total:
865 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
relacionar-se 1. estar conectado; associar-se; estar associado
2. uma forte promessa
3. fraternizar; relação direta
|
因む chinamu 関係: kankei; 繋がる: tsunagaru; 関連: kanren
1. 繋がりを持つ: tsunagari wo motsu
2. 堅い約束をする: katai yakusoku suru
縁を結ぶ: yukari wo musubu
3. 親しく交わる: shitashiku majiwaru
親しくつき合う: shitashiku tsukiau
契り: chigiri; 因み: chinami |
relações comerciais
|
取引関係 torihiki kankei |
relações diplomáticas
|
国交 kokkou |
relações diplomáticas
|
外交関係 gaikou kankei |
relações entre empregados e trabalhadores relações trabalhistas, entre patronado e trabalhadores
|
労使関係 roushi kaneki 協調; kyouchou; 労働者; roudousha; 使用者; shiyousha |
relações humanas
|
人間関係 ningen kankei |
relações sexuais relação sexual; ato sexual, ação sexual
|
性行為 seikoui |
relações sociais sociável
|
社交 shakou |
relâmpago
|
いなびかり inabikari |
relâmpago
|
稲妻 inazuma 雷; kaminari; いなづま; inaduma |
relance olhadela; uma olhada (curto espaço de tempo); olhar rápido
|
瞥見 bekken [類義語] 一見: ikken
ちらっと見る: chiratto miru; 短い時間: mijikai jikan |
relance 1. breve olhar; olhadela; fugaz; ver momentaneamente; num instante
2. por acaso; acidentalmente; ouvir vagamente, de relance
|
ちらり chirari [ちらりと: chirari to]
1. 瞬間的に見たり見えたりするさま: shunkan-teki ni mitari mietari suru sama
少し目に入る: sukoshi me ni hairu
2. 僅かに聞こえたり聞いたりするさま: wazuka ni kikoetari kiitari suru sama
ちょっと聞くさま: chotrto kiku sama
[類義語] ちらっと: chiratto |
relance (chirari: ちらり)
ex: Olhar de relance, de passagem (acidental).
|
ちらっと chiratto [ちらと: chirato]
[同じ] ちらり: chirari; ちらりと: chirari to
[例] 通りがかりにちらっと見えた: toori-chigari ni chiratto mieta |
relativamente proporcionalmente
|
割合に wariai ni |
relativo relativa
|
相対的 soutaiteki 絶対; zettai |
relativo
|
比較的 hikaku teki 割合 ;wariai |
relativo a período não integral (de trabalho)
|
パートタイム paatotaimu |
relatório trabalho; reportagem
|
レポート repooto |
relatório
|
復命 fukumei |
relatório de trabalho
|
作業報告 sagyou houkoku |
relatório escrito
|
復命書 fukumei sho |
relavar refazer; substituição completa de algo
|
洗い替え araigae [arai-gae] |
relaxado 1. descuidado; negligente; com discuido; solto; frouxo; desleixado; folgado; sem firmeza; irresoluto
2. sem moderação; vergonhoso; triste; lamentável
|
だらしない darashinai だらしのない: darashi no nai
1. 整っていない: totonotteinai
きちんとしていない: kichinto shiteinai
しだらない: shidaranai
2. 節度がない: setsudo ga nai
しっかりしていない: shikkari shiteinai
毅然としていない: kizen to shiteinai
情けない: nasakenai |
relaxado descuidado; "vocês não são muito pontuais no horário, não é?"
|
ルーズ ruuzu |
relaxamento descontração; descontrair-se; relaxar-se
|
リラックス rirakkusu |
relaxamento afrouxamento (relaxar, afrouxar)
laxismo (moral, moralidade)
|
弛緩 shikan [×ちかん: chikan; ×弛緩]
[類義語] 緩む: yurumu; 弛む: tarumu
[反義語] 緊張: kinchou |
relaxamento (shikan: 弛緩)
|
弛緩 chikan [同じ] しかん: shikan |
relaxar-se sem vontade; preguiça; indolência
1. ficar preguiçoso; apático; desleixar; mole
2. indolente; negligente
|
だらける darakeru 気持ちがゆるんで体や心に絞まりがなくなる: kimochi ga yurunde karada ya kokoro ni shimari ga naku naru
1. だらしなくなる: darashinaku naru; しどけなくなる: shidoke naku naru; だれる: dareru
2. [類義語] 怠ける: namakeru; 怠る: okotaru
[反義語] 絞まる: shimaru |
reler ler repetidamente
|
読み返す yomi kaesu |
relevante
|
当該 tougai |
relevo configuração do solo, terreno (topografia; geomorfologia); acidente geográfico; forma de relevo; irregularidades da superfície
(planícies, planaltos, colinas, montanhas, cordilheiras)
|
地形 chikei 地球表面の形態をいう: chikyuu hyoumen no keitai o iu
地形学: chikei-gaku
地表の凹凸: chihyou no outotsu (起伏: kifuku)
平野: hirano; 台地: daichi; 丘陵: kyuuryou; 山地: sanchi; 山脈: sanmyaku |
religião
|
宗教 shuukyou |
relincho relinchar
|
いななき inanaki |
relíquia de família 1. tesouro da família (bens, propriedades, patrimônio)
Transmitido em família, de geração em geração.
2. trunfo; último recurso; carta na manga
|
伝家 denka 1. 代々その家に伝わること: daidai sono uchi ni tsutawaru koto
2. 切り札: kirifuda; 奥の手: oku no te
[類義語] 家伝: kaden |
relógio
|
時計 tokei |
relógio de ponto
|
タイムレコーダー taimurekoodaa |
relógio de pulso
|
腕時計 udedokei tokei |
relógio de sol
|
日時計 hidokei |
relógio despertador "deixei o despertador ligado para as cinco horas, mas ele não tocou"
|
目覚まし mezamashi |
relógio despertador
|
目覚まし時計 mezamashi dokei tokei |
relojoaria relojoeiro; loja de relógio
|
時計屋 tokeiya |
relojoaria relojoeiro; loja de relógios
|
時計店 tokei ten |
reluzir cintilar; brilhar; tempo claro, bonito, brilhante, brilho
|
きらきら kirakira 明るい; akarui; 光り輝い; hikari kagayai |
remar "remar um barco"
|
こぐ kogu |
remédio medicamento; "farmácia"; "drogaria"; "isto aqui é remédio para o resfriado?"; "este remédio não faz efeito em mim"; "eu não me dou com este remédio"; "este remédio tem efeito colateral?"
|
薬 kusuri |
remédio bucal remédio para gargarejo, gargarejar; desinfetante bucal
|
含嗽薬 gansougusuri うがい; ugai; くすり; kusuri |
remédio para emagrecer remédio para emagrecimento
|
痩せ薬 yase kusuri yase gusuri |
remendar juntar; unir
|
継ぎ合わせる tsugi awaseru 継ぎ合わす; tsugi awasu |
remendo emendar; emenda; remendar
|
継ぎ tsugi |
remessa de valores (em espécie ou em cheque) remeter valores; "remeter cem mil ienes em cheque"
|
送金 soukin |
|