total:
640 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
lampião de papel Lâmpada a óleo coberta com frames de papel, usada no período feudal japonês
|
行灯 andon [行燈]
照明: shoumei; 油: abura; オイル: oiru |
lamuriento lamentoso; choramingão; chorão; choramingas (sentimento de compaixão)
|
哀れっぽい awareppoi 哀れみ: awaremi; 哀れな感じ: aware na kanji; 哀調: aichou; 同情: doujou; 慈悲: jihi; 気質: katagi |
lança dardo
|
槍 yari |
lançamento de um navio ou barco (na água) cerimônia de batismo
|
進水 shinsui |
lançamento [de uma revista] "primeiro número"
|
創刊 soukan |
lançar lançamento; trazer; encerrar; encerramento; terminar
|
打ち上げる uchi ageru 打ち上げ; uchiage |
lançar-se saltar; atirar-se; agarrar; reagir
|
飛び付く tobi tsuku 飛ぶ; tobu; 跳び; tobi |
lance errado bola mal arremessada; bola mal lançada (bêisebol; esportes; softball)
|
暴投 boutou [類義語] 悪投: akutou; ワイルドピッチ: wairudo pitchi
野球: yakyuu; ソフトボール: sofutobooru; スポーツ: supootsu; 投手: toushuu; 捕手: hoshu; 球: kyuu; 投げる: nageru; 取れない: torenai; 捕球できない: hokyuu dekinai; 悪送球: akusoukyuu |
lancha (bote motorizado; porto)
|
ランチ ranchi 帆走軍艦; hansou gunkan; モーターボート; mootaa booto; 港湾; kouan |
lanche marmita; merenda, lanche; bentô, obentô (alimentação; alimento; refeição)
|
弁当 bentou お弁当: obentou; 屋外: okugai; 食事: shokuji; 食物: shokumotsu |
languidez moleza (preguiça; indisposição); lassitude (estafa, prostração, cansaço)
|
だるさ darusa [daru-sa]
だるい: darui
倦怠: kentai; 疲労: hirou |
lânguido indisposição; indisposto; cansado, cansaço; mole; estar com preguiça
|
怠い darui [×懈い]
締まりがない: shimari ga nai
[類義語] かったるい: kattarui; 緩い: yurui; 鈍い: norui; 億劫: okkou
物憂い: mono-ui
不十分である: fu-juubun de aru |
lanterna de papel (lamparina; luz, iluminação; seda)
|
雪洞 bonbori 行灯, 行燈: andon; 手燭: teshoku; 灯: tou; 周囲: shuui; 絹張り: kinubari; 燭台: shokudai |
lanterna de papel lâmpada de papel (China; Japão)
(equpamentos; iluminação; vela; luz)
(provérbio) Que não combina
Um casal que não combina; Um par desigual
|
提灯 chouchin 照明器具: shoumei kigu
灯火具: touka-gu; 蝋燭: rouroku; 光: hikari
提灯持ち: chouchin-mochi
[諺] 提灯に釣鐘: chouchin ni tsurigane |
lápide pedra tumular (túmulo; lápida; morto, falecido)
|
墓碑 bohi 墓石: boseki; 死者: shisha; 戒名: kaimyou; 俗名: zokumei; 事績: jiseki; 没年月日: botsu-nengappi |
lápide pedra tumular (túmulo; sepultura; dados póstumos; pessoa morta; morto, falecido; cova, tumba)
Onde grava-se o nome da pessoa falecida, data de nascimento e morte e outras informações gerais.
