total:
578 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
だらける darakeru 気持ちがゆるんで体や心に絞まりがなくなる: kimochi ga yurunde karada ya kokoro ni shimari ga naku naru
1. だらしなくなる: darashinaku naru; しどけなくなる: shidoke naku naru; だれる: dareru
2. [類義語] 怠ける: namakeru; 怠る: okotaru
[反義語] 絞まる: shimaru |
relaxar-se sem vontade; preguiça; indolência
1. ficar preguiçoso; apático; desleixar; mole
2. indolente; negligente
|
堕落 daraku 1. 節操を失うこと: sessou wo ushinau koto
生活が崩れ、品行が卑しくなること: seikatsu ga kuzure, hinkou ga iyashiku naru koto
正しい姿や価値を失うこと: tadashii sugata ya kachi wo ushinau koto
罪を犯す: tsumi wo okasu
汚れる: kegareru; 醜くなる: minikuku naru; 下劣になる: geretsu ni naru; 卑しくなる: iyashiku naru; 零落: reiraku
落ちぶれること: ochibureru koto
落ちること: ochiru koto; 墜落: tsuiraku
2. 道心を失って悪道に落ちること: doushin wo ushinatte akudou ni ochiru koto
(仏語: butsugo) |
corrupção 1. depravação; corromper-se; preverter-se; corromper; perverter; corrompido; pervertido; vil, sujo, sórdido; perda de boa conduta; sem humildade; degradação; deterioração; apostasia; relaxação; degenerar; degradar-se; extraviar-se; corromper-se; perder-se
2. (termo budista) Cair no mau caminho.
|
だらり darari だらりと: darari to
締りのないさま: shimari no nai sama
だらしのないさま: darashi no nai sama
力なく垂れ下がっているさま: chikara naku tare-sagatteiru sama
[例] 犬がだらりと舌を出していた: inu ga darari to shita wo dashiteita |
largado (imperativo)
caído; de fora; folgadamente, folgado; livremente, solto; vagament; frouxo, frouxamente
ex: o cão com a língua de fora
ex: deixar os braços soltos
|
だらしない darashinai だらしのない: darashi no nai
1. 整っていない: totonotteinai
きちんとしていない: kichinto shiteinai
しだらない: shidaranai
2. 節度がない: setsudo ga nai
しっかりしていない: shikkari shiteinai
毅然としていない: kizen to shiteinai
情けない: nasakenai |
relaxado 1. descuidado; negligente; com discuido; solto; frouxo; desleixado; folgado; sem firmeza; irresoluto
2. sem moderação; vergonhoso; triste; lamentável
|
誰 dare [古形] たれ: tare
1. 名前のわからない人を指して: namae no wakaranai hito wo sashite
不定称の人代名詞: futeishou no jindai-meishi
人の名を尋ねる語: hito no mei wo tazuneru go
名を知らない人: mei wo shiranai hito
正体不明の人: shoutai-fumei no hito
だれの: dare no; だれが: dare ga
[類義語] 何者: nani-mono
2. 任意の人: nin'i no hito
3. 特定のある人: tokutei no aru hito |
quem 1. Pronome pessoal indefinido
Quando se quer saber o nome de alguém.
ex: De quem?
2. qualquer um; quem quer que seja; alguém; ninguém; nem todos
3. fulano; esses; aqueles (sem identificar)
|
だれる dareru 1. [類義語] だらける: darakeru
気が緩む: ki ga yurumu
2. 株価が下がる: kabuka ga sagaru
理財: rizai; 経済: keizai; 相場: souba
[反義語] 締まる: shimaru
3. 鮮度などがおちる: sendo nado ga ochiru
劇などの筋がつまらなくなる: geki nado no suji ga tsumaranaku naru |
afrouxar 1. amolecer; ficar mole (desânimo); perder o entusiasmo
2. esfriada, pequena queda (mercado, bolsa de valores; economia; finanças)
3. perder a graça; ficar sem graça
|
ダリア daria [類義語] 天竺牡丹: tenjiku botan
植物学: shokubutsu-gaku
菊科, キク科: kiku-ka; 花壇: kadan; 切花: kiribana; 花: hana |
dália dahlia
(botânica; flower; asteraceae; jardim de flores)
|
打率 daritsu 平均の安打率: heikin no anda-ritsu
スポーツ: supootsu; 野球: yakyuu; ソフトボール: sofutobooru
[類義語] 安打率: anda-ritsu; バッティングアベレージ: battingu-abereeji |
média de batidas porcentagem de rebatidas
(esportes; beisebol; softball)
|
だろう darou [だろ: daro]
でしょう: deshou
未然形に推量の助動詞: mizenkei ni suiryou no jodoushi (文法: bunpou)
1. 話し手の推量・疑問の意を表す: hanashi-ten no suiryou / gimon no i wo arawasu
のだろう: no darou
[例] 今はどうするのだろうか?: ima wa dou suru no darou ka?
