total:
616 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
onça [medida=28,349g]
|
オンス onsu |
onda vaga; "tome cuidado que as ondas hoje estão altas"; "os negócios estão no bom caminho (em cadência)"
|
波 nami |
onda
|
ウェーブ uebu ウエーブ; ウェイブ; ウェィヴ; ueibu |
onda de frio
|
寒波 kanpa |
onda elétrica ondas de rádio (hertziana; hertz; frequência)
(radiação / onda eletromagnética)
|
電波 denpa 電磁波: denjiha; 光: hikari; ヘルツ: herutsu
周波数: shuuhasuu
長波: chouha; 中波: chuuha; 短波: tanpa; ラジオ波: rajio-nami |
onda sonora
|
音波 onpa |
ondas curtas "transmissão em ondas curtas"
|
短波 tanpa |
ondas longas 1. onda longa (rádio; transmissão; kilohertz; baixa frequência)
2. (mar, oceano, maré, tsunami)
|
長波 chouha 1. 電波: denpa; キロヘルツ: kiroherutsu; 周波数: shuuhasuu
中波: chuuha
[反義語] 短波: tanpa
2. 長い波: nagai nami; 水深: suishin; 波長: hachou; 潮汐: chouseki; 津波: tsunami
浅海波: senkaiha |
ondas médias onda média (OM; rádio; transmissão; kilohertz; radiodifusão)
|
中波 chuuha MF (Medium Frequency); MW (Mediumwave, Medium Wave)
電波: denpa; キロヘルツ: kiroherutsu
ラジオ放送局: rajio housou-kyoku
長波: chouha; 短波: tanpa |
onde que lugar
*Mesmo que "dokoro" do dialeto da era Edo.
Passou a ser usado na Era moderna.
|
何処 doko [いどこ: idoko; いずこ: izuko; いずく: izuku; 何所; 何處]
[同じ] どころ: dokoro
近世江戸語: kinsei edo-go
どころの転: dokoro no ten |
onde (Pronome demonstrativo indefinido)
(forma polida)
1. (direção, local)
2. qual; que
3. quem
|
何方 dochira [孰方; いずち: izuchi; どち: dochi; いずし: izushi; いずかた: izukata; なにざま: nanizama; どっち: dotchi]
(不定称の指示代名詞: futeishou no shiji daimeishi)
[丁寧語]
1. [類義語] どこ: doko; どっち: dotchi
2. [類義語] どれ: dore
3. [類義語] どなた: donata; どなたさま: donata-sama; だれ: dare |
onerosidade compensação; oneroso, onerosa, compensar (pagar); lucro, não gratuito, ter custo, ter ganho
|
有償 yuushou [反義語] 無償: mushou
代価を支払うこと: daika wo shiharau koto
償い報いること: tsugunai mukuiru koto
利益: rieki; 利潤: rijun |
ônibus
|
オムニバス omunibasu [略] バス: basu |
ônibus de turismo ônibus para excursão, vista turística, passeio
|
遊覧バス yuuran basu 観光; kankou; 周遊; shuuryuu |
ônibus metropolitano
|
都バス tobasu 都電; toden |
ônibus sem cobrador autocarro de agente único
|
ワンマンバス wanman basu ワンマンカー; wanman kaa |
onipotência polivalência; universal (que serve para vários ou todos os fins); panacéia (remédio para todos os males)
|
万能 bannou [類義語] 全能: zennou
全て: subete; 効力: kouryoku |
ontem
|
昨日 kinou [類義語] さくじつ: sakujitsu |
ontem
|
昨日 sakujitsu [同じ] きのう: kinou |
opacidade opaco
|
不透明 fu-toumei |
opcional arbitrário; algum; "não obrigatório"
|
任意 nin i [nin'i; nin-i] |
ópera
|
オペラ opera |
operação trabalho; "falha de caráter profissional"; "esta é uma ordem empresarial"
|
業務 gyoumu |
operação cirurgia; "ser operado"; "sofrer uma intervenção cirúrgica"; "fui operado do estômago"
|
手術 shujutsu |