|
墓石 boseki [はかいし: hakaishi]
墓標: bohyou; 墓碑: bohi; 石: ishi; 墓: haka
死者: shisha; 戒名: kaimyou; 姓名: seimei; 没年: botsunen |
lápis
|
鉛筆 enpitsu |
lapiseira
|
シャープペンシル shaapu penshiru |
lapso de memória (esquecer; não lembrar)
|
忘失 boushitsu すっかり忘れてしまう: sukkari wasurete shimau
[類義語]失望: shitsubou
忘却: boukyaku; 失くす, 無くす: nakusu; 忘れる: wasureru |
laqueador (pessoa que pinta ou "enverniza" (passa verniz) numa peça de arte ou objeto)
|
漆職人 urushi shokunin |
laranja
|
オレンジ orenji |
laranja amarga 1. (botânica; frutas cítricas; tangerina)
2. cor laranja; alaranjado (vermelho e amarelo)
|
橙 daidai [ダイダイ]
1. ミカン科: mikan-ka; 蜜柑: mikan
植物学: shokubutsu-gaku; 果実: kajitsu
2. 橙色: daidai-iro; オレンジ色: orenji-iro
黄色と赤色: ki-iro to aka-iro |
lareira aquecedor
(carvão, lenha, fogo; aquecimento; interiores)
|
暖炉 danro [煖炉]
暖房装置: danbou-souchi
ペチカ: pechika; 炉: ro; ストーブ: sutoobu; ヒーター: hiitaa
焚き口: taki-guchi; 室内: shitsunai
石炭: sekitan; 薪: maki, takigi; 火: hi |
largado (imperativo)
caído; de fora; folgadamente, folgado; livremente, solto; vagament; frouxo, frouxamente
ex: o cão com a língua de fora
ex: deixar os braços soltos
|
だらり darari だらりと: darari to
締りのないさま: shimari no nai sama
だらしのないさま: darashi no nai sama
力なく垂れ下がっているさま: chikara naku tare-sagatteiru sama
[例] 犬がだらりと舌を出していた: inu ga darari to shita wo dashiteita |
largamente extensivo; largo; muito (extensão)
[adv] hiroi: 広い
|
広く hiroku 広い: hiroi |
largo amplo; extenso; grande; "quero que examine este problema através de uma visão mais ampla"; "que jardim grande, não?"; "abra bem essa porta"
|
広い hiroi |
largura largo; estreito
|
幅 haba |
largura vastidão; extensão; "comprimento e largura"; "a vastidão da cultura dele é uma coisa fantástica"
|
広さ hiro-sa |
largura lado; direção horizontal / posição transversal; flanco
|
横 yoko 右左方向; migi hidari houkou; 縦; tate; 側; soba; 側面; sokumen; そっぽ; soppo; 隣; tonari; 横合い; yokoai; 涌き; waki |
laringe (anatomia; nariz; boca; faringe; cavidade oral; cavidade nasal)
|
喉頭 koutou 咽頭; intou; 解剖学: kaibou-gaku; 鼻: hana; 口: kuchi; 口腔: koukuu; 鼻腔: bikuu |
larva de mosquito
|
孑孑 boufura [ボウフラ; ×孑孑; 棒振]
ぼうふり: boufuri |
lasca de madeira cavaco
|
木片 mokuhen 木切れ; kigire; 木材; mokuzai; 用材; youzai; 板; ita; 材木; zaimoku |
lastro cinto de lastro (navios; estabilidade)
|
バラスト basuto [類義語] 荷足: niashi
船: fune; 安定: antei; 船舶: senpaku; 船底: funazoko; タンク: tanku |
lata
|
缶 kan |
latão
|
真ちゅう shinchuu |
lateral ao lado, próximo
|
横の yoko no |
laticínios produtos lácteos (derivados do leite)
|
乳製品 nyuu-seihin 乳業; nyuugyou |
latir
|
ほえる hoeru |
latitude (geografia)
|
緯度 ido 緯度戦; idosen; 北緯; hokui; 経度; keido; 地理学; chirigaku; 幾何学; kikagaku |
lavagem 1. lavar (limpar)
2. postas finas de peixe lavadas (mergulhadas) em água gelada para dar mais consistência
|
洗い arai 洗う: arau; 洗濯: sentaku
刺身の一種: sashimi no isshu
冷水: reisui; 魚: sakana |
lavagem a seco
|
ドライクリーニング dorai-kuriiningu |
lavagem de roupas "roupa para lavar"; "lavanderia"; "tintureiro"; "máquina de lavar roupa"; "entregar a roupa suja para o tintureiro"; "estender as roupas (no varal)"; "colher as roupas estendidas no varal"; "dobrar as roupas lavadas e secas"
|
洗濯 sentaku |
lavagem gástrica (medicina); lavagem no estômago (estomacal)
|
胃洗浄 isenjou 医学; igaku |
lavar 1. purificar; limpar; banhar-se (lavar corpo)
2. cortar o mal
3. contrariar, ir contra; bater (de frente a uma crise; onda forte, etc)
4. esclarecer; apurar; investigar; pôr a limpo
|
洗う arau [類義語] 調査: chousa; 調べる: shiraberu; 探索: tansaku |
lavar o rosto
|
洗顔 sengan |
lavoura campo
|
畑 hatake |
lavoura cultivo
|
耕作 kousaku |
lavrador cultivador
|
農民 noumin |
lavrar cultivar
|
耕す tagayasu |
layout
|
レイアウト reiauto 割り付け; wari tsuke |
|