total:
454 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
挑発的 chouhatsu-teki 色情を刺激したりするさま: shikijou wo shigeki shitari suru sama
そそる: sosoru; 欲情: yokujou |
provocativo provocante; provocatório
(provocar; estimular sexualmente; despertar desejo)
|
張本人 chouhonnin [chouhon-nin]
事件の起こるもとをつくった人: jiken no okoru moto wo tsukutta hito
[類義語] 首謀者: shubou-sha
悪事: akuji |
autor cabecilha (mentor de um crime ou incidente)
|
重宝がる chouhou-garu [chouhougaru; 調法がる]
便利だとしてよく使う: benri da toshite yoku tsukau
役に立つもの: yaku ni tatsu mono |
achar útil pensar ser útil, conveniente
|
弔慰金 choui-kin [chouikin]
気持ち: kimochi; 遺族: izoku; 贈る: okuru; お金: okane; 慰める: nagusameru; 金銭: kinsen |
dinheiro de condolência (funeral; velório; sentimentos; pêsames; luto)
|
長時間 choujikan [chou-jikan]
長い時間: nagai jikan
[反義語] 短時間: tanjikan |
muito tempo tempo longo; longas horas; muitas horas
|
長日植物 choujitsu-shokubutsu 日照時間が長くなると花をつける植物: nisshou jikan ga nagaku naru to hana wo tsukeru shokubutsu
植物学: shokubutsu-gaku |
plantas fotoperiódicas Plantas cuja flor abre-se após muitas horas de sol.
Planta de longo dia.
|
長日月 choujitsugetsu [chou-jitsugetsu]
長い月日: nagai tsukihi
[類義語] 長年月: chounengetsu |
longo período de tempo muito tempo
|
頂上会談 choujou-kaidan 最も有力なものたちによる話し合い: mottomo yuuryoku na mono-tachi ni yoru hanashiai
[類義語] サミット: samitto |
cimeira reunião de alto nível; conferência de cúpula
|
長上官 choujou-kan [choujoukan]
長官: choukan; 上役: uwayaku
律令制: ritsuryousei; 官人: kan'nin; 長上工: koujoukou |
oficial sênior servidor público superior (pessoa; governo)
(Antigo sistema político japonês baseado no código Ritsuyou)
|
鳥獣保護区 choujuu-hogoku 鳥獣保護法: choujuu hogo-hou
環境庁長官: kankyou-chou choukan
動物学: doubutsu-gaku |
reserva da fauna animal refúgio de vida silvestre
(convervação ambiental; natureza; zoologia; Lei de Proteção a Fauna; Meio Ambiente)
|
超過勤務 chouka-kinmu [choukakinmu]
残業: zangyou; 仕事: shigoto |
horas extra O trabalho em horas extraordinárias (além do expediente)
|
長期戦 chouki-sen [choukisen]
長期にわたる戦い: chouki ni wataru tatakai
物事の解決までに時間のかかること: monogoto no kaiketsu made ni jikan no kakaru koto
長期間続く戦い: choukikan tsudzuku tatakai
[反義語] 短期戦: tanki-sen
戦争: sensou |
guerra longa Batalha demorada, duradouda.
Algo que leva muito tempo para se resolver.
|
彫刻家 choukoku-ka [choukokuka]
彫刻師: choukoku-shi
職業: shokugyou; 人: hito; 芸術家: geijutsu-ka; 専門: senmon |
escultor cinzelador; gravador (pessoa; profissão; artista; artes; comércio)
loja, casa de esculturas
|
聴講生 choukou-sei [choukousei]
聴講の資格を与えられた者: choukou no shikaku wo ataerareta mono
大学: daigaku; 学生: gakusei |
ouvinte (aluno; auditor)
Pessoa qualificada para assistir uma aula (universidade; universitário; aluno especial; reunião particular, etc)
|
聴講者 choukou-sha [choukousha]
聴講生: choukou-sei
観客: kankyaku; 観衆: kanshuu
[類義語] 聴衆: choushuu |
ouvintes audiência (espectadores; platéia)
|
調香師 choukou-shi [choukoushi]
食品や香粧品の香料を調合する職業: shokuhin ya kashou-hin no kouryou wo chougou suru shokugyou
フレーバー: fureebaa
食品香料: shokuhin kouryou |
perfumista misturador de perfumes (pessoa, profissão; cosméticos, alimentos; sabores)
combinador de cheiros
|
超高速度 choukou-sokudo [chou-kousoku-do]
速度がきわめて速いこと: sokudo ga kiwamete hayai koto
スピード: supiido; 速い: hayai |
super velocidade ultra, super alta velocidade (rápido)
Velocidade extremamente rápida.
