|
		
			| total: 
			529 | Sugerir nova tradução | 
		
			| KANJI / ROMAJI | PORTUGUÊS | 
					
				| 失う ushinau
 喪う
 | perder deixar escapar
 | 
					
				| 後ろ ushiro
 後部; koubu; 後方; kouhou
 | atrás as costas; parte de trás; traseiro; posterior; retaguarda; fundo; fundos; traseira
 | 
					
				| 嘘 uso
 嘘っぱち; usoppachi
 | mentira falsidade; invenção (o ato de inventar algo mentiroso, fantasioso); incorreto; erro; engano
 | 
					
				| 嘘つき usotsuki
 付き; uso-tsuki
 | mentiroso (pessoa que conta mentiras)
 | 
					
				| 薄明かり usu akari
 薄暗い; usugurai; usu gurai
 | penumbra meia-luz; pouca claridade; pouca luz
 | 
					
				| 薄馬鹿 usu baka
 薄のろ; usunoro; usu-noro
 | meio tonto simplório; "indivíduo pouco inteligente"; tolo; estúpido
 | 
					
				| 薄雲 usu gumo
 くも; kumo
 | nuvem fina nuvem rala, rasa (espessura)
 | 
					
				| 薄暗い usu gurai
 | sombrio meio escuro; pouco escuro; pouca luz
 | 
					
				| 薄暗がり usu kuragari
 usukuragari; usu-kuragari
 | penumbra meio escuro; pouca luz
 | 
					
				| 薄笑い usu warai
 笑う; warau
 | vago sorriso sorriso rápido, sem muita expressão
 | 
					
				| 薄暗くなった usuguraku natta
 | tornou-se escuro escureceu; esmaeceu; esmaecido
 | 
					
				| 薄い usui
 | fino claro, fraco; pouco; delgado; diluído; enfraquecido; pálido
 | 
					
				| 薄い紙 usui kami
 | papel fino 
 | 
					
				| 薄い霧 usui kiri
 | neblina fina 
 | 
					
				| 薄いコーヒー usui koohii
 | café fraco 
 | 
					
				| 鶯張りの廊下 usuigu bari no rouka
 | corredor do assoalho que range passagem com assoalhos que emitem ruídos ao pisar
 | 
					
				| 鶯餅 usuigu mochi
 | bolinho de massa de feijão coberto de farinha doce esverdeada 
 | 
					
				| 薄める usumeru
 | diluir suavizar; tornar suave; acrescentar água; enfraquecer, amolecer; abrandar
 | 
					
				| 薄物 usumono
 季夏; kika
 | tecido fino tecido leve (espessura fina); cobre fino (metal)
 | 
					
				| 薄っぺら usuppera
 薄い; usui; 軽薄; keihaku; 浅薄; superficialidade
 | fino muito fino (espessura); superficial,  de má qualidade, frívolo
 | 
					
				| 薄っぺら紙 usuppera kami
 薄い; usui; 軽薄; keihaku
 | papel muito fino papel frágil, de espessura muito fina
 | 
					
				| 薄っぺらな人 usuppera na hito
 軽薄; keihaku; 浅薄; superficialidade
 | uma pessoa superficial uma pessoa frívola
 | 
					
				| 薄ら寒い usura samui
 肌寒い; hada samui
 | um pouco frio um tanto frio
 | 
					
				| 歌 uta
 | canção canto; cântico; poema; poesia
 | 
					
				| 歌詠み uta yomi
 歌読む; uta yomu
 | fazer poesia poetisa, poeta (tanka)
 | 
					
				| 疑い utagai
 嫌疑; kengi; 疑う; utagau
 | dúvida suspeita; acusação, desconfiança
 | 
					
				| 疑う utagau
 疑い; utagai; 嫌疑; kengi
 | duvidar ser cético, céptico; acusar, desconfiar; suspeitar
 | 
					
