total:
578 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
旦那 danna [×檀那]
旦那さん: danna-san
1. 男主人: otoko-shuu hito
[類義語] 檀越: dan'otsu; 布施: fuse; 施し: hodokoshi; 檀家: danka
2. 御主人様: goshujin-sama
3. 妾の主人: mekake no shujin; パトロン: patoron
4. 目上の男性や警察官などを指す語: me-ue no dansei ya keisatsu-kan nado wo sasu-go |
dono 1. mestre, provedor (família; pai)
2. marido; esposo
3. amante; servo sexual
4. (gíria) chefe; patrão; cavalheiro
*Refere-se a homem de hierarquia superior, oficiais (polícia), etc.
|
断念 dannen 諦めること: akirameru koto
思い切ること: omoi-kiri koto
[類義語] 諦め: akirame; 観念: kannen |
abandonar desistir; desistência; abandono; renunciar; largar mão
|
断熱 dannetsu 外部との熱の出入りを遮ること: gaibu no netsu no de-iri wo saegiru koto
断熱材: dannetsu-zai |
isolação do calor isolamento; isolação
Bloqueio da entrada e saída de calor.
(isolante térmico)
|
談判 danpan 1. 互いに話し合うこと: tagai ni hanashi-au koto
[類義語] 協議: kyougi; 交渉: koushou
2. 強く掛け合うこと: tsuyoku kake-au koto
[類義語] 掛け合い: kake-ai |
negociação 1. discurso; barganha
2. reclamação, reclamar
|
断髪 danpatsu 短く切ったままの髪のこと: mijikaku kitta mama no kami no koto
髷に結った髪を切ること: mage ni yutta kami wo kiru koto |
cabelo curto (corte de cabelo)
|
弾発 danpatsu [弾力: danryoku + 発条: zenmai] |
elasticidade resiliência; resiliente; eslástico
|
断片 danpen 切れ端: kire-hashi
僅かな一部分: wazuka na ichi-bubun
一つのものを細かく断ち切ること: hitotsu no mono wo komakaku tachi-kiru koto
一片: ippen |
fragmento fragmentário; parcial; conhecimento parcial; pedaço; peça
|
ダンピング danpingu 1. [類義語] 不当廉売: futou-renbai
外国市場で国内価格よりも安く販売すること: gaikoku ichiba de kokunai kakaku yori mo yasuku hanbai suru koto
2. [類義語] 投げ売り: nage-uri
採算を無視した低い価格で商品を投げ売りすること: saisan wo mushi shita hikui kakaku de shouhin wo nage-uri suru koto |
despejo 1. Venda ao exterior a preços menores que o mercado interno.
2. Venda a qualquer preço (jogando fora, desconsiderando lucros)
|
段落 danraku 1. 文章の切れ目: bunshou no kire-me
長い文章の中の,一つの主題をもってまとまった部分: nagai bunshou no naka no, hitotsu no shudai wo motte matomatta bubun
[類義語] 段: dan; パラグラフ: paragurafu; 節: setsu; 切れ目: kire-me
2. 物事の区切り: monogoto no kugiri
[類義語] けじめ: kejime; 区切り: kugiri
[記号] §; ¶ |
parágrafo 1. Frases longas de um texto; Agrupamento de frases; Partes de um texto.
