total:
578 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
奪衣婆 datsue-ba [脱衣婆; datsueba]
三途川(葬頭河)の渡し賃である六文銭を持たずにやってきた亡者の衣服を剥ぎ取る老婆: sanzugawa (souzuka) no watashichin de aru rokumonsen wo motazu ni yattekita mouja no ifuku wo hagi-toru rouba
八大地獄: hachidai-jigoku; サンスクリット: sansukuritto; 正塚婆: joudzuga-no-baba; 葬頭河婆: souzukaba; 閻魔: enma
民間伝承: minkan denshou; 仏教: bukkyou |
Datsue-ba [Datsueba]
Literal: Velha que tira as roupas.
Segundo o folclore budista, trata-se de uma velha senhora setada a beira do rio Sanzu no submundo budista, encarregada de punir almas que tentam atravesssar o rio.
(Reino dos Narakas; Sânscrito; folclore japonês; diabo; demônio; inferno)
|
脱獄 datsugoku 囚人が刑務所・牢獄から逃げ出すこと: shuujin ga keimusho rougoku kara nige-dasu koto
[類義語] 脱走: dassou; 破獄: hagoku; 牢破り; 脱監: dakkan: rou-yaburi; ジェイルブレーク: jeiru-bureeki; ジェイルブレイク: jeiru-bureiku |
fuga da prisão fugir da prisão
(detento; escapar; penitenciária; presídio; cadeia)
|
脱衣 datsui [だつえ: datsue]
衣服を脱ぐこと: ifuku wo nugu koto
[類義語] 脱ぐ: nuku
[反義語] 着衣: chakui
奪衣婆, 脱衣婆: datsue-ba |
tirar a roupa despir-se; ficar sem roupas
|
脱字 datsuji [datsu-ji]
書き落とした文字: kaki otoshita moji
文の途中で抜けている文字: bun no tochuu de nuketeiru moji
誤字: go-ji |
omissão de letra omitir uma letra (numa palavra)
Personagens omitidos numa frase.
|
脱毛 datsumou 1. 毛を抜けること: ke wo nukeru koto
毛が抜け落ちること: ke ga nuke-ochiru koto
抜けた毛髪: nuketa mouhatsu
[類義語] 抜け毛: nukege
2. 毛を抜くこと: ke wo nuku koto
毛を抜いて取り除くこと: ke wo nuite tori-nozoku koto
[類義語] 除毛: jomou
美容: biyou; エステ: esute |
queda de cabelo 1. calvície
2. depilação; depilar (pelos); estética; beleza
|
脱落 datsuraku 1. 抜け落ちること: nuke-ochiru koto
漏れる: moreru
2. [類義語] 落伍, 落後: rakugo |
omissão 1. omitido; omitir; perda; falta
2. desistência; desistir
|
脱漏 datsurou 漏れ落ちること: more-ochiru koto
あるべきものが抜けていること: arubeki mono ga nuketeiru koto
あるはずのものが抜け落ちること: aru-hazu no mono ga nuke-ochiru koto
[類義語] 遺漏: irou |
omissão omissões
Algo estar faltando.
Algo estar sendo omitido.
|
脱硫 datsuryuu 硫黄: iou
化学: kagaku
石油工業: sekiyu-kougyou
ガス工業: gasu-kougyou |
dessulfuração dessulfurar; dessulfurização; hidrodessulfurização
(química; indústria do petróleo; indústria do gás)
|
脱俗 datsuzoku 世俗の名利を超越すること: sezoku no meiri wo chouetsu suru koto
俗気を離れること: zokke wo hanareru koto
[類義語] 超俗: chouzoku; 超脱: choudatsu; 出俗: shutsuzoku
仏教: bukkyou |
desapego a coisas mundanas desprendimento das coisas do mundo
(budismo)
|
脱退 dattai 所属していた団体・会などから抜け出ること: shozoku shiteita dantai / kai nado kara nuke-deru koto
[類義語] 離脱: ridatsu
[反義語] 加入: kanyuu |
abandono saída; desistência; abandonar; desistir; retirada; revogação; afastamento; secessão; separação
(grupo, associação, empresa, etc)
|
だって datte [-だって; -datte]
1. [類義語] 何故なら: naze nara
何故かというと: naze ka to iu koto
そうはいっても: sou wa itte mo
2. [類義語] だが: daga
3. [類義語] でも: demo; すら: sura; さえ: sae
4. [類義語] と言って: to itte
[だ: da + と: to + いって: itte] |
por causa de... (coloquial)
1. porque...; por alguma (razão)
2. mas; porém; senão; então
3. mesmo que...; até porque...