2. 不確かな断定、或いは推定の意を表す: futashika na dantei, arui-wa suitei no i wo arawasu
3. 相手に対する念押し: aite ni taisuru nen-oshi
同意を求める: doui wo motomeru
[例] 彼は来るだろうな?: kare wa kuru darou na?
4. 仮想の事柄であることを表す: kasou no kotogara de aru koto wo arawasu
ある事態を頭に重い浮かべさせる: aru jitai wo atama ni omoi ukabe saseru
5. 強調・反語の意: kyouchou / hango no i
疑問詞: gimaon-shi; 終助詞: shuujo-shi |
talvez (coloquial de "deshou")
*Numa forma imperfeita, é um verbo auxiliar da conjectura. (gramática)
1. se fosse; acho que (presumir, advinhar, supor, achar; dúvida, questão, pergunta)
ex: e agora, o que será?
2. estimativa; incerto; afirmação imprecisa
3. pedir consentimento; lembrete, reforço.
ex: ele vem, não?
4. indica suposição, imaginação; supor, imaginar, assumir (pensar)
5. senso de ironia; retórica; sentido de ênfase
(interrogativa; partícula final de uma sentença)
|
怠い darui [×懈い]
締まりがない: shimari ga nai
[類義語] かったるい: kattarui; 緩い: yurui; 鈍い: norui; 億劫: okkou
物憂い: mono-ui
不十分である: fu-juubun de aru |
lânguido indisposição; indisposto; cansado, cansaço; mole; estar com preguiça
|
達磨 daruma 1. 達磨大師: daruma-daishi
菩提達磨: bodai-daruma; ボーディダルマ: boodi-daruma
中国禅宗の始祖: chuugoku zenshuu no shiso
仏教: bukkyou; 禅: zen; 達磨忌: daruma-ki
2. 玩具: omocha
手足がなくの人形: teashi ga naku no ningyou
3. 丸いもの: marui mono |
Dharma 1. Grande mestre budista. Monge do século V, fundador da seita Zen chinesa.
(budismo; Dharma-daishi; Bodhidharma)
2. boneco redondo, sem pernas e braços (representa boa sorte); brinquedo
3. algo baixo e redondo
|
だるさ darusa [daru-sa]
だるい: darui
倦怠: kentai; 疲労: hirou |
languidez moleza (preguiça; indisposição); lassitude (estafa, prostração, cansaço)
|
惰力 daryoku 1. 惰性の勢い: dasei no ikioi
力: chikara; 物理学: butsuri-gaku
2. 習慣による力: shuukan ni yoru chikara
癖: kuse |
inércia 1. (força; física)
2. (figurativo) força do hábito; costume
|
打力 daryoku 1. 打つ力: utsu chikara
2. チームの攻撃力: chiimu kougeki-ryoku
野球で、選手の打撃力: yakyuu de, senshu no dageki-ryoku
スポーツ: supootsu |
força da batida 1. O poder do golpe. (ataque)
2. O poder ofensivo. (ataque de um time)
(beisebol; esportes)
|
駄作 dasaku 出来の悪い作品: deki no warui sakuhin
詰まらぬ作品: tsumarane sakuhin
取るに足りない作品: toru ni tarinai sakuhin
[反義語] 傑作: kessaku |
obra reles O trabalho pobre, sem valor, mal feito, mal acabado.
