Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
29303132333435363738
total: 2025 Sugerir nova tradução
PORTUGUÊS KANJI / ROMAJI
âmbar
alaranjado; laranja; laranja-amarelo Cor neutra, entre amarelo e vermelho. (cor quente; coloração; amarelo; vermelho)
橙色
daidai-iro
[だいだい色] 赤みがかった黄色: akami ga katta ki-iro 黄色と赤色との中間色: ki-iro to aka-iro to no chuukan-shoku 色名: shikimei; 暖色: danshoku [類義語] オレンジ色: orenji-iro
América Anglo-Saxônica
(Estados Unidos da América e Canadá; Anglo-América; Anglo-saxão)
アングロアメリカ
anguro amerika
[anguro-amerika] アングロサクソン: anguro sakuson; アメリカ合衆国: amerika gasshuukoku; カナダ: kanada; 北アメリカ: kita amerika; アメリカ大陸中: amerika tairiku
América Central
(continente; geografia)
中央アメリカ
chuuou-amerika
中米: chuubei; 中南米: chuu-nanbei 地理学: chiri-gaku; 大陸: tairiku
amerrissagem
amaragem; pousar, aterrissar na água; amarar; amerissar (superfície líquida; lago, mar, etc)
着水
chaku-sui
[chakusui] 水面に着くこと: sui-men ni tsuku koto 飛行艇などが空から水面に降り着くこと: hikou-tei nado ga sora kara sui-men ni ori-tsuku koto [反義語] 離水: risui
amigo de infância
幼馴染み
osana-najimi
[幼なじみ; ×幼馴染; 幼×馴染み; osananajimi] 子供の頃に親しくしていたこと: kodomo no koro ni shitashiku shiteita koto 幼い: osanai [類義語] 竹馬の友: chikuba no tomo
aminoácido
(química; NH2)
アミノ酸
amino-san
アミノ: amin; 化学: kagaku; アンモニア: anmonia; 水素: suiso
amor passageiro
(sentimento, compaixão, paixão; bondade)
徒情
ada-nasake
[adanasake; 徒情け] 情け: nasake; 情熱: jounetsu; 仮初: karisome; 恋愛: ren-ai; 親切: shinsetsu
amor platônico
プラトニックラブ
puratonikku rabu
amperímetro
amperômetro
アンペア計
anpea-kei
[同じ] 電流計: denryuu-kei [類義語] アンペアメーター: anpea-meetaa; アンメーター: anmeetaa
amperímetro
amperômetro Aparelho medidor de amperagem. (amperes; energia elétrica)
電流計
denryuu-kei
電流の測定に用いられる計器: denryuu no sokutei ni mochiirareru keiki [類義語] アンペア計: anpea-kei; アンペアメーター: anpea-meetaa; アンメーター: anmeetaa 単位: tan'i; 電気計器: denkikei-ki 直流: chokuryuu (DC); 交流: kouryuu (AC); 交直: kouchoku (DC/AC)
amperímetro
amperômetro
アンペアメーター
anpea-meetaa
[同じ] 電流計: denryuu-kei [類義語] アンペア計: anpea-kei [略] アンメーター: anmeetaa
amplamente
em larga escala; grandiosamente
大大的
daidai-teki
[大々的] 大掛かり: oogakari; 物事: monogoto [類義語] 大規模: dai-kibo
analgésico
anódino; lenimento (alívio contra dor; medicamento; droga; narcótico)
鎮痛剤
chintsuu-zai
[chintsuuzai] 痛みを取り除いたり、または軽減するために用いる医薬品: itami wo tori-nozoitari, mata wa keigen suru tame ni mochiiru iyaku-hin 薬物: yakubutsu; 麻薬: mayaku 鎮静剤: chinsei-zai [類義語] 痛み止め: itai-dome
andar
1. passo, caminhar 2. harmonia (acertar o passo, modo de pensar; concordânicia, interesses)
足並
ashi-nami
[ashinami] 歩調: hochou; 考え方: kangae-kata; 行動: koudou; 野党: yatou
andar a vontade
Caminhar por onde for, sem decidir um destino ou local antecipadamente) Andar enquanto tiver força nos pés.
足任せ
ashi-makase
[ashimakase] [類義語] 足の向くまま: ashi no muku mama 任せる: makaseru; 気任せ: ki-makase; 歩く: aruku; 続くかぎり: tsuduku kagiri; 力: chikara
andar em volta
percorrer; caminhar de um lado a outro
歩き回る
aruki-mawaru
[arukimawaru] 歩く: aruku; 遊び歩く: asobi-aruku
andar pelas ruas
dar uma volta (sem um destino certo)
街歩き
machi-aruki
[町歩き]
anglo-saxão
(anglo-saxões) Fusão do povo do noroeste da Alemanha (germânicos) com o sul e leste da Grã-Bretanha (Britânicos; Ingleses; Germanos, Alemães )
アングロサクソン
anguro sakuson
[anguro-sakuson] 英国民: ei-kokumin; 英国系: igirisu-kei; ブリテン: buriten ドイツ北西部: doitsu hokuseibu
angolano
(Cidadão de Angola; pessoa)
アンゴラ人
angora-jin
[angorajin] 人: hito
ângulos correspondentes
(geometria; transversal)
同位角
doui-kaku
[douikaku] 幾何学: kika-gaku
animais anfíbios
両棲動物
ryousei-doubutsu
[両生動物] 両棲類: ryousei rui
animais inferiores
plantas inferiores Baixo grau evolutivo (primitivos).
