjo; 相互: sougo |
facção panelinha; grupo de compadres; súcia; clique (proteção, ajuda, assistência mútua dentro do círculo de amizades, do círculo social somente)
|
ばつ batsu 調子: choushi; 具合: guai; 辻褄: tsujitsuma |
circunstância 1. ocasião
2. condizente (coerente)
|
ばつ batsu [罰]
[類義語] 罰点: batten; 罰印, ばつ印, バツ印: basu-jiushi
[反義語] 丸: maru
不可: fuka; 伏せ字: fuseji |
corte errado; marca de X (indicando resposta errada; asterisco, falha; omissão)
|
罰 batsu [類義語] 罰, ばち: bachi; 懲らしめ: korashime; 罰則: bassoku
[反義語] 賞: shou |
punição castigo; penalidade; castigar; punir
|
飛蝗 batta [バッタ]
動物学: doubutsu-gaku; 昆虫: konchuu |
gafanhoto saltão (inseto; zoologia)
|
バッター battaa 野球: yakyuu; ソフトボール: sofuto-booru; スポーツ: supootsu; 相手投手: aite toushu; 投球: toukyuu; 打席: daseki; 選手: senshu
[類義語] 打者: dasha |
rebatedor (beisebol, softball; esporte; jogador)
|
ばったり battari [ばたり: batari; ばったん: battan]
1. 勢いよく: ikioi yoku; 倒れたり: taore-tari; 落ちたり: ochi-tari; 落ちる: ochiru; 倒れる: taoreru
2. [類義語] 偶然: guuzen; 思い掛けず: omoigakezu
思いがけなく: omoigakenaku
3. 途絶える: todaeru; 続いて: tsudzuite
[類義語] 突然: totsuzen |
baque baquear
1. cair, despencar
2. inesperadamente, inesperado (de repente); de chofre; de repente
3. parada brusca (cessar repentinamente algo contínuo)
|
抜擢 batteki [類義語] 登用: tou-you
役目: yakume; 主役: shuyaku |
seleção promoção (trabalho, emprego; ser promovido, selecionado para um cargo superior ou maiores responsabilidades)
|
罰点 batten [類義語] 罰, ばつ: batsu; 罰印, ばつ印: batsu-jirushi |
demérito reprovação; sinal de reprovado
|
バッテラ battera [類義語] ボート: bouto; カヌー: kanuu
小さい船: chiisai fune |
batel barco, canoa (termo náutico)
|
バッテラ battera [類義語] 鯖寿司: saba-zushi
さばの押しずし: saba no oshi-zushi
寿司, 鮨, 鮓: sushi; 魚介類: gyokai-rui |
sushi de cavala sushi enrolado numa folha de bambu, servido em travessa
|
バッテリー batterii 野球用語: yakyuu yougo; バツ: batsu; テリー: terii; 投手と捕手の組を指す: toushu to hoshu no kumi wo sasu; 共同作業: kyoudou sagyou; セット: setto; スポーツ: supootsu |
arremessador e apanhador conjunto entre os jogadores (terminologia do bêisebol; esporte; trabalho em equipe)
|
バッテリー batterii 蓄電池: chikudenchi; 乾電池: kan-denchi |
bateria dispositivo de armazenamento de energia elétrica
|
バッティング battingu 野球: yakyuu; ソフトボール: sofuto-booru; スポーツ: supootsu; 打撃: dageki; 打法: dahou; バット: batto; 方法: houhou |
batida manejo do bastão; modo de manusear o bastão, o taco (esportes; bêisebol, softball)
|
バッティング battingu ボクシング: bokushingu; スポーツ: supootsu; 試合: shiai; 頭: atama; 肘: hiji; 肩: kata; 攻撃: kougiki; 相手: aite |
cabeçada (boxe; pugilismo; esporte, luta)
cabeça, "cotovelada", cotovelo, "ombrada", ombro (ataque contra o adversário)
|
バット batto 野球: yakyuu; スポーツ: supootsu; 球: kyuu; 打つ: utsu; 棒: bou; 木製: moku-sei; 金属製: kinzoku-sei; 卓球: takkyuu; ラケット: raketto |
bastão taco,raquete (bêisebol; tênis de mesa; esporte)
|
抜刀 battou 刀: katana; 鞘: saya; 抜く: nuku |
espada desembainhada espada fora da bainha (nos punhos da pessoa)
|
バウンド baundo 弾む: hazumu |
salto ricochete; saltar
|
バザール bazaaru [略] バザー: bazaa |
bazar
|
ばちゃばちゃ bachabacha (擬音語)
[類義語] ばしゃばしゃ: bashabasha
水面: suimen; 激しく: hageshiku |
golpear superfície líquida salpicar, respingar água (fazendo som, espalhando gotas); chape!; chapar!
|
ばちゃんと bachan to [類義語] ばしゃんと: bashan to; ばたんと: batan to |
chapinhar chape! (respingar água; bater na superfície da água, salpicando-a, espalhando-a, fazendo som, barulho)
|
ばしゃばしゃ bashabasha [類義語] ばちゃばちゃ: bachabacha |
salpicos chape! chape! (golpear respingando água); representa o som de batidas na água
|
ばしゃんと bashan to [類義語] ばちゃんと: bachan to; ばたんと: batan to
戸: to; 閉める: shimeru |
batida respingo; chapada; chulapada (bater a porta, o som da batida da porta)
|
ばたんと batan to [類義語] ばちゃんと: bachan to; ばしゃんと: bashan to
ばたり: batari; ぱたり: patari |
pah! pum!; catrapus! (som de uma batida, estalo, etc)
|
ばたっと batatto 重い物: omoi mono; 急: kyuu; 落ちたり: ochitari; 倒れたり: taoretari; 音: oto; 倒れる: taoreru; 落ちる: ochiru; 途絶える: todaeru; 続いて: tsuduite |
baqueada 1. baque; pah!; pow! (som batida, caída, colisão de objetos pesados)
2. linguagem de expressão
3. cessar repentinamente algo contínuo
|
バーテン baaten [略] バーテンダー: baatendaa |
garçom de bar bartender
|
バイト baito [略] アルバイト: arubaito |
biscate
|
万古 banko [同じ] 万古焼: banko-yaki |
cerâmica antiga
|
万博 banpaku [略] 万国博覧会: bankoku hakurankai
[類義語] 国際博覧会: kokusai hakurankai |
Exposição Mundial
|
バラエティー baraetii [同じ] バラエティーショー: baraetii-shoo |
show de variedades
|
バラス barasu [同じ] バラスト: barasuto |
lastro
|
バレー baree [同じ] バレーボール: bareebooru |
vôlei voleibol
|
バス basu オムニバス: omunibasu
[類義語] 乗合自動車: noriai-jidousha
[類義語] 乗り合い馬車: noriai-basha |
ônibus bus; busão (automóveis, automóvel; veículo automotor)
|
バス basu [略] バスルーム; basu-ruumu |
banheiro ("basu-ruumu": バスルーム)
|
跋 batsu [略] 跋文: batsu-bun |
epílogo
|
バザー bazaa [類義語] 慈善市: jizen-ichi
バザールの略: bazaaru no ryaku |
bazar
|
ばれる bareru ばらす: barasu; 釣り: tsuri; 取り込み: tori-komi |
ser descoberto 1. vir a tona; descobrir-se; ser encontrado; encontrar-se
2. trazer para fora; puxar (pescando um peixe; pescaria)
|
場当たり ba-atari [場当り; baatari]
行き当たりばったり: ikiatari-batari; 演劇: engeki; 集会: shuukai; 機転: kiten; 計画: keikaku |
improvisação acaso (improviso; reunião, discurso, teatro; fora dos planos)
|
場違い ba-chigai [bachigai]
違う: chigau; 言動: gendou; 格好: kakkou |
fora de lugar 1. no local errado (comportamento; peixe fora d'água; inaproriado)
2. não nativo (não é de casa, não é da região; estranho)
|
|