|
超高層ビル choukousou-biru [chou-kousou biru]
[同じ] 超高層建築物: chou-kousou kenchiku butsu |
arranha-céu (edifício de grande altitude)
|
長駆 chouku [chou-ku]
長い距離を走ること: nagai kyori hashiru koto
一気に長い距離を駆け抜けること: ikkini nagai kyori wo kakenukeru koto
[類義語] 遠乗り: too-nori; 遠駆け: toogake (馬: uma) |
longa viagem longa marcha (caminhada)
Percorrer uma grande distância.
Longa galopada (cavalo).
|
頂門の一針 choumon-no-isshin 批判: hiran; 教訓: kyoukun; 鋭い: surudoi; 急所: kyuusho |
tocar no ponto bater no ponto vulnerável; ponto vital (crítica; argumentação; lição); centro da questão
|
町内会 chounaikai [chounai-kai]
[略] 町会: choukai |
associação do bairro assembleia municipal; associação de vizinhos (vizinhança; vila)
|
長年月 chounengetsu [chou-nengetsu]
長い年月: nagai nengetsu
[類義語] 長日月: choujitsugetsu
長時日: choujibi; 長日: choujitsu |
longos anos muito tempo; longo período
|
超音波 chouonpa [chou-onpa]
人間の耳に聞こえる音の周波数以上:
ningen no mimi ni kikoeru oto no shuuha-suu ijou
物理学: butsuri-gaku; 音: oto; オーディオ: oodio; サウンド: saundo |
ultrasônico ondas ultrasônicas, supersônicas; ultrassom; super onda sonora
Som de frequência imperceptível a audição humana
(física; som; áudio)
|
朝令暮改 choureibokai [chourei-bokai]
朝改暮変: chuukai-bohen |
inconsistência comportamento inconsistente, incoerente; incoerência; falta de princípios; ação duvidosa, instável
|
調理台 chouri-dai [chouridai]
料理: ryouri; キッチン: kitchin; 台所: daidokoro |
mesa de cozinhar bancada de preparar alimentos (mesa de cozinha)
|
調理法 chouri-hou [chourihou]
料理: ryouri; キッチン: kitchin; 台所: daidokoro; レシピ: reshipi; 食品: shokuhin |
culinária a receita; a forma de preparar alimentos (comida); a arte de cozinhar
|
調査員 chousa-in [chousain]
調査官: chousa-kan |
inspetor examinador; pesquisador; investigador
|
調査官 chousa-kan [chousakan]
1. [同じ] 調査員: chousa-in
2. [略] 裁判所調査官: saibansho-chousakan |
inspetor 1. pesquisador
2. investigador jurídico (abreviatura); inquisidor
|
潮汐力 chouseki-ryoku [同じ] 潮力: chouryoku
潮流: chouryuu
海洋表面: kaisui hyoumen; 月: tsuki; 太陽: taiyou; 引力: inryoko |
força da maré (sol; lua; gravidade; superfície marinha; oceano; águas; mar; fluxo; refluxo; movimento)
|
挑戦者 chousen-sha [chousenha]
挑戦する人: chousen suru hito |
desafiante provocado (pessoa; rival; competidor); concorrente
(disputa, competição, luta)
|
調子付く choushi-dzuku [調子づく; choushidzuku; choushi-zuku; choushizuku; choushi-duku; choushiduku]
付く: tsuku
1. 勢いがつく: ikioi wo tsuku
弾みがつく: hazumi ga tsuku
2. 得意になる: tokui ni naru
図に乗る: zu-ni-noru; 付け上がる: tsuke-agaru; 調子に乗る: choushi-ni-noru
いい気になって勢いづく: iikini natte ikioi-dzuku |
pegar o ritmo 1. aquecer; animar-se; ganhar impulso, força
2. entusiasmar-se; envaidecer-se (vaidade, orgulho; arrogância; ficar cheio de si)
|
調子外れ choushi-hazure [choushihazure; 調子はずれ]
調子っぱずれ: choushippazure; 外れる: hazureru
1. 正しい音律: tadashii onritsu (音階: onkai)
2. 奇妙なこと: kimyou na koto
不思議: fushigi |
desafinamento 1. desafinação; dissonância; fora de sintonia; desarmonia; nota falsa, desafinada