4. como dito; dizem que...
|
脱兎 datto 逃げていく兎: nigeteiku usagi
非常に速いことの例え: hijou ni hayai koto no tatoe |
lebre correndo O correr da lebre (coelho)
Fazer algo rapidamente; com pressa (emergência).
|
脱党 dattou 所属している党から抜けること: shozoku shiteiru tou kara nukeru koto
仲間から抜けること: nakama kara nukeru koto
[類義語] 離党: ritou
[反義語] 入党: nyuutou |
defecção abandono partidário; secessão (partidária)
Sair de um partido político ao qual estava associado.
Abandonar um grupo, empresa, gangue, colega, etc.
|
ダウン daun 1. [類義語] 下げる: sageru; 下がる: sagaru; 下落: geraku
[反義語] アップ: appu
2. (ボクシング: bokushingu) 倒れる: naoreru
競技不能の状態: kyougi funou no joutai
ノックダウン: nokku-daun (略)
3. まいる: mairu koto
疲労: hirou; 病気: byouki
4. [類義語] 羽毛: umou
下羽: shitaba; もく毛: mokuge |
baixo 1. abaixo; para baixo; descer; baixar; queda; declínio; cair
2. derrota (boxe, knock-down)
3. vir abaixo; cair; despencar; não aguentar (doença; fadiga)
4. plumas (almofada, acolchoado)
|
W杯 daburuhai [W杯; だぶるはい; daburu-hai]
[同じ] ワールドカップ: waarudo-kappu |
Copa do mundo (world cup soccer)
|
大吉日 daikichi-nichi 大吉の日: daikichi no hi
大吉である日: daikichi de aru hi
非常に縁起のよい日: hijou ni engi no yoi hi
天赦日: tensha-nichi |
Dia da grande sorte Dia da grande fortuna.
Dia muito auspicioso.
|
大卒 daisotsu [大学卒業生: daigaku-sotsugyou-sei]
大学を卒業していること: daigaku wo sotsugyou shiteiru koto |
formado graduado (universidade; faculdade); formando; graduando
|
代数 daisuu 代数学: daisuu-gaku |
álgebra
|
ダイヤ daiya 1. 列車のスケジュール: ressha no sukejuuru
2. ダイヤグラム: daiyaguramu (略)
3. ダイヤモンド: daiyamondo (略) |
cronograma 1. Tabela de horários de trens.