下等動物
katou-doubutsu
進化の程度が低く,体制の単純な動物: shinka no teido ga hikuku, taisei no tanjun na doubutsu [反義語] 高等動物: koutou-doubutsu
animais selvagens
animal selvagem, silvestre
野生動物
yasei-doubutsu
animais superiores
plantas superiores Elevado grau evolutivo. (organismos complexos)
高等動物
koutou-doubutsu
複雑な体制をもち、進化の程度の高いと思われる動物: fukuzatsu na taisei wo mochi, shinka no teido no takai to omowareru doubutsu [反義語] 下等動物: katou-doubutsu
animal noturno
Animais que andam durante a noite. Animais de hábitos noturnos.
夜行性動物
yakousei-doubutsu
animalidade
os animais; natureza animal Gênio, temperamento, mentalidade, função animal.
動物性
doubutsu-sei
[doubutsusei] 動物としての性質: doubutsu to shite no seishitsu 動物のもつ機能や特質: doubutsu no motsu kinou ya tokushitsu [類義語] 獣性: juusei [反義語] 植物性: shokubutsu-sei
anmitsu
(confeitaria japonesa; culinária) Iguaria coberta com geléia de feijão. Sobremesa com cobertura de pasta de feijão.
餡蜜
an-mitsu
[anmitsu] みつ豆: mitsu-mame; 豆: mame; 和菓子: wagashi; 甘味: amami; 料理: ryouri
ano de boa colheita
1. ano frutífero 2. ano de grande sorte
当たり年
atari-doshi
[当り年; ataridoshi] [当たる: ataru + 年: toshi] [類義語] 豊年: hounen 収穫: shuukaku; 農作物: nousakubutsu
ano retrasado
[mesmo que ototoshi]
一昨年
issaku-nen
[同じ] おととし: ototoshi
ano retrasado
dois anos atrás; um ano atrás do último ano; ano anterior ao ano retrasado
一昨年
ototoshi
[いっさくねん: issaku-nen] 昨年: sakunen; 去年: kyonen
antecipar-se
adiantar-se; prevenir enganar; despistar
出し抜く
dashi-nuku
[dashinuku] 自分が先に事を成す: jibun ga saki ni koto wo nasu 出抜ける: dashi-nukeru
antes do café da manhã
1. pequeno intervalo de tempo antes de comer (uma refeição pequena, um café da manhã) 2. coisa fácil; "café pequeno"; é simples de resolver (não custa muito tempo) 3. trabalho, tarefa simples antes de almoçar, tomar uma refeição leve, um café da manhã
朝飯前
asa-meshi-mae
[asameshi-mae; asameshimae] 朝食をとる前: choushoku wo toru mae
antigo estilo de armazém
(feito com madeiras e trocos com espaço entre o piso e o solo para evitar humidade)
校倉造り
azekura-zukuri
造り: tsukuri; 正倉院: shourouin; ログハウス: roguhausu; 唐招提寺: toushoudai-ji
antipático
insociável; descortêz (ausência de simpatia; frio; brusco) falta de cortesia; insociabilidade; seco; desagradável
無愛想
bu-aisou
[buaisou; ぶあいそ: buaiso] 愛想のないこと: aisou no nai koto [類義語] ぶっきら棒: bukkirabou; そっけなく: sokkenaku
antiquário
1. Loja do objetos antigos. 2. (abrevitatura) Setor independente ou separado numa loja de ferramentas. 3. Contador de histórias clássicas (antigas); Repertório de histórias antigas.