2. estágio; fase; separador de coisas
*símbolos (§; ¶)
|
団欒 danran 人々が集まって楽しく語り合うこと: hitobito ga atsumatte tanoshiku katari-au koto
集まって車座に座ること: atsumatte kurumaza ni suwaru koto
[類義語] 円居: madoi |
roda de amigos círculo de amigos; encontro familiar; reunião em família (parentes, amigos próximos)
Sentar em círculo de pessoas. (pequeno encontro; bate papo)
|
暖炉 danro [煖炉]
暖房装置: danbou-souchi
ペチカ: pechika; 炉: ro; ストーブ: sutoobu; ヒーター: hiitaa
焚き口: taki-guchi; 室内: shitsunai
石炭: sekitan; 薪: maki, takigi; 火: hi |
lareira aquecedor
(carvão, lenha, fogo; aquecimento; interiores)
|
談論 danron 互いに意見を述べて話し合うこと: tagai ni iken wo nobete hanashi-au koto
[類義語] 談話: danwa; 議論: giron; ディスカッション: disukasshon |
discussão conversar; discutir
|
暖流 danryuu 流域外に比べ水温の高い海流: ryuuiki-gai ni kurabe suion no takai kairyuu
黒潮: kuroshio
[反義語] 寒流: kanryuu |
corrente quente (corrente de ar marítima; corrente equatorial)
|
段差 dansa 1. 碁・将棋などで、段位の差: go / shougi nado de, dan'i no sa
2. 道路の高さのちがいなどによる高低の差: douro no taka-sa no chigai nado ni yoru takahiku no sa |
diferença de grau 1. diferença de nível
(classificação; status; graduação)
2. desnível (terreno, degraus, piso)
|
ダンサー dansaa 舞踊家: buyouka; 踊り子: odori-ko
ダンス: dansu; 人: hito |
dançarino bailarino; dançarina; bailarina
|
弾性 dansei 外力で変形した物体が、力を取り去るともとに戻ろうとする性質: gairyoku de henkei shita buttai ga, chikara wo tori-saru to moto ni modorou to suru seishitsu
弾力: danryoku; 物理学: butsuri-gaku; 塑性: sosei |
elasticidade (física; plasticidade)
Corpos de materiais que se deformam sob ações externas e retornam a sua forma original quando a ação é removida.
|
男声 dansei 男の声: otoko nokoe
声楽の男の声: seigaku no otoko no koe
[反義語] 女声: josei
テノール: tenooru; バリトン: bariton; バス: basu |
voz masculina voz de homem
(tenor; barítono; baixo)
|
男性 dansei 1. 女とは異なる性: onna to wa kotonaru sei
[類義語] 男: otoko; 男子: danshi; マン: man
人間: ningen; 性別: seibetsu
[反義語] 女性: josei
2. 男らしい性質: otokorashii seishitsu
3. 言語学: gengo-gaku
文法上の性: bunpou-jou no sei
[例] 男性名詞: dansei meishi |
homem 1. sexo masculino; varão
O oposto de feminino, mulher.
(seres humanos)
2. virilidade; masculinidade; masculino; másculo; viril
3. gênero gramatical (linguística; gramática)
ex: forma masculina (substantivo, nome, etc)
|
断線 dansen 切れた線: kireta sen
線や糸の切れること: sen ya ito no kireru koto
電線・電話線などが切れて通じなくなること: densen / denwa-sen nado ga kirete tsuuji naku naru koto |
ruptura de fio (cabo elétrico)
desconexão; desligamento; corte de linha (elétrica, telefone, etc)
|
男爵 danshaku 1. 爵位: shakui
爵: saku; 君主制: kunshusei
2. 男爵芋: danshaku-imo (略) |
barão 1. (título nobre; nobreza; monarquia) baronesa
2. (abreviatura) batata doce barão
|
男子 danshi [なんし: nanshi]
[反義語] 女子: joshi
1. 男の子: otoko no ko; 男児: danji
2. 男性: dansei; 男: otoko
成人の男: seijin no otoko
3. 立派な男: rippa na otoko; 男らしい男: otokorashii otoko |
menino 1. garoto; moço
2. homem adulto; masculino; másculo
3. cavalheiro
|
男色 danshoku [だんしょく: nanshoku]
男性の同性愛: dansei no dousei-ai
衆道: shudou; 若道: nyakudou; 陰間: kagema; ゲイ: gei |
pederastia sodomia; homossexualismo; homossexualidade masculina; contra natureza; gay
|
暖色 danshoku 橙: daidai; 赤系統: aka-kei-tou
赤色: aka-iro; 黄色: ki-iro; オレンジ色: orenji-iro
[類義語] 温色: onshoku; ホットカラー: hotto-karaa
[反義語] 寒色: kanshoku |
cor quente (vermelho; amarelo; laranja; avermelhado; alaranjado; amarelado; cores fortes)
|
談笑 danshou 打ち解けて楽しく語り合うこと: uchi-tokete tanoshiku katari-au koto
笑ったりして打ち解けて話し合うこと: warattari shite uchi-tokete hanashi-au koto
[類義語] 閑談: kandan; 会話: kaiwa |
conversa animada confabulação; bate papo descontraído
|
断章 danshou 1. 詩や文章の断片: uta ya bunshou no danpen
2. [同じ] 断章取義: danshou-shugi |
fragmento literário 1. passagem literária (poesia, verso; poema)
2. "danshou-shugi"
Interpretar um trecho de texto independente do contexto geral.
|
男娼 danshou [男妾]
男色を売る者: danshoku wo uru mono
売春に従事する男性: baishun ni juuji suru dansei
男妾: otoko-mekake; 陰間, 蔭間: kagema; ホスト: hosuto; オカマ: o-kama
売春婦: baishunfu; 娼婦: shoufu
ゲイ用語などでボーイと呼ばれることが一般的である: geiyou-go nado de booi to yobareru koto ga ippan-teki de aru |
prostituto prostituição masculina
*Na linguagem dos gays, também chamado de "boy".