Material pobre; Lixo; Insignificante
|
打算 dasan 1. 勘定すること: kanjou suru koto
利害や損得を見積もること: rigai ya sontoku wo mitsumoru koto
計算: keisan
2. 損得を考えること: sontoku wo kangaeru koto |
cálculo 1. calcular; interesse
2. (pessoa interesseira, egoísta)
|
惰性 dasei [同じ] 惰力: daryoku
[同じ] 慣性: kansei |
inércia 1. (força; física)
2. (figurativo) força do hábito; costume
|
打席 daseki 打者として立つこと: dasha to shite tatsu koto
[類義語] バッターボックス: battaa-bokkusu
アットバット: atto-batto
野球: yakyuu; スポーツ: supootsu |
área do batedor posição do rebatedor; quadro, caixa do batedor
(beisebol; esportes)
|
打線 dasen 打撃の繋がり: dageki no tsunagari
チームの打者の顔ぶれ: chiimu no dasha no kaobure
野球: yakyuu; スポーツ: supootsu |
linha de batedores Formação dos jogadores de ataque (beisebol; esportes)
|
唾腺 dasen [同じ] 唾液腺: daeki-sen
解剖学: kaibou-gaku |
glândula salivar glândulas salivares
(anatomia)
|
打者 dasha 野球で、相手投手の投球を打つ人: yakyuu de, aite toushu no toukyuu wo utsu hito
[類義語] バッター: battaa
スポーツ: supootsu |
batedor rebatedor
(beisebol, jogador; bastão; esportes)
|
出し dashi 出す: dasu
1. 出し汁: dashi-jiru; スープ: suupu
2. 自分のために利用するもの: jibun no tame ni riyou suru mono
何かの目的を達するための手段・方便にするもの: nani ka no mokuteki wo tassuru tame no shudan / houben ni suru mono
[類義語] 方便: houben; 口実: koujitsu; 手段: shuudan; 囮: otori |
caldo 1. suco; sopa
2. pretexto; instrumentio; isca (interesses, propósitos próprios)
Usar alguém como isca.
|
山車 dashi [だんじり: danjiri]
[類義語] 檀尻, 楽車: danjiri; 山: yama; 山鉾: yama-boko
祭屋台: matsuri-yatai; 人形: ningyou; 花: hana |
carro alegórico (festival; matsuri; bonecos; flores)
|
打診 dashin 1. 聴診: choushin; 触診: shokushin
診察: shinsatsu; 医者: isha; 医学: igaku; 打診器: sashin-ki
2. 探ること: saguru koto
探す: sagusu; 意向: ikou; 確かめる: tashikameru |
percussão 1. (auscultação; medicina; médico; exame; plessímetro)
2. sondar; verificar; averiguar (a intenção, o intuito de outrem)
|
だしぬけに dashinuke ni 突然に・とつぜんに |
de supetão de repente
|
舵手 dashu 船の舵をとる人: fune no kaji wo suru hito
ボートレースのコックス: bootoreesu no kokkusu
[類義語] 舵取り: kaji-tori; コックス: kokkusu |
timoneiro homem do leme; patrão, dono do barco, da regata
|
ダッシュ dashu 1. 激しく突進すること: hageshiku tosshin suru koto
勢いよく走ること: ikioi yoku hashiru koto
2. ローマ字の右肩につける: rooma-ji no migigata ni tsukeru
(′; '; `)
3. 短い線で表した記号: mijikai sen de hyou shita kigou
語句と語句との間に入れるの記号: goku to goku to no ma ni ireru no kigou
ダーシ: daashi; 中線: nagasen
(_; _; ―) |
arrancada 1. apressar violentamente; sari em disparada; correr rapidamente (num pau só; sair arrancando)
2. plica; traço superior (alfabeto romano)
(′; '; `)
3. travessão ( _ )
|
蛇足 dasoku 付け加える必要のないもの: tsukekuwaeru hitsuyou no nai mono
[類義語] 不用: fuyou; 無駄: muda; 無用: muyou |
superfluidade desnecessário; supérfluo; abundância inútil
|
脱線 dassen 1. 汽車や電車などの車輪が線路から外れること: kisha ya densha nado no sharin ga senro kara hazureru koto
列車脱線事故: ressha dassen jiko
2. 目的から外れた行動をとること: mokuteki kara hazureta koudou wo toru koto
横道・脇道へ外れること: uokomichi / wakamichi he soreru koto
話: hanashi; 行為: koui |
descarrilamento 1. descarrilar
(trem; comboio; trilhos; acidente)
2. (figurativo) desvio; divagação; digressão; digredir
(conversa; comportamento; atitude)
|
脱色 dasshoku 本来含んでいる色や染め色を抜き取ること: honrai fukundeiru iro ya some-iro wo nuki-toru koto
漂白: hyouhaku
[反義語] 着色: chakushoku |
descoloração descorar; descolorar; branquear
Perda do corante e volta a cor original.
