total:
444 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
場立ち ba-dachi [badachi]
証券取引所: shoken-torihiki-sho
金融商品取引所: kin'yuu shouhin torihiki-sho
理財: rizai; 経済: keizai; 立つ: tatsu |
corretor intermediário (finanças; economia; instrumentos financeiros; câmbio; bolsa de valores)
|
場塞ぎ ba-fusagi [bafusagi]
塞ぐ: fusagu; 妨害: bougai; 邪魔: jama; 足手纏い: ashi-te-matoi; 役立たない: yaku-datanai |
tapa buracos 1. quebra-galho; pau pra toda obra
2. coisa inútil (não ajuda)
3. empecilho, estorvo
|
場数 ba-kazu [bakazu]
経験: keiken; 数: suu |
experiência (conhecimento; aprendizado)
|
バードウィーク baado-wiiku [類義語] 愛鳥週間: aichou shuukan |
Semana das Aves (Conscientização e proteção das Aves)
|
バースコントロール baasu-kontorooru [類義語] 産児制限: sanji-seigen; 受胎調節: jutai chousetsu
社会: shakai; 妊娠: nishin; 出産: shussan; 育児: ikuji |
controle de natalidade (controle de nascimentos; crescimento populacional; sociedade)
|
婆抜き baba-nuki [babanuki]
トランプゲーム: toranpu geemu; ジョーカー: jookaa; 責任: sekinin |
jogo da sogra 1. jogo de cartas (jogo da velha)
2. não ter que cuidar da sogra (não querer responsabilidades); ocupar o tempo com algo (inútil) para não ter responsabilidades com outro assunto
|
バブル経済 baburu-keizai 理財: rizai; 経済: keizai |
bolha econômica economia especulativa; economia de bolha; (finanças)
|
罰当たり bachi-atari [罰当り; bachiatari]
当たる: ataru |
condenado amaldiçoado; maldito (desgraçado)
|
売買高 baibai-daka [baibaidaka]
[類義語] 出来高: deki-daka; 取引高: torihiki-daka |
montante de vendas produção; volume de negócios
|
売買勘定 baibai-kanjou 経理: keiri; 会計: kaikei; 簿記: boki; 損益: son'eki; 計算: keisan |
contas comerciais Registros de compra e venda, cálculo de lucros, etc.
(contabilidade; negócios)
|
媒介物 baikai-butsu [baikaibutsu]
媒介者: baikai-sha; 昆虫: konchuu; 病毒: byoudoku |
transmissor (insetos; germes)
|
媒介者 baikai-sha [baikaisha]
仲立ちをする人: nakadachi wo suru hito
取り持ち役: torimochi-yaku |
mediador intermediário (pessoa); recepcionista
|
売国奴 baikoku-do [baikokudo]
売国の行為: baikoku no koui |
traidor da pátria pessoa que trai a nação, o país
|
売却人 baikyaku-nin [baikyakunin]
セールスマン: seerusu-man
売る: uru; 人: hito |
vendedor (escoar mercadorias; desfaz de produtos, vendendo-os)
|
売却済み baikyaku-zumi [売却済; baikyakuzumi]
済む: sumu |
venda encerrada (aviso) vendido!; venda fechada, terminada!
|
バイオテクノロジー baio-tekunorojii [バイオ・テクノロジー]
バイオロジー: baiorogii; 生物学: seibutsu-gaku; テクノロジー: tekunorojii; 技術: gijutsu |
biotecnologia (biologia + tecnologia)
|
媒酌人 baishaku-nin [baishakunin]
[類義語] 仲人: nakoudo
結婚: kekkon; 仲立ち: nakadachi; 世話人: sewa-nin; 人: hito |
casamenteiro mediador de casamento (agenciador de casório)
|
売春婦 baishun-fu [baishunfu]
[類義語] 淫売婦: inbai-fu; 売笑婦: baishou-fu; 売女: baita
女: onna; 人: hito |
prostituta meretriz
(pessoa; mulher que faz sexo por dinheiro; profissional do sexo)
|
買収者 baishuu-sha [baishuusha]
賄賂: wairo; 人: hito |
licitante corruptor, aliciador (pessoa que corrompe, oferece suborno)
|
売約 baiyaku [売る: uru + 約束: yakusoku]
売却済み: baikyaku-zumi |
contrato de venda
|
売約済 baiyaku-zumi [baiyakuzumi]
[売る: uru + 約束: yakusoku + 済む: sumu] |
vendido venda finalizada em contrato
|
馬耳東風 bajitoufu 馬: uma; 聞かず: kikazu; 他人: tanin; 忠言: chuugen; 批評: hihyou |
não dar ouvidos Total indiferença.