(gigolô; homosessual; bissexual; pederesta)
|
断種 danshu 断種手術: danshu shujutsu
不妊手術: funin shujutsu
強制不妊手術: kyousei funin shujutsu
優生手術: yuusei shujutsu
去勢: kyosei |
esterilização castração; castrar; esterilizar
|
男囚 danshuu 男性の囚人: dansei no shuujin
男の囚人: otoko no shuujin
[反義語] 女囚: joshuu |
prisioneiro homem condenado; presidiário; detento
|
断層 dansou 1. 地層: chisou; 岩石: ganseki; 割れ目: wareme
地質学: chishitsu-gaku
2. [類義語] 食い違い: kui-chigai; ずれ: zure
意見: iken; 考え方: kangae-kata |
desnivelamento 1. falha geológica (estrato geológico; camada geológica); camada fina
(geologia)
2. diferença de opinião; divergência; incosistência; conflito (idéias; modo de pensar)
|
男装 dansou 男性用: dansei-you; 服装: fukushou; 衣装: ishou; 装飾品: soushoku-hin
女が男の服装や髪かたちをすること: onna ga otoko no fukusou ya kami katachi wo suru koto
[反義語] 女装: josou |
traje masculino vestimenta masculina (roupas, aparência de homem)
(uma mulher) vestir-se de homem.
Ornamento, decoração masculina.
|
弾奏 dansou 1. 弦楽器を演奏すること: gengakki wo ensou suru koto
(音楽: ongaku; サウンド: saundo)
2. 人を弾劾して上奏すること: hito wo dangai shite jousou suru koto |
tocar instrumento de corda 1. (música; som)
2. reportar impugnação (impeachment)
|
ダンス dansu 舞踊: buyou; 舞踏: butou
[類義語] 社交ダンス: shakou dansu; 踊り: odori
舞台芸術: butai geijutsu |
dança dançar; baile; salão de baile; dança de salão; odori
(artes cênicas)
|
断水 dansui 水道の給水が止まること: suidou no kyuusui ga tomaru koto
水道の給水が止めること: suidou no kyuusui ga tomeru koto
送水: sousui; 水: mizu; 配給: keikyuu; 水道局: suidou-kyoku |
corte de água Suspensão do fornecimento de água.
O interrompimento da distribuição de água.
|
団体 dantai 1. 一団: ichidan
人々の集まり: hitobito no atsumari
[類義語] 組: kumi; 集団: shuudan; 仲間: nakama; 群れ: mure
2. 法人: houjin; 政党: seitou
同じ目的を達成するために意識的に結合した集団: onaji mokuteki wo tassei suru tame ni ishiki-teki ni ketsugou shita shuudan
[反義語] 個人: kojin
3. 団体競技: dantai-kyougi (略)
[反義語] 個人競技: kojin-kyougi |
grupo 1. (pessoas) classe
2. organização; partido; entidade; associação
3. (abreviatura) competição em equipe "dantai-kyougi"
|
団体割引 dantai waribiki 割り引き; 割引き; 割り引く; waribiku |
desconto para grupos
|
断定 dantei 判断: handan; 決定: kettei; はっきり: hakkiri
断言: dangen |
afirmação afirmar; conclusão, concluir; decisão, decidir; declaração, declarar
|
弾頭 dantou 砲弾・ミサイルの先端の部分: houdan / misairu no sentan no bubun
武器: buki; 兵器: heiki; 魚雷: gyorai; 爆薬: bakuyaku |
ogiva A parte frontal de um projétil.
A cabeça de um míssel.