|
奪取 dasshu 奪い取ること: ubai-toru koto
力ずくで取ること: chikarazuku de toru koto
強奪: goudatsu; 略奪: ryakudatsu |
conquistar apoderar-se; capturar; apreender; confiscar; arrancar
Tirar a força.
|
脱出 dasshutsu 抜け出すこと: nuke-dasu koto
逃れ出ること: nogare-deru koto
抜け出ること: nuke-deru koto
危険な場所や好ましくない状態: kiken na basho ya konomashikunai joutai |
fuga evasão, evadir; escapar de; sair fora de; fugir de
(situação; local)
|
脱臭 dasshuu 臭気を抜くこと: shuuki wo nuku koto
臭気を取り除くこと: shuuki wo tori-nozoku koto |
desodorizar desodorização
Eliminar odor, mau cheiro.
|
脱疽 dasso [同じ] 壊疽: eso; 壊死: eshi
[類義語] ネクローシス: nekurooshisu
医学: igaku |
gangrena gangrenar; necrose; mortificação
(medicina)
|
脱走 dassou 束縛されている場所から抜け出して逃げること: sokubaku sareteiru basho kara nuke-dashite nigeru koto
[類義語] 逃走: tousou; 逃亡: toubou
脱する: dassuru |
fuga evasão; fugir; evadir; escapar; deserção, desertar; abandono, abandonar
|
脱水 dassui 物質に含まれる水分を除去すること: busshitsu ni fukumareru suibun wo jokyo suru koto
水分を取り除くこと: suibun wo tori-nozoku koto
乾燥: kansou
医療: iryou; 医学: igaku; 化学: kagaku |
desidratação desitradar; centrifugação; centrifugar
Perda de água; Eliminação de líquidos.
(medicina; química)
|
脱する dassuru 1. 好ましくない状態・境遇などから抜け出る: konomashikunai joutai / kyouguu nado kara nukederu
[類義語] 逃れる: nogareru; 脱出: dasshutsu; 脱走: dassou; 逃れ出る: nogare-deru
2. [類義語] 抜ける: nukeru; 止める: yameru; 落ちる: ochiru; 抜け出る: nuke-deru
3. [類義語] 脱稿: dakkou
原稿・草案などを書き上げる: genkou / souan nado wo kaki-ageru
書き終える: kaki-oeru |
escapar 1. fugir; ultrapassar; superar; sair de
(situação; circunstância)
2. abandonar; retirar-se; deixar; largar
3. terminar, completar (um manuscrito); acabar de escrever
|
出す dasu 出る: deru; 出せる: daseru
1. ある所の中から外部へ移す: aru tokoro no naka kara gaibu e utsusu
内から外へ移動する: uchi kara soto he idou suru
[例] 足を出す: wo dasu
[例] 子供を学校に出す: kodomo wo gakkou ni dasu
2. 人から人へ届ける: hito kara hito he todokeru
特定の場所に届ける: tokutei no basho ni todokeru
3. 生み出す: umi-dasu; 溢れ出す: afure-dasu
体内にある液体をそとにあふれ出させる: tainai ni aru ekitai wo soto ni afure-dasaseru
4. 内に秘められている能力を発揮する: uchi ni himerareteiru nouryoku wo hakki suru
蓄えてある力などを外に示す: takuwaete aru chikara nado wo soto ni shimesu
5. 物理的な力などを生じたり、増したりする: butsuri-teki na chikara nado wo shoujitari, mashitari suru
[例] 電気を出す: denki wo dasu
6. 人目に触れるようにする: hitome ni fureru you ni suru
[例] 看板を出す: kanban wo dasu
[例] 口を出す: kuchi wo dasu
7. 発行: hakkou; 出版: shuppan; 掲載: keisai; 掲示: keiji; 公表: kouhyou; 発表: happyou
8. [類義語] 提出: teishutsu; 差し出す: sashi-dasu; 渡す: watasu
9. [類義語] 与える: ataeru; 供する: kyousuru
10. [類義語] 払う: harau
[例] 費用を出す: hiyou wo dasu
11. ある結果を表す: aru kekka wo hyousu
事態を齎す: joutai wo motarasu
12. 悪い結果を生じる: warui kekka wo shoujiru
[類義語] 齎す: motarasu
13. [類義語] 輩出: haishutsu; 生み出す: umi-dasu
14. [類義語] 選び出す: erabi-dasu
15. [類義語] 開く: hiraku
[例] 駅前に新店を出した: eki-mae ni shinmise wo dashita
16. [接尾] -出す, -だす: -dasu
始める意を表す: hajimeru imi wo hyousu
[類義語] 始める: hajimeru
[例] 泣き出す: naki-dasu |
tirar 1. extrair; pôr para fora; mover de dentro para fora
estender; colocar
ex: Estender a perna
tirar; mandar; enviar
ex: Mandar o filho a escola.
2. mandar, enviar algo para alguém; levar; avisar
3. gerar; expelir; produzir; emitir; pôr em ação
4. fazer aparecer (algo que estava dentro; escondido); expor; fazer sair; mostrar
5. emitir; gerar; produzir; cobrar; ganhar
ex: produzir energia
6. lançar; expôr; exibir; intrometer; intervir
ex: Pôr um letreiro
ex: Intrometer-se numa conversa
7. publicar; divulgar; noticiar; apresentar
8. dar; entregar; apresentar
9. dar; oferecer; fornecer; servir
10. pagar
ex: Pagar as depesas
11. mostrar o resultado; apresentar a situação
12. causar; provocar; produzir resultado ruim
13. produzir; dar (inventar, criar); parir (dar a luz)
14. selecionar; escolher; eleger
15. abrir (inaugurar, montar loja / empresa)
ex: Abriu uma nova loja em frente a estação
16. (sufixo) indica começo de algo
ex: Começar a chorar
|
出す dasu [接尾] -出す, -だす: -dasu
始める意を表す: hajimeru imi wo hyousu
[類義語] 始める: hajimeru
[例] 泣き出す: naki-dasu |
começar a (sufixo)
Indica começo de algo.
ex: Começar a chorar
|
ダスト dasuto 塵, ちり: chiri; 埃, ほこり: hikori; 塵, ゴミ, ごみ: gomi |
pó poeira; lixo
|
堕胎 datai 胎児を自然分娩期以前に人為的に排出させること: taiji wo shizen bunben-ki izen ni jin'i-teki ni haishutsu saseru koto
人工妊娠中絶: jinkou ninshin chuuzetsu
[類義語] 間引き: mabiki
妊娠中絶: ninshin chuuzetsu
流産: ryuuzan |
aborto forçado aborto provocado
abortamento; abortar
(feto; bebê; gravidês)
|
脱腸 datchou 脱出臓器: dasshutsu zouki; 腸管: choukan; 腹壁: fukuheki
外側に押し出される: sotogawa ni oshi-dasareru
[類義語] ヘルニア: herunia
鼠径ヘルニア: sokei herunia
医学: igaku |
hérnia abdominal prolapaso (trato intestinal)
hérnia inguinal
Enfermidade onde os órgãos do trato intestinal ou parede intestinal são expelidos para fora.
