total:
451 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
息が詰まります iki ga tsumarimasu 詰まる; tsumaru |
a respiração está emperrada respiração sufocada
|
息が詰まる iki ga tsumaru 呼気; koki; 呼吸; kokyuu |
sufocar-se estar sufocado, abafado
|
行き過ぎた発言 iki sugita hatsugen 行き過ぎる; iki sugiru; yuki sugiru; 度を超す; do wo kosu |
afirmação exagerada declaração excessiva
|
息を吹きかける iki wo fukikakeru 呼気; koki; 呼吸; kokyuu |
soprar dar um sopro
|
息を吐く iki wo haku 呼気; koki; 呼吸; kokyuu |
expirar (soltar o ar, respiração)
|
息を切らす iki wo kirasu どきどきする: dokidoki suru
喘ぐ: aegu; 喘ぎ: aegi
息切れ: ikigire |
Esta com falta de ar Estar sem ar.
(respiração, respirar)
(latejante; perder o fôlego; ofegar)
|
息を吸う iki wo suu 呼気; koki; 呼吸; kokyuu |
inspirar (tragar, respirar o ar, respiração)
|
息を継ぐ iki wo tsugu 呼気; koki; 呼吸; kokyuu |
tomar fôlego parar para respirar, tomar um ar
|
息をつく暇もない iki wo tsuku hima mo nai 呼気; koki; 呼吸; kokyuu |
não ter tempo nem para respirar nunca pegar uma pausa, um descanso
|
生き恥をさらす ikihaji wo sarasu 死に恥; shini haji |
expor-se ao ridículo
|
一家を挙げて日本へ移住する ikka wo agete nihon he ijuu suru 挙げる; ageru |
Emigrar com toda a família para o Japão Mudar-se para o Japão com a família inteira
|
一計を案じる ikkei wo an jiru |
elaborar um plano traçar um plano
|
一国二制度 ikkoku niseidou [類義語] 一国両制: ikkoku ryousei |
um país, dois sistemas
|
一国両制 ikkoku ryousei [類義語] 一国二制度: ikkoku niseidou |
Um país, duplo sistema Um país, ambos sistemas; Um país, dois controles
|
異国の土と成る ikoku no tsuchi to naru |
morrer em terra estrangeira falecer, ser sepultado em solo estrangeiro
|
行くとも行かないとも言わない iku tomo ikanai tomo iwanai |
não dizer se vai ou não vai não diz se vai ou não
|
行きづらくなる ikuduraku naru |
fica difícil de ir difícil de alcançar
|
今向かっています ima mukatteimasu |
estou indo estou a caminho
|
今得点はいくつですか? ima tokuten wa ikutsu desu ka? |
quantos pontos agora? quanto está o jogo?
|
今は大人しくしていた方が得だ ima wa otonashiku shiteita hou ga toku da |
Agora é melhor ficar calado
|
戒めを解く imashime wo toku 縄を解く; nawa wo toku |
cortar as amarras livrar, pôr em liberdade
|
意味的関連 imi-teki kanren [同じ] 意味的関係: imi-teki kankei
論理的関係: ronri-teki kankei |
semanticamente relacionados relação semântica; relacionamento semântico; significado semelhante (ligados, conectados)
|
妹がよろしくとのことです imouto ga yoroshiku to no koto desu |
minha irmã mais nova mandou lembranças minha irmã enviou cumprimentos a vocês
|
インタネットのビデオを鵜呑みにするな intanetto no bideo wo unomi ni suru na |
não acredite em qualquer vídeo da internet
|
犬が飼い主に跳び付いた inu ga kainushi ni tobi tsuita 飼主; 飛ぶ; tobu; 跳び; tobi |
o cão saltou pra cima do próprio dono o cachorro avançou no próprio dono
|
一般に公開する ippan ni koukai suru |
abrir ao público
|
一般的に言えば ippan teki ni ieba |
falando de modo geral generalisando
|
入れ替わり立ち代り irekawari-tachiwakari |
um atrás do outro
|
石に躓いて転んでしまった ishi ni tsumazuite koronde shimatta 躓く; tsumazuku |
tropecei numa pedra e caí
|
石に躓く ishi ni tsumazuku |
tropeçar numa pedra
|
異臭がむっと鼻を突いた ishuu ga mutto hana wo tsuita |
sentir um cheiro estranho e desagradável
|
一身上の都合により isshinjou no tsugou ni yori |
por razões pessoais motivos pessoais
|
椅子が三つ空いた isu ga mitsu aita 開いた; aita |
Há 3 cadeiras vazias Três cadeiras desocupadas
|
椅子を動かす isu wo igokasu |
mover a cadeira trocar a cadeira de lugar
|
IT界の巨人 IT-kai no kyojin IT界の巨人 |
Gigante do mundo TI Corporação, grande empresa, pessoa jurídica influente da área de TI (Tecnologia da Informação).
|
板に穴をあける ita ni ana wo akeru 開ける; akeru |
Abrir um orifício na madeira Fazer um furo na tábua
|
痛みは取れましたか? itami wa toremashita ka? |
a dor passou?
|
いつごろ事件に取り掛かりますか? itsu goro jiken ni torikakarimasu ka? 取る; toru |
quando o caso será procedido?
|
いつまで点滴をやるのですか? itsu made tenteki wo yaru no desu ka? |
até quando tem que tomar o soro?
|
いつ何時だろうとも itsu nandoki darou tomo |
A qualquer hora (venha) a hora que for
Seja quando for.
|
いつとも言えない itsu tomo ienai |
não saber dizer quando não é possível dizer quando
|
いつも彼が家にいます itsumo kare ga uchi ni imasu |
ele está sempre em casa
|
五つのグループに分かれましょう itsutsu no guruupu ni wakaremashou 別れる; 分かれる; wakareru |
vamos nos dividir em cinco grupos vamos dividir em 5 grupos
|
一旦買って返した物 ittan katte kaeshita mono |
devolvi o que comprei
|
一旦停止する ittan teishi suru |
pare uma vez pare temporariamente
|
一旦家へ戻るつもりです ittan uchi he modoru tsumori desu |
eu vou para casa uma vez
|
一等で旅行する ittou de ryokou suru |
viajar de primeira classe
|
一等を取る ittou wo toru |
obter o primeiro lugar tirar a primeira posição num torneio, competição, jogo...
|
いうまでもなく iu mademo naku |
nem é preciso dizer obviamente; "isso é óbvio"; "ele sabe inglês, francês e, quanto ao português, nem é preciso dizer."
|
言われたとおりにしなさい iwareta toori ni shinasai |
faça conforme dito faça exatamente como disse
|
|