道具屋
dougu-ya
[douguya] 1. 古道具を売る店: furu-dougu wo uru mise [類義語] 古道具: furu-dougu 2. 道具屋節独立項目の略: douguya-bushi dokuritsu koumoku no ryaku 3. 古典落語の演目のひとつ: koten rakugo no enmoku no hitotsu
antropologia cultural
文化人類学
bunka jinrui gaku
ao acaso
a toa; a esmo (escolher aleatoriamente)
アトランダム
atorandamu
[アットランダム: attorandamu] [類義語] 無作為: musakui
aorta
1. artéria principal (anatomia; veias; sistema circulatório; corpo humano; coração; sangue) 2. (figurativo) linha principal (trem); a artéria (de uma cidade); estrada, via principal
大動脈
dai-doumyaku
[daidoumyaku] 1. 循環器: junkan-ki; 解剖学: kaibou-gaku; 人体: jintai; 心臓: shinzou; 血液: ketsueki; 本幹: honkan 大静脈: dai-joumyaku 2. 重要な交通路: juuyou na koutsuuro 交通: koutsuu; 鉄道: tetsudou [類義語] 幹線: kansen
aparamento bruto
1. tábua áspera com superfície sem acabamento; desbaste 2. impolido; imperfeito
荒削り
ara-kezuri
[粗削り; arakezuri] [荒い: arai + 削る: kezuru] [類義語] 大まか: oomaka; 大雑把: oozappa
aparecerem todos
(pessoas, coisas) Sair completamente (surgir, mostrar, aparecer).
出揃う
de-sorou
[desorou; 出そろう] 出るはずの人や物がすっかり出る: deru hazu no hito ya mono ga sukkari deru [類義語] 残らず出る: nokorazu deru
aparelho telefônico
telefone (o dispositivo; ligações telefônicas) (receber, enviar; chamadas; conversar; comunicação; tel, TEL; número)
電話機
denwaki
[denwa-ki] 電話線路の両端にあって通話を送受信する送話器,受話器からなる装置: denwa senro no ryoutan ni atte tsuuwa wo soujushin suru souwa-ki, juwaki kara naru souchi コミュニケーション: komyunikeeshon 電話番号: denwa-bangou
apêndice
1. (livro, carta, escritura) 2. pós-escrito; assinatura e data (no final de um documento, de um texto)
後付
ato-dzuke
[後付け; atodzuke; ato-duke; ato-zuke] [類義語] 後書き: ato-gaki; 複文: fukubun [反義語] 前付け: mae-duke 付ける: tsukeru; 書物: shomotsu; 手紙: tegami; 書籍: shoseki; 最後: saigo; 付録v furoku; 付図: fuzu; 索引: sakuin
aplicar
1. (aplicável) 2. adaptar 3. pôr, colocar (num lugar)
当て嵌める
ate-hameru
[当てはめる; atehameru] [類義語] 適用: tekiyou 当て嵌まる: ate-hamaru
apoio para os pés
1. piso, andaime, algo para pisar, se apoiar 2. um início, uma pista (oportunidade, chance)
足掛り
ashi-gakari
[足掛かり; ashigakari] [類義語] 足場; ashi-ba; 糸口; ito-guchi; 切掛け; kikkake; 手掛り; te-gakari; 拠り所; yoridokoro 掛る: kakaru
apreciador
(pessoa) que usa muito algo; usuário regular; que aprecia muito os produtos de uma empresa
愛用者
aiyou-sha
常用: jouyou
aprendizado comercial
estágio de comércio (serviços, empresa, trabalho) (aprendiz, estagiário)
丁稚奉公
detchi-boukou
丁稚として商家などに奉公すること: detchi to shite shouka nado ni houkou suru koto 奉公: houkou
aprovado
aprovação completa
承認済
shounin sumi
[反義語] 未承認: mi shounin
aproximar
1. chegar perto; colocar, pôr peto, próximo 2. associar-se (relacionamento, pessoas)
近付ける
chika-dzukeru
[近づける; chikadzukeru; chika-dukeru; chikadukeru; chika-zukeru; chikazukeru] [近く: chikaku + 付ける: tsukeru] 1. 近くへ寄せる: chikaku he yoseru 2. 側に寄せる: soba ni yoseru 人を近寄らせる: hito wo chika-yoraseru 人と人とを親しくさせる: hito to hito wo shitashiku saseru [類義語] 近寄る: chika-yoru; 親しむ: shitashimu; 近寄せる: chika-yoseru [反義語] 遠ざける: toozakeru
aproximar-se
1. pôr perto de; chegar perto de; fazer amizade com (fazer amizade, familiarizar-se) 2. andar com; associar-se; relacionar-se (com alguém; pessoas)
近寄る
chika-yoru
1. 近くに寄る: chikaku ni yoru そばに寄る: soba ni yoru 2. 親しくなるようにする: shitashiku naru you ni suru 人: hito; 人々: hitobito [類義語] 近付く: chikaduku; 接近: sekkin; 係わる: kakawaru; 親しむ: shitashimu [反義語] 離れる: hanareru; 遠ざかる: toozakaru
aproximar-se
1. acercar-se (estar próximo, perto) 2. fazer concessões, compromissos; ceder
歩み寄る
ayumi-yoru
[類義語] 歩む: ayumu; 歩み寄り: ayumi-yori; 近寄る: chika-yoru; 近づく: chika-dzuku; 譲歩: jouho; 折り合う: ori-au; 譲る: yuzuru
29303132333435363738

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa