total:
932 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
final do plantão fim de turno (de vigia; assistência); início de outro plantão ou turno
|
明番 ake-ban [akeban]
明け: ake; 終わり: owari |
física estudo da física (ciências naturais; natural; natureza; fenômenos; Propriedades e estrutura da matéria; Lei universal)
(movimento; calor; luz; eletromagnetismo; som; força gravitacional, gravidade; força)
|
物理学 butsuri-gaku [butsurigaku]
自然科学: shizen-kagaku; 自然界: shizenkai; 現象: genshou
物質の構造: busshitsu no kouzou; 性質: seishitsu
普遍的な法則: fuhen-teki na housoku
運動: undou; 熱: netsu; 光: hikari; 電磁気: denji-ki; 音: oto; 重力: juuryoku; 力: chikara |
fisiografia geografia física
|
地文学 chimon-gaku [同じ] 自然地理学: shizen chiri-gaku |
fisiografia geografia física
(filogeografia; estudo, superfície terrestre; terreno, clima, lagos, rios, montanhas, vulcões, etc; forma da Terra; Ciências Ambientais)
|
自然地理学 shizen-chirigaku [shizen chiri-gaku; shizen-chiri-gaku]
地球の形状: chikyuu no keijou
系統地理学: keitou-chirigaku
地文学: chimon-gaku; 環境科学: kankyou-kagaku
地形: chikei; 気候: kikou; 山: yama; 河川: kasen; 湖沼: koshou; 火山 kazan |
fisioterapia (tratamento; medicina; física; estímulo)
(massagem; eletroterapia; exercícios; fototerapia; hidroterapia; termoterapia; climaterapia; estímulo térmico)
(luz, calor, água, energia)
|
物理療法 butsuri-ryouhou [butsuriryouhou]
物理的: butsuri-teki; 治療: chiryou;
[略] 物療: butsuryou
治療法: chiryou-hou; 医学: igaku
マッサージ: massaaji; 運動療法: undou-ryouhou; 理学療法: rigaku-ryouhou; 電気療法: denki-ryouhou; 光線療法: kousen-ryouhou; 水治療法: suichiryou-hou; 温熱療法: on'netsu-ryouhou; 気候療法: kikou-ryouhou; 温熱刺激: onnetsu shigeki
光: hikari; 熱: netsu; 水: mizu; 電気: denki |
fluxo de pessoas 1. afluência
2. arrancada; arranque; início abrupto
3. saída; aceitação (vendas)
4. embate; ataque impetuoso; atacar com ímpeto (sumô)
|
出足 deashi [de-ashi]
1. 人出の程度: hitode no teido
2. 物事の始まりの状態: monogoto no hajimari no joutai
物事を始める時の速い: monogoto wo hajimeru toki no hayai
3. 商品の売れる速い: shouhin no ureru hayai
4. 攻める勢い: semeru ikioi (相撲: sumou) |
folclore popular lenda do povo
|
民間伝承 minkan-denshou 伝説: densetsu; 口承文芸: koushou-bungei |
folha de balanço balancete (contabilidade; balanço financeiro; finanças; economia)
|
バランスシート baransu-shiito [類義語] 貸借: taishaku; 対照表: taishou-hyou
定時点: tei-jiten; 企業: kigyou; 財政状態: zaisei joutai; 理財: rizai; 経済: keizai |
folhas de chá usadas Restos das folhas de chá após fervê-las na água quente
|
茶殻 cha-gara [chagara]
茶を入れた残り滓: cha wo ireta nokori kasu
茶滓: cha-kasu |
folhas verdejantes 1. folhagem
2. folhas viçosas, tenras
|
青葉 ao-ba [類義語] 若葉: wakaba; 新緑: shinryoku
緑色: midori-iro; グリーン: guriin; 木の葉: konoha; 平敦盛: taira no atsumori; 横笛: yoko-bue; 雅楽: gagaku; 高倉天皇秘蔵: takakuratennou hizou |
fonte 1. origem; de onde vem
2. saída (estrada; caminho)
oportunidade (de sair)
|
出所 de-dokoro [dedokoro; 出処; 出どころ; しゅっしょ: shussho; でどこ: dedoko]
[出る: deru + 所: tokoro]
