total:
529 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
移り気な utsurigi na |
inconstante volúvel
|
移る utsuru 移動: idou; 移転: iten; 伝染する: densen suru |
mudar-se trasladar; transladar; transferir; mover; ir para outro lugar; alastrar; passar, contagiar, transmitir; decorrer, andar
|
写し utsushi コーピー; koopii; 複写; fukusha |
cópia
|
写す utsusu [映す]
写る, 映る: utsuru
投影する: touei suru; 映写する: eisha suru; 描写する: byousha suru |
fotografar refletir, espelhar (uma imagem no espelho, na água, etc); copiar; passar, projetar (um filme)
|
移す utsusu |
deslocar mover; pôr em outro lugar; transferir; mudar; transladar; trasladar; converter; deixar passar o tempo; passar (transferir, contagiar)
|
現 utsutsu |
a realidade
|
訴える uttaeru |
acusar denunciar; processar; queixar-se; apelar para...; apresentar uma queixa; protestar; reclamar; resmungar; recorrer; fazer uso de...; recorrer à força, à violência; atrair; tocar; mover; empolgar; captar; impressionar;
|
打って変わる utte kawaru 打つ変わる; utsu kawaru |
mudar completamente mudança notável; ser, estar diferente (de um dia para outro); mudar de repente
|
鬱陶しい uttoushii 煩い; urusai; 煩わしい; wazurawashii |
deprimente pesado; irritante; que incomoda; sombrio; aborrecido; desagradável; incômodo
|
鬱陶しい日 uttoushii hi |
um dia desagradável
|
ウーマンパワー uuman pawaa |
poder feminino força feminina; poder da mulher
|
ウール uuru 毛糸; keito; 羊毛; youmou; 羅紗; rasha; ラシャ |
lã feltro
|
ウールのセーター uuru no seetaa 毛糸; keito; 羊毛; youmou; 羅紗; rasha; ラシャ |
pulôver de lã camiseta de lã
|
上瞼 uwa mabuta 下瞼; shita mabuta; 目: me; 解剖学: kaibou-gaku; 筋肉: kinniku; 皮膚: hifu |
pálpebra superior pálpebra de cima
(anatomia; olhos; globo ocular; pele; músculo)
|
上回る uwa mawaru 下回る; shita mawaru |
superar exceder; ultrapassar
|
上の空 uwa no sora uwa-no-sora |
distraidamente (acima do céu; no mundo da lua); distraído; estar allheado (com a cabeça nos ares, com a mente em outro lugar)
|
上顎 uwa-ago [上顎骨: jougaku-kotsu]
下顎: shita ago; 頤: ago; 上顎骨: jougakkotsu; 骨: hone |
maxilar superior osso maxilar; o queixo de cima (parte de cima do queixo; anatomia; osso)
|
上履き uwabaki 上履く; ue haku; 上靴; uwagutsu; 下履き; shitabaki; スリパ; suripa |
sapatilhas (espécie de tênis usado dentro das escolas japonesas, também comum para uso dentro de casa); chinelos, pantufas, alpergatas, sandálias
|
蟒蛇 uwabami 1. 大蛇: daija; おろち: orochi;
2. 大酒飲み: oozake nomi |
anaconda 1. cobras de grande porte; serpentes e cobras grandes como jibóia, sucuri, anaconda, pitão, etc
2. beberrão, odre
|
上着 uwagi [ウワギ; 上衣; 表着; じょうい: joui]
下着: shitagi; 外套: gaitou; 背広: sebiro |
casaco (roupas de fora, em geral )
jaqueta, paletó, sobretudo, etc
|
譫言 uwagoto 囈言; 戯言; tawagoto |
delirar fazer, falar, dizer disparates (em delírio, fora de controle, fora de si)
|
上敷き uwajiki uwashiki; ueshiku |
tapete grande manta (a sela do elefante, cavalo, camelo); albarda
|
噂 uwasa デマ: dema; 流言: ryuugen; ゴシップ: goshippu |
boato fofoca; rumor; falatório; mexerico; comentário (leviano);
|