(medicina)
|
伊達 date [いだて: idate]
1. 粋がること: ikigaru koto
粋: iki; 鯔背: inase
ダンディー: dandii
ダンディズム: dandizumu; ジェントルマン : jentoruman
2. 見栄を張る: mie wo haru
人目を引く派手な服装や振る舞いをすること: hitome wo hiku hade-na fukusou ya furumai wo suru koto
[例] 伊達眼鏡: date megane |
janota 1. dandismo; dândi; estiloso
2. ostentação; fazer (algo) para se mostrar; aparecido; exibido (gosta e se mostrar); pretencioso; vaidade; afectação; afetação
Usar roupas chamativas ou ter atitudes e comportamento chamativo.
ex: óculos chamativos
|
立て date [-立て; -だて; -date]
(接尾)
立てる: tateru
1. あるいは特にそうする意を表す: aruiwa toku-ni sousuru i wo arawasu
2. 牛馬に車をつけることを示す: gyuuba ni kuruma wo tsukeru koto wo shimesu
[例] 四頭立ての馬車: yontou-date no basha
3. (助数詞: josuushi)
[例] 三本立ての映画館を見に行く: sanbon-date no eiga-kan
4. 同時にいくつかの方法を立てることを示す: douji ni ikutsu ka no houhou wo tateru koto wo shimesu
[例] 陸と海と二本立てで攻める: riku to umi to ni-hon date de semeru |
propositadamente (sufixo)
1. performar; propósito
2. atrelar
ex: Uma carruagem com 4 cavalos
3. classificador numeral
programa; sessão (tv, cinema, etc)
composição, paginação (revista, jornal)
ex: Vou assistir a 3 sessões de cinema.
4. simultaneamente; ao mesmo tempo
ex: Atacar, ao mesmo tempo, por terra e por mar.
|
建て date [-建て; -だて; -date]
(接尾)
建てる: tateru
1. 建て方: tate-kata
建築物: kenchiku-butsu; 階数: kaisuu; 構造: kouzou
2. 通貨名: tsuuka-mei
通貨で支払われることを表す: tsuuka de shiharawareru koto wo hyousu
[例] ドル建ての輸出契約: doru-date no yushutsu keiyaku
信用取引: shin'you torihiki; 先物取引: sakimono torihiki
売買の契約をしたこと: baibai no keiyaku wo shita koto
[例] 売り建て: uri-date; 買い建て: kai-date |
tipo da construção (sufixo)
1. tipos de constuções (prédios; escadarias; estruturas)
2. nome da moeda
ex: Contrato de exportação em dólares
|
だてら datera [-だてら; -datera]
不相応の意を表す: fusouou no i wo hyousu
不似合: funiai
[例] 彼女は女だてらに大酒飲みだ: kanojo wa onna-datera ni oo-zake nomi da |
para (sufixo)
Expressa comparação.
Algo desproporcional, inadequado.
ex: Ela bebe demais, para uma mulher.
|
妥当 datou 適切であること: tekisetsu de aru koto
[類義語] 穏当: ontou; 穏当: shitou; 適当: tekitou
[反義語] 不当: futou |
adequado apropriado (ideal); justo (exato; digno); razoável
|
打倒 datou 打ち負かすこと: uchi-makasu koto
打ち倒すこと: uchita-osu koto
宿敵などを: shukuteki nado wo
[例] 独裁政治を打倒する: dukusai-sei wo datou suru |
derrubar derrube (derrota, queda)
(inimigo, etc)
ex: Derrubar a ditadura.
|
脱 datsu [脱-; -だつ; -datsu]
(接頭: settou)
境遇から抜け出すの意を表す: kyouguu kara nuke-dasu no i wo hyousu
[例] 脱サラリーマン: datsu-sarariiman
脱ぐ: nugu; 脱げる: nugeru; 抜く: nuku; 抜ける: nukeru
外れる: hazureru
[例] 脱衣: datsui |
ex- (prefixo)
Expressa algo que saiu de circunstância ou algo reverso.
ex: ex-assalariado
ex: despir-se
|
脱帽 datsubou 敬意を表して、かぶっている帽子を脱ぐこと: keii wo arawashite, kabutteiru boushi wo nugu koto
相手に敬意を示すこと: aite ni keii wo shimesu koto
感服すること: kanpuku suru koto
[反義語] 着帽: chakubou |
tirar o chapéu Demonstração de respeito ou admiração.
|
|