1. 物事が出てきたもとの所: monogoto ga detekita moto no tokoro
出るべき場所: deru beki basho
2. 出口: deguchi
(道路: douro; 道: michi) |
fora de lugar 1. no local errado (comportamento; peixe fora d'água; inaproriado)
2. não nativo (não é de casa, não é da região; estranho)
|
場違い ba-chigai [bachigai]
違う: chigau; 言動: gendou; 格好: kakkou |
força bruta (grande força; animal)
|
馬鹿力 baka-jikara [bakajikara]
強い: tsuyoi; 力: chikara |
força da maré (sol; lua; gravidade; superfície marinha; oceano; águas; mar; fluxo; refluxo; movimento)
|
潮汐力 chouseki-ryoku [同じ] 潮力: chouryoku
潮流: chouryuu
海洋表面: kaisui hyoumen; 月: tsuki; 太陽: taiyou; 引力: inryoko |
força elástica 1. elástico; elasticidade (física; química)
2. flexível; flexibilidade (adaptabilidade)
|
弾力 danryoku [dan-ryoku]
1. 弾む力: hazumu chikara; 跳ね返す力: hanekaesu chikara
物理学: butsuri-gaku; 化学: kagaku
2. 受容力: juuyou-ryoku
融通のきくこと: yuuzuu no kiku koto
その場に応じて自由に変化する性質: sono ba ni oujite jiyuu ni henka suru seishitsu |
força explosiva poder de explosão (bomba; termodinâmica)
|
爆発力 bakuhatsu-ryoku [bakuhatsuryoku]
熱力学: netsuriki-gaku; 爆弾: bakudan |
força extraordinária muito forte; grande força; força hercúlea
|
大力 dairiki [dairi-ki; おおぢから: oojikara; だいぢから: dai-chikara]
非常に強い力: hijou ni tsuyoi chikara
[類義語] 強力: gouriki; 怪力: kairiki |
forma de arco em formato de arco; arqueado
|
アーチ形 aachi-gata アーチ状: aachi-jou |
forma de coluna forma de pilar
|
柱状 chuujou [chuu-jou]
柱: hashira; 形状: keijou
柱に似た形: hashirra ni nita katachi |
forma grande tamanho grande, em destaque
ex: letras garrafais
|
でかでか dekadeka [deka-deka]
でかでかと: deka-deka to
でかい: dekai; 大きい: ookii
並み外れて大きく目立つさま: nami-hazurete ookiku medatsu sama
[例] でかでかと太字: dekadeka to futo-ji |
forma plural (gramática)
plurais
|
複数形 fukusuu-kei 文法: bunpou
[反義語] 単数形: tansuu-kei |
forma singular (gramática)
singulares
|
単数形 tansuu-kei 文法: bunpou
[反義語] 複数形: fukusuu-kei |
formação de gelo 1. (sobre algo, um objeto, etc) congelamento; acúmulo de gelo
2. geada; camada de neve (cobrindo casas, árvores, etc)
3. aterrar no gelo; cravar numa superfície congelada
|
着氷 chaku-hyou [chakuhyou]
1. 氷の付着: koori no fuchaku
2. 霧氷などの現象: muhyou nado no genshou
3. 氷面に降り立つこと: koori-men ni ori-tatsu koto |
Formiga-leão (zoologia; insetos)
|
蟻地獄 ari-jigoku [arijigoku]
動物学: doubutsu-gaku; 昆虫: konchuu; ウスバカゲロウ: usubakagerou |
formigueiro colônia de formigas (casa, ambiente, mundo das formigas)
|
蟻塚 ari-dzuka [アリ塚; 垤; aridzuka; ari-duka; ari-zuka]
アリ: ari
[類義語] 蟻の塔: ari no tou; 技法: gihou; 蟻垤: gitetsu |
fórmula molecular (química; composição molecular; elemento químico; componente)
|
分子式 bunshi-shiki [bunshishiki]
化学式: kagaku-shiki
分子構成: bunshi kousei
化学物質: kagaku busshitsu
元素: genso |
forno elétrico Forno aquecido por energia elétrica.
|
電気炉 denki-ro [denkiro]
電気エネルギーにより加熱する炉: denki enerugii ni yori kanetsu suru ro
アーク炉: aaku-ro; 抵抗炉: teikou-ro |
forno microondas forno micro-ondas
Forno eletrônico de aquecimento por excitação de moléculas.