2. diagrama (abreviatura)
2. diamante (abreviatura)
|
だんち danchi [同じ] 段違い: danchigai |
grande diferença
|
団交 dankou 団体交渉: dantai koushou (略)
団体: dantai
[反義語] 個人交渉: kojin koushou |
negociação coletiva barganha coletiva
|
脱サラ datsu-sara 脱サラリーマン: datsu-sarariiman (略)
サラリーマンを辞め,独立して自分で仕事を始めること: sarariiman wo yame, dokuritsu shite jibun de shigoto wo hajimeru koto |
ex-assalariado ex-empregado; ex-funcionário
Aquele que deixa um emprego fixo (geralmente tornar-se autônomo)
|
ダウ dau [同じ] ダウ式平均株価: dau shiki-heikin-kabuka; ダウ平均株価: dau-heikin-kabuka |
Dow-Jones
|
ダウン症 daun-shou [同じ] ダウン症候群: daun-shoukougun |
síndrome de down
|
ダブリューシー daburyuu-shii ウオーター-クロゼット: wootaa-kurozetto (略)
[類義語] トイレ: toire; 便所: benjo; 水洗便所: seuisen-benjo; 手洗い: tearai; 水洗式便所: suisenki-benjo |
WC Water Closet (inglês)
Quarto de banho; Vaso sanitário; Banheiro
|
ダブる daburu 1. [類義語] 重なる: kasanaru; 重複: choufuku; 重なり合う: kasanari-au
二重になる: nijuu ni naru
2. 落第: rakudai; 留年: ryuunen
3. 併殺: heisatsu (野球: yakyuu)
ダブルプレー: daburu puree |
coincidir com 1. repetir; duplicar-se; sobrepor-se; tornar-se duplo; duplicado; repetido
ex: cair no mesmo dia e hora
2. repetir o ano (falhar, ser reprovado na escola, etc)
3. dupla jogada (bêisebol); eliminar dois numa jogada (duplo golpe)
|
だふ屋 dafuya [dafu-ya; ダフ屋; ダフや; だふ屋]
入場券: nyuujou-ken; 転売: tenbai; 再販: saihan |
cambista revendedor de bilhetes; escalpador de ingressos
|
代返 daihen 学校などで、出欠をとるとき、本人の出席を装うために欠席者に代わって返事をすること: gakkou nado de, shukketsu wo toru toki, honnin no shusseki wo yosou tame ni kesseki-sha nikawatte henji wo suru koto |
responder por outro Responder uma chamada em vez de outra pessoa.
ex: Na escola, atender um chamado de presença no lugar de outro que está ausente.
|
抱っこ dakko 抱くこと: daku koto
抱かれること: dakareru koto
[幼児語: youji-go] |
abraçar abraço; levar no colo; carregar nos braços; dar colo
(linguagem infantil; bebês)
|
段平 danbira 幅広の刀: habahiro no katana
幅の広い刀: haba no hiroi katana
[類義語] ブロードソード: buroodosoodo |
espada larga
|
だら幹 dara-kan [darakan]
[だらける: darakeru + 幹部: kanbu]
組合・政党などの堕落した指導者: kumiai / seitou nado no daraku shita shidou-sha |
líder corrupto chefe corrupto
(grupos, sindicatos, empresas, partidos políticos, etc)
|
だらけ darake [-だらけ: -darake]
[接尾] 名詞に付く: meishi ni tsuku
[例] 岩だらけの谷: iwa-darake no tani
[例] 借金だらけである: shakkin-darake de aru |
cheio de... Usado como sufixo de substantivos.
ex: vale de rochas (cheio de rochas)
ex: cheio de dívidas
|
だから da kara [dakara]
[類義語] ですから: desu kara; それ故: sore-yue; それだから: sore dakara; そんな訳で: sonna wake de |
por isso pois; porque; por conseguinte; assim; portanto; por causa; logo
|
だの da no など: nado; や: ya
終止形: shuushi-kei
体言: taigen; 用言: yougen |
ou e; ora...; e assim...
(forma predicativa; conjunção, partículas; verbo; nominal)
|
大恩 da-ion [daion]
大きな恩: ooki-na on
深い恩: fukai on
[類義語] 厚恩: kouon |
grande favor grande obrigação; grande débito
|
駄洒落 da-jare [dajare]
下手な洒落: heta na jare
下らない洒落: kudaranai jare
詰まらない洒落: tsumaranai jare |
piada ruim piada sem graça; chalaça pobre; trocadilho ruim
|
ダークホース daaku-hoosu 1. 競馬で番狂わせを起こす馬: keiba de ban-kuruwase wo okosu uma
穴馬: ana-uma
2. 実力は未知だが、有力と思われる競争相手: jitsuryoku wa michi daga, yuu-ryoku to omowareru kyousou aite |
cavalo negro 1. (corrida de cavalos)
Cavalo desconhecido que causa algo inexperado numa competição. Cavalo forte, treinado em segredo.
