total:
2025 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
andar de iate entrar num iate (embarcar, navegar)
|
ヨットに乗る yotto ni noru |
andar de lado
|
横に歩く yoko ni aruku |
andar de mãos dados com o namorado
|
恋人と腕を組んで歩く koibito to ude wo kunde aruku |
andar evitando as poças de água caminhar esquivando-se das poças d`água
|
水たまりを避けて歩く mizu tamari wo yokete aruku 避ける; yokeru |
andar na penumbra tateando com as mãos ir no escuro apalpando com as mãos
|
薄暗がりを手探りで歩く usu kuragari wo tesaguri de aruku |
andar nas pontas dos pés
|
爪先で歩く tsumasaki de aruku |
andar no meio da neve andar na neve
|
雪の中を歩く yuki no naka wo aruku |
Andar por todo o país
|
国内をあちこち歩き回る kokunai wo achi-kochi aruki-mawaru あちらこちら; achira-kochira; 方方; 方々; houbou; 彼方此方; achi-kochi |
andar tateando andar às escuras, às cegas
|
手探りで歩く tesaguri de aruku |
ande devagar, por favor por favor, andar suavemente
|
ゆっくりを歩いて下さい yukkuri wo aruite kudasai 歩く; aruku |
andei pela estrada sinuosa da montanha fui andando pelo caminho sinuoso da montanha
|
私はうねった山道を歩いて行った watashi wa unetta yama michi wo aruite itta |
Andei por mais de 3 horas seguidas Caminhei mais de três horas seguidas.
Acabei andando 3 horas sem parar.
|
三時間以上歩き続けてしまった san jikan ijou aruki tsudzukete shimatta 3時間 |
angariar fundos
|
資金を調達する shikin wo choutatsu suru |
aniquilou o inimigo aniquilamos, destruimos o inimigo
|
敵を全滅させた teki wo zenmetsu saseta 皆殺し; minagoroshi |
Ano inteiro sem feriados Aberto 365 dias; Aberto todos os dias do ano
|
年中無休 nen-chuu mukyuu 年間; nenkan |
antecipar tomar a iniciativa; tomar a frente; adiantar-se; tomar a dianteira
|
先手を打つ sente wo utsu |
antena do caracol
|
かたつむりの角 katatsumuri no tsuno カタツムリ: katatsumuri |
antes da meia-noite
|
夜半前に yahan mae ni 真夜中; mayonaka |
antes de atravessar a rua, olhe para os dois lados, por favor por favor, olhe para os dois lados antes de atravessar a avenida
|
通り渡る前に道路は左右を見て下さい toori wataru mae ni douro wa sayuu wo mite kudasai |
antes do jantar
|
夕食の前に yuushoku no mae ni |
antes do previsto mais rápido do que o cronograma (o que foi agendado)
|
予定より早く yotei yori hayaku |
ao dirigir observe ao redor cuidadosamente
|
車運転ときはよく周囲を見て下さい kuruma unten toki wa yoku shuui wo mite kudasai 良く; 好く; 善く; yoku |
aos cuidados de... Expressão polida, utilizada em telefonas entre empresas ou ambiente de trabalho ou qu俄 exijam polidez.
A pessoa que atende diz "... osewa to narimasu". exemplo: "kabushikigaisha [nome da empresa] no [nome da pessoa] osewa to narimasu".
Do outro lado a pessoa responde da mesma forma, porém, utilizando a expressão "osewa ni narimasu".
|
お世話となります osewa to narimasu |
Apagar as luzes Desligar a luz (lâmpada; vela; fogo, fogueira)
|
明かりを消す akari wo kesu 光; hikari; 照明; shoumei; 灯火; tomoshibi |
Apartamento mobiliado Apartamento com mobílias
|
家具付きのアパート kagu tsuki no apaato |
apelar para a opinião pública
|
世論に訴える yoron ni uttaeru 輿論; seron |
aperfeiçoar a técnica melhorar o desempenho; melhorar a capacidade; aprimorar
|
腕を磨く ude wo migaku |
aperfeiçoar a técnica aprimorar a capacidade, habilidade, a arte, a perícia
|
技を磨く waza wo migaku |
Apertar as mãos do presidente (cumprimentos; cumprimentar)
|
大統領と握手する daitouryou to akushu suru 挨拶: aisatsu |
apesar do tempo
|
一度にも関わらず ichido ni mo kakawarazu |
Apetite insaciável (vontade de comer; fome voraz)
Não se satisfaz (insatisfeito)
|
飽くなき食欲 akunaki shokuyoku 飽く; aku |
aplausos estrondosos aplausos ensurdecedores
|
割れるような喝采 wareru you na kassai 沸かれる; wakareru |
Aplicar uma injeção
|
注射を打つ chuusha wo utsu |
Aplicar uma injecão no braço
|
腕に注射する ude ni chuusha suru |
apoiar-se na bengala
|
杖を突く tsue wo tsuku |
apóie-se no meu ombro
|
私の肩につかまってください watashi no kata ni tsukamattekudasai 捕まる; tsukamaru |
apreciar belas artes apreciação da arte
|
美術鑑賞 bijutsu kanshou |
Apreciar um poema Desfrutar de uma poesia
|
詩を味わう shi wo ajiwau 味わい; ajiwai; 趣; omomuki; 楽しむ; tanoshimu; 面白み; omoshiromi; 鑑賞; kanshou; 享受; kyouju |
Apresentar a proposta (proposta; sugestão; plano)
|
議案を提出する gian wo teishutsu suru [類義語] 案件; anken |
Apresentar as características Mostar os recursos interessantes; Revelar as peculiaridades
|
特色を現す tokushoku wo arawasu |
apresentar as condições
|
条件を提示する jouken wo teiji suru |
apresentar carta de demissão enviar
|
辞表を提出する jihyou wo teishutsu suru |
Apresente as provas, por favor Por favor, mostre as evidências
|
証拠を挙げてください shouko wo agete kudasai 上げる; 挙げる; 揚げる; ageru |
Aprovar a proposta (projeto de lei; sugestão; idéia)
|
議案を可決 gian wo kaketsu [類義語] 案件; anken |
aproveitando que está de pé, traga o prato por favor
|
立ったついでにお皿を持ってきてください tatta tsuide ni osara wo motte kite kudasai |
aproveitar a ajuda de alguém usufruir das mãos (ajuda) de alguém
|
腕を買う ude wo kau |
aproveitar-se da fraqueza de alguém abusar, explorar da fraqueza de alguém
|
人の弱味に付け込む hito no yowami ni tsukekomu |
aquela história o comoveu aquele assunto tocou o coração dele
|
あの話は彼の心を打った ano hanashi wa kare no kokoro wo utta 打つ; utsu |
aquela mulher não pára de reclamar
|
あの女性は常に不平を言っている ano josei wa tune ni fuhei wo itteiru |
aquela novela foi muito chata aquele romance foi muito sem graça, entediante
|
あの小説は全く詰まらなかった ano shousetsu wa mattaku tsumaranakatta |
|