total:
608 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
Vamos ficar aqui até passar o temporal
|
夕立がやむまでここで雨宿りしよう yuudachi ga yamu made koko de amayadori shiyou |
vamos mudar o assunto vamos mudar a conversa
|
話題を変えましょう wadai wo kaemashou |
vamos nos dividir em cinco grupos vamos dividir em 5 grupos
|
五つのグループに分かれましょう itsutsu no guruupu ni wakaremashou 別れる; 分かれる; wakareru |
vamos nos retirar hoje (fim de um dia de serviço, para evitar trabalhar demais; ir descansar)
|
今日は撤収いたしましょう kyou ha tesshuu itashimashou |
vamos para a próxima conversa vamos para o próximo assunto
|
次の話に移りましょう tsugi no hanashi ni utsurimashou |
vamos pegar peixe? vamos pescar peixes?
|
魚を取りに行きましょうか? sakana wo tori ni ikimashou ka? 取る; toru |
vamos ratear as despesas vamos dividir os custos (uniformemente, por igual)
|
費用を均等に割り当てましょう hiyou wo kintou ni wariatemashou 割当てる; wari-ateru; wari ateru |
vamos saber o destino do dinheiro doado sabia o futuro (onde será aplicado) do dinheiro doado
|
寄付したお金の行き先を知ってしよう kifu shita okane no iki saki wo shitte shiyou ゆきさき; yukisaki; 行く先; iku saki; 目的地; mokuteki chi; 行方; yukue; 宛名; atena; 将来; shourai; 行く末; yukusue |
vamos tentar novamente vamos tentar mais uma vez
|
もう一同やって見ましょう mou ichidou yatte mimashou 試す; tamesu; やって見る; yatte miru |
Veio na hora certa Chegou em boa hora
|
丁度良い時に来た choudo ii toki ni kita |
Velocidade de corrida (correr; capacidade, o andar de um veículo)
|
走行スピード soukou supiido [例] 約3km程度: yaku 3km teido
自動車: jidousha; 走る: hashiru; 速力: sokuryoku; 速度: sokudo |
vencer a tentação resistir, não cair, não ceder à tentação
|
誘惑に打ち勝つ yuuwaku ni uchikatsu 耐える; taeru |
vencer sem dificuldade ganhar facilmente, sem esforço
|
易々と勝つ yasu yasu to katsu 易易と |
venda de liquidação oferta de barganha (produtos baratos, preços baixos; queima de estoque)
|
バーゲンセール baagen-seeru [類義語] 廉価販売; renka hanbai
割安品; wariyasui-hin; 商品整理; shouhin seiri; 値下げ; nesage |
venda de títulos operações de vendas (bolsa de valores, mercado monetário); operation (inglês)
|
売りオペ uri ope 売りオペレーション; uri opereeshon |
venda por encomenda venda antecipada; venda por reserva
|
予約販売 yoyaku hanbai |
vender com desconto vender a preço com desconto
|
割り引き料金で売る waribiki ryoukin de uru 割引; 割引き; 割り引く; waribiku |
venha comigo
|
私について来い watashi ni tsuite koi |
venha pousar em casa vem dormir, passar uma noite em casa
|
泊りがけで遊びにいらっしゃいよ tomari gake de asobi ni irasshai yo |
venha sem falta, por favor
|
是非来て下さい zehi kite kudasai どうしても; dou shite mo; 必ず; kanarazu; きっと; kitto |
ver o futuro em sonhos enxergar o futuro por meio de sonhos
|
夢で未来を見る yume de mirai wo miru |
Verdade inegável Fato irrefutável.