(nuclear; bomba; armas; explosivo)
|
暖冬 dantou 平年より暖かい冬: heinen yori atatakai fuyu
平均気温が平年より高い冬: heikin kion ga heinen yori takai fuyu |
inverno ameno inverno suave
(temperatura mais quente em relação a média normal)
|
段通 dantsuu [ダンツウ; ×緞通]
[中国語] 毯子: dantsu
屋内敷物用織物のうち、手織りの高級品: okunai shikimono-you orimono no uchi, teori no koukyuu-hin
絨緞: juutan; カーペット: kaapetto |
tapete bordado Artigo de luxo, feito a mão.
|
談話 danwa 1. [類義語] 話: hanashi; 会話: kaiwa
2. 意見: iken; 述べる: noberu; 非公式: hikoushiki |
conversa 1. conversação; discurso; bate-papo
2. declaração; comentário; obsevação (expressar opinião; informalidade)
|
断罪 danzai 1. 犯罪の処断: hanzai no shodan
罪を裁くこと: tsumi wo sabaku koto
[類義語] 断獄: dangoku
2. 斬首の刑: zanshu no kei
[類義語] 打ち首: uchi-kubi; 斬首: zanshu; 斬罪: zanzai |
condenação 1. convicção; julgamento; sentença (crime)
2. decapitação; execução
|
断然 danzen 1. きっぱりと心を決めるさま: kippari to kokoro wo kimeru-sama
[類義語] 断固: danko
2. ずば抜けて: zubanekete; 並外れて: nami-hazurete
他とかけ離れたさま: hoka to kake-hanareta sama |
absolutamente 1. positivamente; decididamente
2. de longe; sem comparação; muito mais; muito melhor
|
断絶 danzetsu 1. 絶えること: taeru koto
[類義語] 廃絶: haizetsu; 絶滅: zetsumetsu
2. 関係を断ち切ること: kankei wo tachi-kiru koto
[類義語] 断交: dankou; 絶交: zekkou |
extinção 1. extiguir; não perdurar (abolição; exterminação)
2. rotura; corte (cortar relação)
|
断続 danzoku 時々途絶えながら続くこと: tokidoki todaenagara tsudzuku koto |
intermitente intermitência; não contínuo; com intervalos; intermitentemente; sem continuidade
|
段染 danzome [段染め]
布帛: fuhaku; 糸: ito
種々の色: shuju no iro
染めたもの: someta mono
[類義語] 段だら染: dandara-zome |
listras multi-coloridas (tecido; linha)
Listras tingidas de cores variadas.
|
談ずる danzuru [同じ] 談じる: danjiru |
conversar
|
断ずる danzuru [同じ] 断じる: danjiru |
afirmar
|
ダオメー daomee [ダホメー: dahomee]
[同じ] ベニン: benin; ベナン: benan
ベナンの旧名: benan no kyuumei |
Daomé Antigo nome de Benim (República Africana)
|
脱皮 dappi 1. 節足動物: sessoku-doubutsu; クチクラ: kuchikura; 体表: taihyou
動物学: doubutsu-gaku; 爬虫類: hachuu-rui; 両生類: ryousei-rui
2. 古い考え方や習慣から抜け出して新しい方向に進むこと: furui kangae-kata ya shuukan kara nuke-dashite atarashii houkou ni susumu koto |
ecdise 1. muda; mudança da pele; mudança do exosqueleto
(artrópodes; cutícula; zoologia; répteis; anfíbios)
2. (figurativo) transformação; metamorfose; renascer
Mudar de costumes, forma de pensar, etc.
|
だらだら daradara [dara-dara]
1. 液体がたくさん流れつづけるさま: ekitai ga takusan nagare tsudzukeru sama
なだらかな傾斜が続くさま: nadaraka na keisha ga tsudzuku sama
だくだく: dakudaku; 血: chi; 汗: ase; 水: mizu; 水滴: seuiteki
2. 粘りけのあるものが流れ出るさま: nebarike no aru mono ga nagare-deru sama
涎など: yodare nado
3. ぐずぐず: guzuguzu; 緩やか: yuruyaka
4. 決まりなく長々と続くさま: kimari naku naganada to tsudzuku sama
のろのろ: noronoro |
escorrendo 1. em gotas; gotejando (contínuo e suave; água; suor; sangue; líquidos)
2. fluxo pegajoso escorrendo, vazando (espuma, saliva, baba)
3. vagarosamente; lento; preguiçosamente; lerdo; devagar
4. indeciso; que demora muito para decidir; molenga; lerdo; frouxo
|
|