2. discordante (discórdia, discordar; estranho)
|
聴視覚 choushi-kaku 視聴覚: shichou-kaku
聞く: kiku; 見る: miru |
sentido visual e auditivo senso da visão e audição (ouvir, enxergar, olhar, escutar, assistir)
|
調子者 choushi-mono [choushimono]
1. 得意になりやすい人: tokui ni nari yasui hito
おっちょこちょい: otchokochoi
2. 無責任に迎合する人: musekinin ni geigou suru hito
いい加減: iikagen |
pessoa eufórica 1. que se deixa levar facilmente por outros; vítima fácil de elogios; eufórico
2. oportunista; irresponsável; aproveitador
|
聴視者 choushi-sha 人: hito; 視聴: shichou |
ouvinte teleespectador; assistente; a assistência (pessoa); audiência
|
聴診器 choushin-ki [choushinki]
医学: igaku; 診断: shindan; 増幅: zoufuku
聴く道具: kiku dougu |
estetoscópio auscultador, fonendoscópio (aparelho; instrumento médico; medicina; auscultação; diagnóstico)
(amplificação de sons)
|
ちょこん chokon ちょこんと: chokon to
軽く打つさま: karuku utsu sama
そっと: sotto; 容易に: youi ni
[別名] ちょこなん: chokonan |
de leve suavemente
|
蝶鮫 chou-zame [鱘魚; チョウザメ; chouzame]
魚: sakana; 動物学: doubutsu-gaku; キャビア: kyabia
(Acipenser medirostris Ayres) |
esturjão Esturjões Verdadeiros
(peixe; Acipenser; Huso; zoologia; caviar; solho)
|
朝鮮民主主義人民共和国 chousen minshu shugi jinmin kyouwakoku [略] 北朝鮮: kita chousen; DPRK
国: kuni
朝鮮人: chousen-jin; 朝鮮語: chousen-go; 韓国語: kankoku-go; 韓国人: kankoku-jin
韓国: kankoku; 大韓民国: daikanminkoku;
アジア: asia; 朝鮮半島: chousen-hantou; 共産主義: kyousan-shugi |
Coreia do Norte República Democrática Popular da Coreia
(nação, país; Península Coreana; Coreia do Sul; comunismo)
|
ちょっとお釣りがないのですが chotto otsuri ga nai no desu ga |
Desculpe, não tenho troco
|
ちょっと伺いますが chotto ukagaimasu ga |
Uma informação, por favor Com licença, pode me dar uma informação?
|
ちょっと伺いたい事があるのですが chotto ukagaitai koto ga aru no desu ga |
Posso perguntar uma coisa? Um momento, posso lhe perguntar uma coisa?
|
ちょっと後ろへ下がって下さい chotto ushiro he sagatte kudasai |
Recue um pouco, por favor Por favor, volte um pouco para trás
|
超高層建築物 chou-kousou kenchiku-butsu 超高層ビル: choukousou-biru
高さ100m以上の建造物: taka-sa 100m ijou no kenzoubutsu
高い建築: takai kenchiku |
arranha-céu arranha-céus (maiores que 100m de altura)
Edifício de extrema altitude.
Prédio extremamente alto.
Cosntrução de grande altura.
|
帳簿に付け込む choubo ni tsukekomu 会計帳簿: kaikei-choubo |
Registrar no livro de contas Anotar no livro de contabilidade.
|
提灯行列 chouchin gyouretsu 提灯を持ち: chouchin wo mochi
祝意: shukui; 行事: gyouji |
Procissão das lanternas Desfile com lanternas de papel.
(China, Japão; parada; congratulação; evento)
|
提灯に釣鐘 chouchin ni tsurigane [提灯に釣り鐘]
(諺)
釣り合いが取れないこと: tsuriai ga torenai koto |
Que não combina (provérbio)
Sem equilíbrio. Sem harmonia
Aparência igual, porém, diferente por dentro.
Semelhantes porém, de natureza diferente.
|
丁度良い時に来た choudo ii toki ni kita |
Veio na hora certa Chegou em boa hora
|
超人的努力 choujin teki doryoku |
Força sobrehumana Esforço sobrehumano
|
頂上を極める choujou wo kiwameru 征服: seifuku |
Chegar ao topo Conquistar o ponto mais alto
|
|