|
動かし難い事実 ugokashi-gatai jijitsu 動かす: ugokasu |
veredicto de inocência ser julgado, declarado inocente; absolvição, ser absolido (de uma sentença, condenação)
|
無罪判決 muzai hanketsu |
verificar a temperatura da água de banho ver, olhar, testar o calor da água do furô (banheira japonesa)
|
湯加減を見る yu kagen wo miru 温泉; onsen; 風呂; furo |
verifique a condição de funcionamento da máquina, por favor
|
機械の動き具合を確認して下さい kikai no ugoki guai wo kakunin shite kudasai |
vestir as calças pôr as calças
|
ズボンをはく zubon wo haku |
vi um pesadelo tive um sonho ruim
|
悪夢を見た waru yume wo mita |
viajar de primeira classe
|
一等で旅行する ittou de ryokou suru |
viajar sem pagar pegar carona
|
無銭旅行 musen ryokou |
Vida de conforto Vida boa, confortável
|
安楽な生活 anraku na seikatsu 安泰; antai; 気楽; kiraku; 安らか; yasuraka |
vila cercada por montanhas aldeia, vilarejo roeado por montanhas por todos os lados
|
四方を山に取り囲まれた村 shihou wo yama ni torikakomareta mura |
vim em nome do senhor Yamada represento, vim da parte do senhor Yamada
|
山田さんの使いで来ました yamada san no tsukai de kimashita |
vingar-se atacar por vingança, retaliação
|
敵を討つ kataki wo utsu 仇: ada; 討つ: utsu; 敵討ち: kataki-uchi; エネミー: enemii; 味方: mikata; 害: gai |
vir chamar vim chamar
|
呼びに来る yobi ni kuru 呼びに行く; yobi ni iku, yuku; 呼びに遣る; yobi ni yaru |
virar à esquerda no cruzamento
|
四つ角を左へ曲がる yottsu kado wo hidari he magaru 十字路; juujiro; 四辻; 四つ辻; yotsu tsuji |
visão distorcida visão deturpada (da realidade; do problema)
|
歪んだ見方する yuganda mikata suru 歪める; yugameru |
Vivendo mais ou menos Conseguir conviver.
Ir levando a vida.
Arranjando-se na vida.
|
何とかやって行く nan to ka yatte yuku 遣って行く: yatte-iku |
viver em abundância viver na fartura; "vida de rico"
|
豊かに暮らす yutaka ni kurasu 裕か; 豊富; houfu; 裕福; yuufuku; 貧しい; mazushii |
viver em paz e segurança viver calmo e quieto
|
平穏無事に暮らす heion buji ni kurasu |
viver no luxo viver luxuosamente
|
贅沢に暮らす zeitaku ni kurasu |
voar pra dentro por exemplo, pó, fumaça, vento, entrando para dentro da casa
|
飛んで入って来る tonde haitte kuru 飛ぶ; tobu; 跳び; tobi; 飛び込む; tobikomu |
Vocabulário japonês (gramática; idiomas; Japão)
|
日本語語彙 nihongo goi 日本語の語彙: nihongo no goi
文法: bunpou; 和語: wago; 言語: gengo; 日本: nihon |
você alcança aquela prateleira?
|
貴方はあの棚に手が届きますか? anata wa ano tana ni te ga todokimasu ka? |
você come torrada? consegue comer pão torrado?
|
トーストを食べられますか? toosuto wo taberaremasu ka? |
você entende o idioma japonês? voicê sabe japonês?
|
貴方は日本語が分かりますか? anata wa nihongo ga wakarimasu ka? 分かる; wakaru |
você melhorou bastante o vocabulário
|
貴方は語彙の腕前がずいぶん上がった anata wa goi no udemae ga zuibun agatta 上がる; agaru |
você parece mais jovem quando corta o cabelo
|
貴方は髪をカットしたら方が若く見えます anata wa kami wo katto shitara hou ga wakaku miemasu |
você passou no exame da entrevista? será que você foi aprovado no exame da entrevista?
|
貴方は面接試験に通ったのですか? anata wa mensetsu shiken ni tootta no desu ka? |
você pertence a qual departamento? qual o seu departamento?
|
貴方は何部に属しているですか? anata wa nanibu ni zokushiteiru desu ka? 従属; juuzoku; 所属; shozoku |
você sabe manejar esta máquina?
|
貴方はこの機械が使えますか? anata wa kono kikai ga tsukaemasu ka? |
|