				| 疑わしい utagawashii
 嫌疑; kengi; 疑う; utagau; 疑い; utagai
 | suspeito duvidoso, duvidosos, duvidosas; suspeitos, suspeitas
 | 
					
				| 疑わしい行為 utagawashii koui
 嫌疑; kengi; 疑う; utagau; 疑い; utagai
 | atividades suspeitas atos duvidosos
 | 
					
				| 歌心 utagokoro
 | sentimento poético sensibilidade poética; conhecimento, apreço, gosto daa poesia
 | 
					
				| 雨滴 uteki
 雨だれ; amadare
 | gota de chuva 
 | 
					
				| 雨天 uten
 雨; ame
 | tempo chuvoso chuva; dia de chuva
 | 
					
				| 疎い utoi
 | longínquo distante; ignorante; que não sabe do assunto, desconhecedor, sabe pouco
 | 
					
				| 討つ utsu
 仇; ada; 討つ; utsu; 敵討ち; kataki-uchi; エネミー; enemii; 味方; mikata; 害; gai
 | destruir atacar (vingar; vingança)
 | 
					
				| 打つ utsu
 感動させる; kandou saseru
 | bater dar um golpe, dar uma paulada, uma pancada, bofetada, surra, um murro; malhar; fustigar; atirar; comover; agir; dar (aplicar); lançar; emocionar; tocar
 | 
					
				| 俯せ utsubuse
 俯き; utsumuki; 仰向け; ao-muke; 仰向く; ao-muku
 | posição de bruços de barriga para baixo
 | 
					
				| 鬱病 utsubyou
 [utsu-byou; うつ病]
病気: byouki; 躁鬱: soutsuu; 鬱状態: utsu joutai
 | depressão melancolia; depressão psicótica, nervosa (fraqueza mental, doença mental, pisicológica, psiquiátrica; psicopata)
 | 
					
				| 美しい utsukushii
 綺麗; きれい; kirei; 麗しい; uruwashii; 醜い; minikui
 | bonito bonita; belo; bela; lindo; linda;  encantador; encantadora; admirável; puro
 | 
					
				| 美しい風景 utsukushii fuukei
 | bela paisagem paisagem bonita, agradável
 | 
					
				| 美しい声 utsukushii koe
 | um voz bonita bela voz; voz agradável
 | 
					
				| 美しい心 utsukushii kokoro
 | coração puro bom coração (boa pessoa)
 | 
					
				| 美しくなる utsukushiku naru
 | ficar bonito ficar bonita, bela; tornar-se bela
 | 
					
				| 美しくする utsukushiku suru
 | embelezar deixar bonito (um lugar); arrumar para deixar agradável, bonito
 | 
					
				| 美しさ utsukushisa
 美しい; utsukushii; 美; bi
 | beleza o belo; o encanto
 | 
					
				| 俯ける utsumukeru
 俯く; utsumuku
 | baixar (olhar para baixo, abaixar a cabeça)
 | 
					
				| 俯き utsumuki
 俯く; うつむく; utsumuku; 俯ける; utsumukeru; 俯せ; うつぶせ; utsubuse
 | posição cabisbaixa olhos para baixo (com a cabeça curvada para o chão)
 | 
					
				| 俯く utsumuku
 俯ける; utsumukeru; 仰向く; aomuku
 | olhar para baixo ficar cabisbaixo; baixar; curvar a cabeça
 | 
					
				| 移り変わり utsuri kawari
 移る; utsuru; 変わる; kawaru; 変遷; hensen
 | transição mudança; evolução; a passagem (mudança de fases, períodos, etc)
 | 
					
				| 移り香 utsuriga
 匂い; nioi
 | cheiro persistente o cheiro, o odor que fica impregnado
 | 
					
				| 移り気 utsurigi
 移る; utsuru; 気; ki
 | inconstância volubilidade; caprichoso, caprichosa, sempre mudando, não é constante
 | 
		|