(onda eletromagnética; aparelho eletrônico;
Chōri kiki
PortugueseJapaneseEnglish
aparelhos de cozinha)
|
電子レンジ denshi-renji 調理機器: chouri-kiki
加熱調理: kanetsu-chouri
電磁波: denjiha; 器具: kigu |
foul tip No beisebol, um "foul tip" é uma bola batida que resvala no bastão e vai às mãos do receptor sendo legalmente pega
|
ファウルチップ fauru-chippu [ファウル・チップ]
野球やソフトボールで、打者が打ったボールが直接捕手の手またはミットに飛んで、捕球されたものをいう: yakyuu ya sofutobooru de, dasha ga utta booru ga chokusetsu hoshu no te mata wa mitto ni tonde, hokyuu sareta mono wo iu
野球で、バットをかすって直接捕手のミットに入った球: yakyuu de, batto o kasutte chokusetsu hoshu no mitto ni haitta kyuu
ストライクにカウントされる: sutoraiku ni kaunto sareru |
frango assado (assado na grelha, no espeto, etc)
|
焼き鳥 yaki tori 焼き肉; yakiniku; バーベキュー; baabekyuu |
Frango frito a milanesa (galinha, costeletas, culinária; carne)
|
チキンカツ chikin-katsu [chikin katsu; チキン・カツ]
[略] チキンカツレツ: chikin katsuretsu
鶏肉のカツレツ: toriniku no katsuretsu
料理: ryouri |
frequentemente amiúde (repetidamente, contínuo)
|
足繁く ashi-shigeku 頻繁: hinpan; 頻り: shikiri |
frigideira panela para frituras; utensílio para frigir
|
揚げ鍋 age-nabe [agenabe]
揚げる: ageru; フライパン: furaipan |
fritos a fritura
|
揚げ物 age-mono [agemono]
揚げる: ageru |
frivolidade superficiosidade (não pensar muito; julgar preciptadamente, sem conhecimento profundo ou básico)
|
浅知恵 asa-jie [asajie]
[浅い: asai + 知恵: chie]
浅はか: asahaka; 考え: kangae |
fumante pesado amante do fumo, tabaco (literal); fumante compulsivo
|
愛煙家 ai-en-ka [aien-ka; aienka]
喫煙: kitsuen; タバコ: tabako; 吸う: suu |
função derivada derivada
Taxa de variação instantânea de uma função.
(matemática; cálculo)
|
導関数 doukansuu [doukan-suu]
ある関数を微分して得られる関数: aru kansuu wo bibun shite erareru kansuu
数学: suugaku |
fundo elevado (sola, piso, etc); parte de baixo um pouco alta (alteada, alteado, levantado); "fundo falso" (geralmente em caixas para parecer que tem mais conteúdo do que o mencionado); sentir-se alto (orgulho, ego, ilusão, etc); (sutiã que levanta os seios para parecer bonitos)
|
上げ底 age-zoko [agezoko]
上底: じょうてい: joutei; あげそこ: age-soko; 下底: katei |
fundo musical (música, som)
|
バックグラウンドミュージック bakkuguraundo-myuujikku [類義語] ビージーエム: biijiiemu (BGM)
音楽: ongaku; 曲: kyoku; 楽曲: gakkyoku |
furador 1. ferramenta de furar; perfurar (papel; couro; lata; terra)
2. estilete
|
穴あけ器 ana-ake-ki [穴開け器; anaake-ki]
孔: ana |
furar 1. (uchi-nuku: 打ち抜く)
perfurar uma montanha; cavar um túnel
2. tirar algo do meio do caminho; tirar algo que permeio, de permeio.
3. fazer até o fim (não desistir) (greve); cumprir como planejado
|
打ち抜く buchi-nuku [buchinuku]
1. [類義語] 打ち抜く: uchi-nuku
2. 仕切を除いて一つにする: shikiri wo nozoite hitotsu ni suru
3. 計画どおり最後までやり通す: keikaku toori saigo made yari toosu
予定通りに実行する: yotei toori ni jikkou suru
(ストライキ: sutoraiku) |
fusiforme (forma expiralada num eixo)
|
紡錘型 bousui-gata 紡錘形: bousui-kei |
F Éfe (6ª letra; sexta letra do alfabeto romano com pronúncia em inglês; gramática)
|
エフ efu F; F; f
アルファベット; arufabetto; ABC順; eebishii-jun; ローマ字; rooma-ji; 文法; bunpou; 第6字; dai 6-ji; 英語; eigo |
Faça a conta, por favor (restaurante; bar, etc); "Por favor, traga a conta." (Esse termo é usado somente entre funcionários. Impolido para com os clientes)
|
お愛想をして下さい oaisou wo shite kudasai レストラン; resutoran; バー; baa; 感情; kanjou; 支払い; shiharai |
faça como quiser faça como achar melhor, mais agradável, como for mais conveniente para você
|
宜しいようにして下さい yoroshii you ni shite kudasai 好きなように; suki na you ni |
faça conforme dito faça exatamente como disse
|
言われたとおりにしなさい iwareta toori ni shinasai |
Facilitar as coisas (descuidar-se; subestimar)
|
物事を甘く見る monogoto wo amaku miru |
Faixa etária alvo Idade-alvo; Idade de qualificação; Idade mínima
(Para usar um produto, assistir um filme, entrar num local, etc)
|
対象年齢 taishou nenrei 対象の年齢層: taishou no nenrei-sou
[例] 3歳~8歳: san-sai kara hassai made |
fala do diabo e ele aparece (expressão popular)
|
噂をすれば影 uwasa wo sureba kage |
Fala muito! Fala muito e faz pouco!; Muitas palavrase pouca ação!
|
口ばっかり! kuchi bakkari! |
|