2. Candidato / competidor que levanta concorrência, porém, de força e capacidade desconhecidos.
|
打撲傷 daboku-sho [類義語] 打ち身: uchimi; 打ち傷: uchikizu
損傷: sonshou; 皮下組織: hika-soshiki; 皮膚: hifu; 傷: kizu; 怪我: kega |
contusão equimose; machucado (dano; tecido subcutâneo; pele; ferida)
|
駄法螺 dabora [da-bora]
下らない法螺: kudaranai-bora
詰まらない: tsumaranai; 大げさ: oogesa; 言葉: kotoba
[類義語] 出鱈目, でたらめ: detarame; 大風呂敷: ooburo-shiki
嘘: uso |
fanfarronice conto exagerado; falácia; conversa exagerada (mentiras)
|
駄文 dabun [da-bun]
1. 詰まらない文章: tsumaranai bunshou
下手糞な文章: hetakuso na bunshou
2. 自分の文章を謙遜していう語: jibun no bunshou wo kenson shite iu go
[類義語] 拙文: setsubun |
escrita pobre 1. prosa sem qualidade
2. rabiscos (falar com modéstia da própria escrita)
|
唾液腺 daeki-sen [daekisen]
[類義語] 唾腺: dasen
解剖学: kaibou-gaku; 口腔: koukuu; 口: kuchi
顎下腺: gakkasen; 舌下腺: zekkasen |
glândula salivar glândulas salivares
(anatomia; cavidade bucal; boca; glândula submandibular, glândula sublingual)
|
楕円形 daen-kei [daenkei; だ円形]
楕円状: daen-jou; 近い形: chikai-gata
数学: suugaku; 幾何学: kikagaku |
elipsoide (elipse, elíptico; matemática; geometria)
|
楕円体 daentai [daen-tai]
楕円面によって囲まれている立体: daen-men ni yotte kakomareteiru rittai
数学: suugaku; 幾何学: kikagaku |
elipsoide corpo elíptico; figura oval, em forme de elipse
(geometria; matemática)
|
ダッフルコート daffuru-kooto 厚手: atsude; ウール: uuru
フード付き: fuudo tsuki; 衣服: ifuku
オーバーコート: oobaa-kooto; 外套: gaitou |
casaco de baeta (lã grossa; agasalho; roupa; vestimenta; sobretudo)
|
駄菓子 dagashi [da-gashi]
粗糖: sotou; 雑穀: zakkoku; 豆板: mameita; 飴: ame; 花林糖: karintou; 粟: awa; 麦: mugi
安価な雑菓子: anka na zatsu gashi |
doces baratos (confeitaria)
Feitos com açúcar bruto (sem refino), ingredientes comuns e baratos, sem muito cuidado.
|
大の男 dai no otoko [dai-no-otoko]
成人した男: seijin shita otoko
一人前の男: hitori-mae no otoko |
homem adulto homem em idade adulta
home grande (fisicamente)
|
台秤 dai-bakari [daibakari]
秤: hakari; 重さ: omo-sa; 量る: hakaru; 重量: juuryou
看貫秤: kankan-bakari |
balança de plataforma báscula
(pesar; medir peso)
|
大部分 dai-bubun [daibubun]
[類義語] 殆ど: hotondo; 大抵: taitei; 大半: taihan; 大方: ookata
[反義語] 小部分: shoububun; 一部分: ichi-bubun
殆どの部分: hotondo no bubun |
maioria a maior parte; a maior porção; quase
|
大代表 dai-daihyou 電話情報編: denwa jouhou-hen; 表示: hyouji; メイン: mein |
grande representante o principal; a central (telefônica); número principal
|
大動脈 dai-doumyaku [daidoumyaku]
1. 循環器: junkan-ki; 解剖学: kaibou-gaku; 人体: jintai; 心臓: shinzou; 血液: ketsueki; 本幹: honkan
大静脈: dai-joumyaku
2. 重要な交通路: juuyou na koutsuuro
交通: koutsuu; 鉄道: tetsudou
[類義語] 幹線: kansen |
aorta 1. artéria principal
(anatomia; veias; sistema circulatório; corpo humano; coração; sangue)
2. (figurativo)
linha principal (trem); a artéria (de uma cidade); estrada, via principal
|
|