Deixar o outro falando as paredes.
Deixar outra pessoa falando sozinha.
Virar as costas; Ignorar conselhos, críticas, etc.
|
馬鹿話 baka-banashi [bakabanashi]
話: hanashi |
léria conversa mole; papo furado; tagarelice
|
馬鹿面 baka-dzura [bakadzura; baka-dzura; baka-zura]
[類義語] 阿房面: ahou-dzura
面: tsura |
cara de bobo aparência idiota (retardado)
|
馬鹿貝 baka-gai [bakagai; バカガイ; x馬珂貝; 破家蛤; 馬珂蛤; バカ貝]
貝: kai; 二枚貝: nimai-gai; 青柳: aoyagi; 軟体動物: nantai-doubutsu; 動物学: doubutsu-gaku; 浅海: senkai |
mactra (molusco; zoologia; ostra)
|
馬鹿力 baka-jikara [bakajikara]
強い: tsuyoi; 力: chikara |
força bruta (grande força; animal)
|
馬鹿者 baka-mono [bakamono]
愚か: oroka; 人: hito |
estúpido 1. imbecil; bruto
2. imprudente; indiscreto
|
馬鹿値 baka-ne [bakane]
値段: nedan; 極端: kyokutan |
preço absurdo valor enganoso
|
馬鹿らしい baka-rashii [bakarashii]
[同じ] 馬鹿馬鹿しい: bakabakashii |
bobagem
|
馬鹿野郎 baka-yarou [bakayarou; バカやろう; バカ野郎; 馬鹿やろう; バカヤロウ; バカヤロー: bakayaroo] |
tolo idiota; estúpido (burro, tonto; burro)
|
馬鹿馬鹿しい bakabakashii [バカバカしい]
[類義語] 馬鹿らしい: baka-rashii
無意味: mu-imi |
bobagem 1. disparato; absurdo; ridículo; despropositado
2. extravagante; extraordinário
|
馬鹿さ加減 bakasa-kagen [バカさ加減] |
grau de estupidez nível de idiotice
|
化けの皮 baken-no-kawa 真相: shinsou; 正体: shoutai; 外見: gaiken |
disfarce máscara; falsa aparência (ocultar, esconder a verdade, identidade)
|
バックアップ bakku-appu [類義語] 援助: enjo; 後援者: kouen-sha
後方: kouhou; 守る: mamoru; 後ろ: ushiro; スポーツ: supootsu; データ: deeta; ファイル: fairu; コピー: kopii; ディスク: disuko; 情報: jouhou; 複製: fukusei; コンピューター: konpyuutaa |
suportar 1. ajudar; apoiar (apoio, ajuda; levantar)
2. cuidar da retaguarda (de alguém); dar cobertura
3. copiar dados (computador) com finalidade de salvar cópia de segurança
|
バックボーン bakku-boon 1. [同じ] 背骨: sebone
2. 思想: shisou; 信条: shinjou; 精神的支柱: seishin-teki shichuu
3. インターネット: intaanetto; 通信ネットワーク: tsuushin nettowaaku; 高速: kousoku; 大容量: daiyourou; 回線: kaisen |
espinha dorsal 1. coluna vertebral
2. firmeza, fibra (caráter); força de ânimo
3. núcleo da estrutura de uma rede (internet, redes de comunicação; pontos de conexão de transmissão de grande volume de dados)
|
バックハンド bakku-hando [bakkuhando]
[類義語] 坂手打ち: sakate-uchi
[反義語] フォアハンド: foa-hando
テニス: tenisu; 卓球: yakkyu; ラケット: raketto |
revés 1. No tênis e tênis de mesa, é uma ténica na qual bate-se na bola com o ado oposto da raquete
2. No bêisebol consiste na mesma técnica do tênis, usando o lado oposto da mão para capturar a bola
|
バックミラー bakku-miraa [bakkumiraa]
後方: kuohou; 自動車: jidousha; 運転席: unten-seki |
retrovisor (espelho; automóveis; vista da parte de trás)
|
バックナンバー bakku-nanbaa [bakkunanbaa]
雑誌: zasshi; 定期刊行物: teiki-kankou-butsu; 旧号: kyuugou; 自動車: jidousha; 後部: koubu; 登録番号: touroku bangou; 運動選手: undou-senshu; 背番号: se-bangou |
número anterior 1. número atrasado, de trás (edição de uma publicação; revista, jornal)
2. placa, numeração (parte traseira de um veículo)
3. numeração de identificação, nas costa (uniforme de um atleta)
|
バックネット bakku-netto [bakkunetto]
張る網: haru-ami; 野球場: yakyuu-jou; 打ったボール: utta booru; 止める: tomeru; 本塁: honrui; スポーツ: supootsu |
rede de proteção A rede na retaguarda de um campo, para proteger o público e evitar perde a bola (bêisebol, futebol, esportes em geral).
|
バックスイング bakku-suingu [bakkusuingu]
ソフトボール: sofutobooru; テニス: tenisu; 野球: yakyuu; ゴルフ: gorufu; 腕: ude; バット: batto; ラケット: raketto; 後方: kouhou; 準備動作: junbi dousa; 投擲: touteki |
rebatida Movimento no jogo de tênis ou bêisebol onde o bastão vai da frente as costas do rebatedor (golfe, softball, etc).
|
バックスキン bakku-sukin [bakkusukin]
鹿革: shika kawa; 銀面: gin-men; 起毛: kimou; スエード: sueedo; 靴: kutsu; 手袋: tebukuro; ジャケット: jaketto |
pele camurça Couro de veados (cervos), usado para revestir sapatos, luvas e jaquetas em geral.
|
バックストレッチ bakku-sutoretchi [bakkusutoretchi; bakku-sutorecchi; bakkusutorecchi]
[反義語] ホームストレッチ: hoomu-sutoretchi
競馬場: keiba-jou; 陸上競技場: rikujou kyougi-jou; トラック: torakku |
parte superior (pista de corrida; estrada; hipódromo; atletismo)
|
バックストローク bakku-sutorooku [bakkusutorooku]
[類義語] 背泳: haiei; 背泳ぎ: se-yogi
水泳: suiei; 泳ぐ: yogu |
braçada de costas nado de costas (natação; nadar)
|
バックグラウンドミュージック bakkuguraundo-myuujikku [類義語] ビージーエム: biijiiemu (BGM)
音楽: ongaku; 曲: kyoku; 楽曲: gakkyoku |
fundo musical (música, som)
|
博打打ち bakuchi-uchi [博打打; 博奕打ち; bakuchiuchi]
[類義語] 博徒: bakuto; 遊び人: asobi-nin 博打: bakuchi; 職業: shokugyou |
jogador profissional (jogos de azar; recreação; apostador)
|
爆撃機 bakugeki-ki 軍事航空: junji-koukuu; 航空機: koukuuki; 爆弾: bakudan; 戦闘: sentou |
bombardeiro máquinas aéreas que lançam bombas (aviões; aviação militar; guerra; batalha; luta)
|
爆発物 bakuhatsu-butsu [bakuhatsubutsu]
物質: busshitsu; 熱力学: netsuriki-gaku |
explosivo material, substância explosiva (termodinâmica)
|
爆発力 bakuhatsu-ryoku [bakuhatsuryoku]
熱力学: netsuriki-gaku; 爆弾: bakudan |
força explosiva poder de explosão (bomba; termodinâmica)
|
爆発的 bakuhatsu-teki 突然: totsuzen; 激しい勢い: hageshii ikioi |
explosivo enorme, intenso; grande, imenso
|
爆心地 bakushin-chi [bakushinchi]
爆発: bakuhatsu; 所: tokoro |
hepicentro (centro de uma explosão; local de origem de um estouro)
|
|