上役 uwayaku ueyaku; 下役; shitayaku; 上官; joukan; 上司; joushi |
funcionário superior (ocupa cargo de chefia); chefe; senior
|
上背 uwazei sei; 背丈; setake; 身長; shinchou |
estatura altura
|
敬う uyamau 尊敬する: sonkei suru; 尊ぶ: tattobu |
respeitar respeito; honrar; reverenciar; venerar
|
有耶無耶 uyamuya 曖昧; aimai |
nem sim, nem não sem decidir, vago, ambíguo, confuso
|
烏有 uyuu |
nada sem traços, sem ratros, sem vestígios
|
有象無象 uzou muzou |
gentalha a ralé; poviléu; povinho
|
蹲る uzukumaru 踞る |
agachar-se encolher-se; acocorar-se; enrolar-se
|
渦巻き uzumaki 渦巻く; uzumaku; 水; mizu; 台風; taifuu; 風; kaze; 毛; ke; 渦; uzu; スパイラル; supairaru; 螺旋; rasen |
redemoinho remoinho; espiral; torvelinho; espiralado; turbilhão
|
渦巻きばね uzumaki bane バネ |
mola espiralada mola espiral
|
渦巻き模様 uzumaki moyou |
padrão espiral padrão espiralado
|
鶉 uzura ウズラ |
codorna codorniz
|
鶉豆 uzura mame うずら豆; ウズラ豆 |
feijão com pintas tipo de feijão com pintas e manchas semelhantes a um ovo de codorna
|
内税 uchizei [同じ] 内消費税
[反義語] 外税: sotozei |
imposto incluso
|
打ちのめす uchi-nomesu [uchinomesu]
[類義語] ぶちのめす: buchi-nomesu
打つ: utsu
1. ひどくたたいて倒す: hidoku tataite taosu
殴り倒す: naguri taosu
2. 打撃を与える: dageki wo ataeru
遣っ付ける: yattsukeru
立ち上がれないようにする: tachi agarenai you ni suru |
bater 1. derrubar (com uma pancada, soco)
2. prostar; abalar (atacar)
não deixar levantar
|
腕枕 ude makura |
usar o braço como travesseiro
|
受取人 uketori-nin [受け取り人; uketorinin; 受取り人; 受け取人] |
recebedor pessoa que recebe; destinatário; beneficiário; consignatário
|
埋め合わせる ume awaseru [埋め合せる]
補う; oginau; 補い; oginai; 償う; tsugunau; 償い; tsugunai |
compensar indenizar; reparar; indenização; devolução; devolver (dinheiro, empréstimo, favor, etc)
|
運動員 undou-in [undouin]
ある目的や目標を実現するために働く人: aru mokuteki ya mokuhyou wo jitsugen suru tame ni hataraku hito |
membro o movimento membro da campanha; ativista; militante
|
運動会 undou-kai [undoukai] |
gincana esportiva recreação esportiva, desportiva; atividade recreativa (escolar); encontro atlético
|
後ろ足 ushiro-ashi [同じ] 後足; ato ashi
前足; mae ashi |
pata traseira (mesmo que "ato-ashi")
|
打って出る utte-deru [uttederu] |
tomar a ofensiva lançar-se, estrear (no mundo dos negócios, numa empreitada, por exemplo); candidatar-se
|
上唇 uwa-kuchibiru 上側の唇: uwagawa no kuchibiru
[反義語] 下唇: shita-kuchibiru
口; kuchi; 解剖学: kaibou-gaku |
lábio superior (anatomia; boca)
|
打ち明ける uchi akeru |
contar a verdade confessar; "abrir o jogo"; confidenciar; abrir o coração
|
打ち明けて言えば uchi akete ieba |
para ser franco... para dizer a verdade...; na verdade...; a verdade é que...
|
内の大学には5千人がいます uchi no daigaku ni wa go-sen nin ga imasu |
Na universidade tem 5 mil pessoas Há cinco mil pessoas na minha universade.
|
家の夫 uchi no otto 家の人: uchi no hito; 檀那さん: danna san |
o homem da casa o meu marido; o meu esposo
|
打ち解ける uchi tokeru |
agir com franqueza ficar franco; desabafar; abrir-se; franqueza; de maneira franca; ganhar confiança; perder a reserva; "deixar de reservas"; "sem máscaras"
|
|