|
		
			| total: 
			529 | Sugerir nova tradução | 
		
			| KANJI / ROMAJI | PORTUGUÊS | 
					
				| 生まれ付き umare tsuki
 生まれつき
 | de nascença de nascimento; por natureza
 | 
					
				| 旨そうな匂い umasou na nioi
 | cheiro bom cheirinho bom, de dar água na boca
 | 
					
				| 海で泳ぐ umi de oyogu
 | nadar no mar tomar banho de mar
 | 
					
				| 海が荒れている umi ga areteiru
 | o mar está agitado o mar está bravo
 | 
					
				| 海へ水浴びに行く umi he mizu abi ni iku
 1.abiru
 | ir a praia para tomar um banho de mar 
 | 
					
				| 海へ突出した岬 umi he tosshutsu shita misaki
 | cabo entrando pelo mar cabo projetado para o mar
 | 
					
				| 海波を上げず umi nami wo agezu
 | mar calmo sem ondas mar em paz
 | 
					
				| 産み付ける umi tsukeru
 | pôr ovos botar ovos em...; desovar; desova
 | 
					
				| 膿みを出す umi wo dasu
 | Tirar o pus Pôr para fora o pus.
Tirar o furúnculo.
 | 
					
				| 海の渡る umi wo wataru
 | atravessar o mar atravessar os mares
 | 
					
				| 運がない un ga nai
 | sem sorte 
 | 
					
				| 運が強い un ga tsuyoi
 | ter muita sorte 
 | 
					
				| 運が悪い un ga warui
 | má sorte a sorte está ruim
 | 
					
				| 運が良い un ga yoi
 | ter sorte dar sorte; estar com boa sorte
 | 
					
				| 運を試す un wo tamesu
 | tentar a sorte arriscar a sorte
 | 
					
				| 運を天に任せる un wo ten ni makaseru
 | confiar na sorte deixar a sorte ao acaso; confiar na providência, no destino
 | 
					
				| 鰻の寝床 unagi no nedoko
 裏長屋や細長く狭い窮屈な場所にもいう: uranagaya ya hosonagaku semai kyuukutsu na basho ni mo iu
 | Quarto estreito e comprido (cortiço; espaço apertado e estreito)
 | 
					
				| うんちをする unchi wo suru
 うんこ: unko; 糞: kuso, fun; ばば: baba; 大便: daiben
 | Fazer cocô Defecar
 | 
					
				| 運動不足 undou busoku
 | falta de movimentos falta de exercícios
 | 
					
				| 運動を起こす undou wo okosu
 | iniciar um movimento promover uma campanha
 | 
					
				| 運河を開く unga wo hiraku
 運河を作る; unga wo tsukuru
 | abrir um canal fluvial fazer, construir um canal fluvial
 | 
					
				| うのみにする unomi ni suru
 鵜呑み
 | acreditar sem analisar acreditar sem mais nem menos em...; engolir (no sentido de aceitar o que outros dizem, sem confirmar, questionar, analisar, etc.)
 | 
					
				| 運送中の損害 unsou chuu o songai
 | perdas durante o transporte danos durante o transporte
 | 
					
				| うんざりしている unzari shite iru
 | estar entediado aborrecido; estar cansado (chateado); enfadado
 | 
					
				| 裏か表か ura ka omote ka
 うらかおもてか; コイン; koin
 | cara ou coroa (moeda)
 | 
					
				| 裏ごししたじゃがいも uragoshi shita jagaimo
 ジャガ芋; ジャガイモ; マッシュポテト; mashyu poteto
 | batata esmagada no coador purê de batata
 | 
					
				| 裏口から入って下さい uraguchi kara haitte kudasai
 | entre pela porta traseira, por favor por favor, entre pela porta dos fundos
 | 
					
				| 恨み骨髄に徹する urami kotsuzui ni tessuru
 | ter um ódio profundo possuir um ressentimento de morte; odiar alguém até a medula dos ossos (tradução literal)
 | 
					
				| 恨みに思う urami ni omou
 | ficar ressentido sentir raiva, ódio, ressentimento
 | 
					
				| 恨みを抱く urami wo idaku
 | Guardar rancor Ter ódio.
Guardar raiva
 | 
					
				| 嬉しいことがたくさんあった! ureshii koto ga takusan atta!
 | havia muitas coisas boas! encontrei muitas coisas divertidas!
 | 
					
				| 嬉しいにつけ悲しいにつけ ureshii ni tsuke kanashii ni tsuke
 | tanto na alegria quanto na tristeza 
 | 
					
				| 売れ行きが早い ureyuki ga hayai
 ure-yuki
 | as vendas estão rápidas vender-se depressa
 | 
					
				| 売れ行きの悪い商品 ureyuki no warui shouhin
 ure-yuki
 | produto de poucas vendas artigo com pouca procura (saída ruim)
 | 
					
				| 売りオペ uri ope
 売りオペレーション; uri opereeshon
 | venda de títulos operações de vendas (bolsa de valores, mercado monetário); operation (inglês)
 | 
					
				| 売上高の統計する uriagedaka no toukei suru
 売上統計
 | fazer as estatísticas das vendas 
 | 
					
				| 売上高は減少 uriagedaka wa genshou
 | as vendas diminuíram redução das vendas
 | 
					
				| うろ覚えに覚えている urooboe ni oboeteiru
 | lembrar-se vagamente 
 | 
					
				| 潤いのある文章 uruoi no aru bunshou
 | um estilo bonito uma frase rica, bem trabalhada; um estilo rico, perfeito
 | 
					
				| 潤いのある肌 uruoi no aru hada
 | a pele macia a pele aveludada
 | 
					
				| 潤いのある生活 uruoi no aru seikatsu
 | uma vida de conforto um vida aprazível (sossegada, alegre)
 | 
					
				| 潤いのない肌 uruoi no nai hada
 | pele áspera pele seca, sem humidade
 | 
					
				| うるさくつきまとう urusaku tsukimatou
 煩い; 煩く
 | aborrecer alguém insistentemente não largar do pé (de alguém); ficar aborrecendo alguém
 | 
					
				| 漆に被れる urushi ni kabureru
 | espetar-se no sumagre (irrita a pele como as ortigas)
 | 
					
				| 居留守を使う urusu wo tsukau
 | fingir estar ausente fingir estar fora
 | 
					
				| 牛がモーと鳴いた ushi ga moo to naita
 | o boi mugiu a vaca mugiu; o boi berrou "môoo"
 | 
					
				| 牛五千頭 ushi go sen tou
 5000
 | cinco mil cabeças de gado 5 mil cabeças de gado
 | 
					
				| 丑三つ時 ushi mitsudoki
 | a calada da noite 
 | 
					
				| 嘘八百を並べる uso happyaku wo naraberu
 | dizer um monte de mentiras dizer somente mentiras
 | 
					
				| 嘘字を書く uso ji wo kaku
 | escrever uma letra errada escrever o ideograma errado (incorreto)
 | 
		|