total:
454 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
鳥葬 chousou 葬儀: sougi; 葬式: soushiki
死体の処理方法: shitai no shori houhou
チベット仏教: chibetto bukkyou |
enterro celestial Sepultar a céu aberto, exposto a aves (abutres)
O funeral, sepultamento a céu aberto.
(budismo tibetano; Tibet)
|
徴する chousuru 1. [類義語] 取り立てる: tori-tateru; 徴収: choushuu
2. [類義語] 呼び出す: yobi-dasu; 召す: mesu
3. [類義語] 求める: motomeru; 要求: youkyuu
4. [類義語] 照らし合わせる: terashi-awaseru
証明: shoumei; 参考: sankou; 照合: shougou
証拠を求める: shouko wo motomeru |
coletar 1. arrecadar; cobrar (taxas, impostos)
2. recrutar (exército)
3. pedir; solicitar
4. provar; confrontar; pedir evidências
|
寵する chousuru [同じ] 可愛がる: kawaigaru
愛する: ai suru; 慈しむ: itsukujimu |
mimar mimo; carinho
|
弔する chousuru 痛む: itamu; 弔う: tomurau
悔やみを述べる: kuyami wo noberu
人の死を悲しみ弔う: hito no shi wo kanashimi tomurau |
condolências dar os pêsames; prestar condolências; estar de luto; lamento (morte; falecido)
|
彫琢 choutaku 1. 彫り磨くこと: hori migaku koto
宝石など: houseki nado
2. 詩文、文章などを練り上げること: shibun, bunshou nado wo neri-ageru koto |
cortar e polir 1. entalhar e polir; (entalhar, esculpir; polimento; escultura; jóias
2. polir obra literária (textos, frases; poesia; poemas)
|
長短 choutan 1. 長さ: nagasa
長いことと短いこと: nagai koto to mijikai koto
2. 長所とは短所: chousho to tansho
優劣: yuuretsu
3. 余ることと足りないこと: amaru koto to tarinai koto |
comprimento 1. (relativo; medição, medida; longo, curto)
2. ponto forte e ponto fraco; os pontos bons e ruins (vantagens e desvantagens)
3. algo mais ou menos ou que deixa a desejar; o que sobrou ou o que não foi suficiente
|
長嘆 choutan [×長歎]
[同じ] 長大息: chou-taisoku; 長嘆息: chou-tansoku |
longo suspiro
|
暢達 choutatsu [類義語] 流暢: ryuuchou
伸び伸びしていること: nobi-nobi shiteiru koto
のび育つこと: nobi-sadatsu koto |
fluência (que tem facilidade, é fluente)
|
調達 choutatsu 長身: choushin
金品: kinpin; 取り揃える: tori-soroeru; 整える: totonoeru |
angariar procurar; procuração; fornecimento; fornecer; suprir; prover
|
調停 choutei [類義語] 斡旋: assen; 仲裁: chuusai |
mediação mediar; intervenção, intervir; arbitragem, arbitrar
|
朝廷 choutei 1. 君主制: kunshu-sei; 官僚: kanryou
2. [類義語] 天皇: tennou; 貴族: kizoku; 天子: tenshi |
corte imperial 1. (realeza; monarquia; nobreza)
2. imperador
|
長汀 choutei 長く続く波打ち際: nagaku tsudzuku namiuchigiwa
長く続く渚: nagaku tsudzuku nagisa |
areal extenso praia longa, extensa
|
朝敵 chouteki 朝廷に背く敵: choutei ni somoku teki
朝廷には向かう賊: choutei ni wa mukau zoku
[類義語] 国賊: kokuzoku |
inimigo imperial inimigo do império (imperador, corte); o traidor da corte
|
頂点 chouten 頂上: choujou
1. [類義語] 頂: itadaki; 天辺: teppen
高い所: takai tokoro
2. [類義語] 絶頂: zetchou; ピーク: piiku
3. 角の部分: tsuno no bubun (数学: suugaku)
[略] 三角形の頂点: sankakkei no chouten |
cume 1. pico; topo (altura, local alto)
2. auge; apogeu; ponto culminante; píncaro (situação, status)
3. (matemática) vértice
ex: o vértice do triângulo
|
長途 chouto 長い旅路: nagai tabiji
長い道程: nagai michi-nori
[類義語] 遠路: enro
距離: kyori |
percurso longo curso longo; longa distância; jornada, viagem longa
|
調和 chouwa 合う: au; 合わせる: awaseru |
combinar harmonia, harmonizar; concordância, concordar; sintonia; congruente
|
長夜 chouya 1. [類義語] 夜長: yo-naga
長い夜: nagai yo
[反義語] 短夜: tan'ya
2. [類義語] 夜通し: yodooshi; 徹夜: tetsu-ya; 夜明かし: yo-akashi |
noite longa 1. longo sono
2. toda a noite; a noite toda
|
朝野 chouya 朝廷と民間: choutei to minkan
官民: kanmin; 世間: seken; 天下: tenka |
governo e o povo oficiais e civis; a nação inteira
|
跳躍 chouyaku 跳ね上がること: hane-agaru koto
1. 跳ねる: haneru; 飛ぶ: tobu; ジャンプ: janpu
2. [同じ] 跳躍競技: chouyaku-kyougi |
pulo 1. pular; salto, saltar
2. (esporte) competição de saltos
|
徴用 chouyou [類義語] 徴発: chouhatsu; 徴集: choushuu
戦争: sensou; 兵役: heieki; 戦時: senji
国家権力: kokka-kenryoku |
requisição recrutamento; expropriação
(tempos de guerra; exército; Poder do Estado)
|
長幼 chouyou 年長者と年少者: nenchou-sha to nenshou-sha
大人と子供: otona to kodomo
年上と年下: toshi-ue to toshi-shita
[類義語] 老若: roujaku; 老幼: rouyou |
velhos e novos o novo e o velho; juvenil e idoso; adultos e crianças
|
長座 chouza [×長坐]
[類義語] 長居: naga-i
長い間いること: nagai aida iru koto |
visita demorada longa estadia; fica rum longo tempo
|
調剤 chouzai [類義語] 調合: chougou; 調薬: chouyaku
処方箋: shohousen; 医師: ishi; 薬剤: yakuzai; 医学: igaku; 薬屋: kusuri-ya; 製薬: seiyaku; 医薬品: iyakuhin |
preparação de remédios O preparo, a composição de medicamentos. (drogas; medicina; farmácia)
|
徴税 chouzei 租税: sozei; 税金: zeikin; 取り立てる: tori-tateru; 徴収: choushuu
国家: kokka; 地方公共団体: chihou-koukyou dantai
[反義語] 納税: nouzei |
coleta de taxas cobança, arrecadação de impostos; arrecadação tributária
(Estado; governo)
|
町税 chouzei 賦課: fuka; 徴収: choushuu; 租税: sozei
市町村税: shichouson-zei
地方公共団体: chihou-koukyou dantai
地方税: chihou-zei; 町: machi; 税務署: zeimusho |
imposto municipal tributação do município (cidade, prefeitura local; Administração Fiscal, Receita Federal Japonesa)
|
超然 chouzen 世俗的な物事にこだわらないさま: sezoku-teki na monogoto ni kodawaranai sama |
transcendental distante, indiferente; estar acima das coisas; (conversar-se) de coisas pequenas e insignifcante da vida
|
超絶 chouzetsu [類義語] 卓越: takuetsu; 飛び抜ける: tobinukeru; 超越: chouetsu |
transcedência superioridade; estar acima de outros; posição superior
|
超俗 chouzoku 世俗を超越すること: sezoku wo chouetsu suru koto
超凡: choubon; 超脱: choudatsu; 脱俗: datsuzoku |
supramundano desprendimento do mundo; desapego das coisas do mundo
|
彫像 chouzou 彫刻: choukoku; 像: zou |
estátua escultura; monumento; efígie; glifo; imagem
|
手水 chouzu [てみず: tezumi]
1. 手や顔などを水で洗うこと: te ya kao nado wo mizu de arau koto
2. [類義語] 便所: benjo; 手洗い: tearai; 厠: kawaya
3. [類義語] 用便: youben; 小便: shouben
便所に行くこと: benjo ni iku koto |
água para lavagem 1. água para enxaguar (mãos, rosto)
2. lavabo; banheiro; privada
3. ir ao lavatório, ao banheiro
|
長ずる chouzuru 1. 長じる: choujiru; 成長: seichou; 育つ: sodatsu
大人になる: otona ni naru
2. 勝る: masaru; 優れる: sugureru; 秀でる: hiideru
3. 年長: nenchou; 年上: toshi-ue
4. 程度が増す: teido ga masu; 甚しくなる: hanahadashiku naru |
crescer 1. amadurecer (tornar-se adolescente; tornar-se adulto)
2. ser excelente; proeminente; sem bom (em algo)
3. ser mais velho
4. aumentar o grau (nível)
|
貯蔵 chozou 物を蓄えておくこと: mono wo takuwaete oku koto
蓄え: takuwae; 財貨: zaika
生産: seisan; 営利: eiri; 保存: hozon; 在庫: zaiko
ストレージ: sutoreeji |
armazenagem armazenamento, armazenar; depósito
(estoque; bens; produção; lucros)
|
ちょきちょき chokichoki [choki-choki]
ちょきちょきと: chockichoki to
切る音を表す語: kiru oto wo arawasu go
鋏: hasami; 切り抜く: kiri-nuku
ちょきん: chokin; ちょきんと: chokin to |
snip snip representa o som de corte
(tesoura; recorte; cortar; recortar)
|
ちょこちょこ chokochoko 1. 落ち着かず,いつも動き回っているさま: ochitsukazu, itsumo ugoki mawatteiru sama
2. [類義語] ちょこまか: chokomaka
足早: ashibaya; 歩いたり走ったり: aruitari hashittari
小股で速く歩き: komata de hayaku aruki
3. [類義語] ちょいちょい: choichoi; ちょくちょく: chokuchoku; しばしば: shibashiba |
inquietação 1. inquieto; irriquieto (trabalha sem parar; sempre se movimentando ou fazendo algo; incansável)
2. correndo, caminhando (movimentos rápidos em passos curtos)
(criança andando pra lá e pra cá)
3. amiúde; frequentemente
|
ちょん chon 1. 拍子木の音: hyoushigi no oto
2. 物を切るさま: mono wo kiru sama
[例] 首をちょんと切る: kubi wo chon to kiru
3. 点を打つさま: ten wo utsu sama
4. 物事の終わり: monogoto no owari
[類義語] 御仕舞: oshimai
5. 印に打つ点: shirushi ni utsu ten
(✓; ☑; ☒)
[類義語] 点, ぽち, ポチ: pochi
[類義語] 点, ちょぼ, チョボ: chobo
[類義語] 点, てん: ten |
pom, pom 1. (som de matracas, badalos)
2. cortar algo
ex: decepar uma cabeça
3. colocar o pingo (no i)
4. o fim, o término de algo; ponto final
5. sinal para carimbar, marcar
|
ちょろちょろ chorochoro [choro-choro]
1. わずかな水の流れるさま: wazuka na mizu no nagareru sama
2. 小さいものがすばやく動き回る: chiisai mono ga subayaku ugoki-mawaru
3. 火が弱く燃えている: hi ga yowaku moeteiru
[類義語] ちろちろ: chirochiro |
escorrendo 1. escorrer; gotejando, gotejar; pingando, pingo, pingar; jorrando (água)
2. algo pequeno movendo rapidamente (dando voltas ou de um canto para outro, aleatoriamente)
3. fogo fraco queimando lentamente
|
ちょろり chorori ちょろりと: chorori to
動きが素早いさま: ugoki ga subayai sama
ちょろっと: chorotto
[類義語] ちょろちょろ: chorochoro; 素早く: sabayaku |
fácil leve
rápido (movimento)
|
丁丁 chouchou [丁々; 打打; とうとう: toutou]
副かん高い音が続いて響くさまを表す語: fukukan takai oto ga tsudzuite hibiku sama wo arawasu go
響きわたる: hibiki-wataru; 音: oto |
resonância zás, tráz!; pá pum!; zom!; tlim!; pow! dzim!
Representa resonância de um som.
(pauleria; paulada; batalha, travar luta; bate boca; choque de espadas)
|
町議 chougi [略] 町議会: chougikai
[略] 町議会議員: chougi-kaigi-in |
Asssembleia municipal
|
町会 choukai 1. [同じ] 町議会: chougikai
2. [同じ] 町内会: chounaikai |
Asssembleia municipal 1. Câmara municipal
2. Associação do bairro (vila, vizinhança)
|
超勤 choukin [同じ] 超過勤務: chouka-kinmu |
horas extras
|
チョンガー chongaa [総甬]
[類義語] 独身: dokushin |
solteirão solteiro, solteira
|
ちょっぴり choppiri [類義語] 一寸: chotto; 少し: sukoshi; 僅か: wazuka
ほんの少し: hon no sukoshi
分量: bunryou; 程度: teido |
pouquinho bocadinho (um pouco, um bocado)
um tiquinho
(grau, quantidade)
|
ちょろい choroi 1. [類義語] 容易い: tayasui; 簡単: kantan
2. [類義語] 甘っちょろい: amatchoroi; 浅薄: senpaku
考え方などが安易だ: kangae-kata nado ga an'i da |
simples 1. fácil
2. supercialidade; indolência
Pensa / age de forma simples ou superficial.
|
ちょろまかす choromakasu ちょろまかせる: choromakaseru
1. [類義語] 誤魔化す: gomakasu; 騙す: damasu
2. [類義語] くすねる: kusuneru; 掠め取る: kasume-toru |
enganar 1. levar
2. furtar, surrupiar; roubar
|
ちょび髭 chobi-hige [chobihige]
口髭: kuchi-hige |
bigodinho pequeno bigode
|
著述業 chojutsu-gyou [chojutsugyou]
文: bun; 書く: kaku; 職業: shokugyou |
profissão literária (livros; publicações; ocupação; escritor; literatura)
|
著述家 chojutsu-ka [chojutsuka]
著述を職業とする人: chojutsu wo shokugyou to suru hito
[類義語] 著作家: chosaku-ka; 作家: sakka |
escritor profissional de literatura (escrita; livros; publicações)
|
貯金箱 chokin-bako [chokinbako]
硬貨: kouka; コイン: koin; 箱: hako; 容器: youki |
mealheiro cofre de depósitos; caixa de poupanças (dinheiro, moedas); cofrinho; porquinho-mealheiro
|
直系会社 chokkei-gaisha 会社: kaisha; 財閥: zaibatsu |
empresa subsidiária Uma empresa sob controle direto de outra empresa.
(afiliada)
|
|