operação manobra; operar; manobrar
|
操作 sousa |
operacional (numa emppresa); operação; gestão / execução de operações
|
運用 un'you 運営: un'ei; 経営: keiei |
operária de fábrica (mulher; feminina; trabalhadora)
|
女工 jokou 女性の職工: josei no shokkou
女子の工員: joshi no kouin
働く女性: hataraku josei
女子工員: joshi-kouin
労働者: roudousha
[反義語] 男工; dankou |
operário trabalhador
|
作業員 sagyouin 365.sagyou |
operário de construção pedreiro; trabalhador de construção civil; obreiro
|
土方 dokata 土木工事に従事する労働者: dobaku-kouji ni juuji suru roudou-sha
[類義語] 人夫: ninpu; 労務者: roumusha; 土工: dokou |
operário de construções altas conserta chaminés altas em fábricas, parte altas em edifícios, andaimes, etc. Por vezes, também trabalham em solo com terraplanagem, por exemplo. Exerce também profissões como bombeiro.
|
鳶職 tobi shoku 建設業; kensetsugyou |
operário de fábrica (homem; masculino; trabalhador)
|
男工 dankou 男性の職工: dansei no shokkou
男子の工員: danshi no kouin
労働者: roudousha
[反義語] 女工: jokou |
operário [de fábrica]
|
工員 kouin |
opinião conselho; "gostaria de ouvir a sua opinião a cerca desse assunto"
|
意見 iken |
opinião parecer
|
見解 kenkai 意見・いけん |
opinião reclamação; reivindicação; insistência; "opinar que"; "reclamar"; "reivindicar"; "insistir em..."; "retirar a opinião"; "insistir na própria inocência"; "defender-se"
|
主張 shuchou |
opinião diferente ponto de vista contrário; outra teoria
|
異説 isetsu |
opinião falsa engano; falácia; explicação errada
|
謬説 byuusetsu 間違った説や説明: machigatta setsu ya setsumei
[類義語] 謬見: byuuken |
opinião pessoal interesse pessoal
|
私意 shii 私情; shijou; 私見; shiken; 私心; shishin |
opinião própria quando tem razão de causa, por exemplo, opinião formada por experiência ou estudo
|
一家言 ikkagen |
opinião pública ("yoron": 世論)
|
世論 seron [同じ] 世論, よろん; yoron |
opinião pública voz o povo
|
世論 yoron 輿論; seron |
ópio (opium; droga; papoila-dormideira; botânica)
|
阿片 ahen アヘン, アーピエン: aapien; 麻薬: mayaku; ケシ, 芥子: keshi; モルヒネ: moruhine; 植物学: shokubutsu-gaku |
opor-se a desobedecer; ir contra; oponod-se a...; contra a vontade de...; "não é bom desobedecer às ordens"; "ele veio ao Japão contra a vontade dos pais"
|
逆らう sakarau |
opor-se a... contrariar; desobedecer a...; "ele desobedeceu às ordens do diretor de departamento e foi despedido"
|
背く somuku |
oportunidade "é muito difícil ter uma oportunidade dessas, viu?"
|
機会 kikai |
oportunismo
|
ご都合主義 gotsugou shugi |
oposição "opor-se a..."; "rivalizar-se com..."; "muito competitivo"
|
対抗 taikou |
opposição "ser o oposto de..."; "opor-se a..." ; "a opinião dos dois se opõem (não se batem)"
|
対立 tairitsu |
opressão oprimir; repressão, reprimir; coerção
|
弾圧 dan'atsu [×dan-atsu]
押さえ付ける: osae-tsukeru |
opressão tirania
|
圧制 assei [あっ制; 圧政]
[類義語] 圧迫: appaku; 独裁: dokusai |
|