total:
2336 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
comissão especial comitê
|
特別委員会 tokubetsu iinkai |
Comissão Orçamentária Comissão Elaboradora do Orçamento
|
予算委員会 yosan iinkai |
Comitê Olímpico Internacional COI (sigla); (Olimpíadas; esportes); IOC (International Olympic Committee)
|
国際オリンピック委員会 kokusai orinpikku iinkai アイオーシー; アイ・オー・シー; ai-oo-shii; スポーツ; supootsu |
como porque; "como ele é rápido no serviço, já terminou"; "ele está faltando ao serviço porque está doente"
|
ので node から |
como por ser...; na qualidade de...
|
として toshite としては; toshite wa |
como exatamente; do jeito; tão quanto; tão como; para que; como se; parecer
|
ような you na 様; you; のような; のように; のようだ |
como maneira; método; parecer; aparência; como se nada tivesse acontecido; a classe; a espécie; o gênero; a categoria; o tipo; a fim; para
|
様 you |
como mencionado o mesmo que acima (citado); idem; dito ; dita
|
同上 doujou 前に述べたことと同じであること: mae ni nobeta koto to onaji de aru koto
[類義語] 同前: douzen |
como se 1. como
2. justamente
|
恰も atakamo [x恰も; 宛も]
[類義語] 丁度: choudo; 丸で, まるで: maru de |
como! 1. (expressão de surpresa; algo inexperado); qual!; o quê!
2. ironia; representação irônica; fortemente negativa
|
豈 ani 反語表現: hango hyougen
強い否定: tsuyoi hitei |
como...
|
みたいな mitaina ような |
como? de que jeito?; o que? que tal?; não sei (como?); o que for
Usado como prefixo (em substantivos e adjetivos) para expressar uma questão.
ex: Seja qual for a razão
2. como; de que maneira (direção; posição)
|
どう dou (接頭語)
1. 状態の疑問を示す: joutai no gimon wo shimesu
名詞: meishi; 形容詞: keiyoushi
[例] 理由はどうであっても: riyuu wa dou de atte mo
2. 方法の疑問を示す: hohou no gimon wo shimesu
正座: seiza |
como? que tal?; "que tal um copo de cerveja?"; "como foi a festa de ontem?"
|
いかが ikaga |
cômodo agradável; confortável; "esta casa agora é muito agradável"
|
快適 kaiteki |
compadecer-se pesar; ter pena; sentir compaixão; apiedar-se
|
哀れむ awaremu [x憐れむ]
[類義語] 可愛そう: kawaisou; 気の毒: kinodoku; 賞美: shoubi; 不憫: fubin
哀れみ: awaremi |
compaixão dó; pena; piedade; simpatia
(sentimento)
|
同情 doujou 思い遣り: omoi-yari
かわいそうに思うこと: kawaiisou ni omou koto
他人の苦しみ・悲しみ・不幸などを同じように感じる: tanin no kurushimi / kanashimi / fukou nado wo onaji you ni kanjiru
共感: kyoukan; 感情: kanjou |
compaixão dó; misericórdia; caridade; misericordioso; humano; miserável. lamentável; "o saldo das vendas de hoje foi muito lamentável"
|
情け nasake |
companheiro rival; adversário; cúmplice; companhia; o outro; freguês, cliente, ouvinte; a outra
|
相手 aite 相棒: aibou; 仲間: nakama; パートナー: paatonaa; 片方: katahou; 相手方: aite-kata; 敵: teki |
companheiro amigo; colega; grupo; companhia; cúmplice; "você não quer entrar no grupo também?"; "ele é meu colega de serviço"; "deixar (pôr).. de fora"; "chutar... para escanteio"
|
仲間 nakama |
companheiro companheira
|
パートナー paatonaa |
companheiro de conversa (pessoa) com quem se pode conversar; alguém para falar; companhia, conselheiro
|
話し相手 hanashi-aite 相棒; aibou; 仲間; nakama; パートナー; paatonaa; 友達; tomodachi; 遊ぶ; asobu; 相談相手; soudan-aite |
companheiro de quarto companheira de quarto ou alojamento
|
ルームメイト ruumu meito |
companhia "funcionário de uma companhia"; "eu trabalho na companhia A"
|
会社 kaisha |
companhia esquadrão (unidade militar, exército)
As tropas do meio (pelotão; batalhão; infantaria)
|
中隊 chuutai 軍隊の編制上の単位: guntai no hensei-jou no tan'i
大隊と小隊の中間の部隊: daitai to shoutai no chuukan no butai
兵役: heieki; 軍事: gunji |
companhia ir / estar acompanhado / acompanhada
|
同道 doudou 連れ立って行くこと: tsuredatte iku koto
連れて行くこと: tsureteiku koto
[類義語] 同行: doukou; 同伴: douhan |
companhia comercial
|
商社 shousa |
comparação comparar; comparativamente; relativamente; incomparável; "estudo comparativo"; "comparar A com B"
|
比較 hikaku |
comparação de preços comparador de preços
|
価格比較 kakaku hikaku |
comparar "as vendas aumentaram muito, comparativamente ao ano passado"
|
比べる kuraberu |
comparar
|
比する hisuru 比べる; kuraberu; 比較; hikaku |
comparecer a... assistir a...; "pessoa presente"
|
列席 resseki |
compasso [instrumento para traçar circunferências]
|
コンパツ konpasu |
compatibilidade "ser compatível (conciliável)"; "conciliar"; "compatibilizar"; "você acha que o trabalho e o divertimento são compatíveis?"; "é difícil conciliar o trabalho e o lar"
|
両立 ryouritsu |
compatível compatibilidade
|
準拠 junkyo |
compensação indenização; reparação (reparar, indenizar, compensar um dano, quebra de contrato, de acordo; violação de leis, etc)
|
賠償 baishoo 損害: songai; 契約不履行: keiyaku furikou; 法規違反: houki-ihan |
compensação indenização; reparação (dano)
|
弁償 benshou [×辨償]
[類義語] 弁済: bensai
損害: songai; 金銭: kinsen |
compensação reparação; indenização; compensar; reparar; indenizar; "reparar um mal feito"; "compensar, indenizar um prejuízo"
|
償い tsugunai |
compensação resgate; expiação; redenção (crime, erro; pecado)
|
贖い aganai 贖う: aganau; 償い: tsugunai; 罪滅ぼし: tsumihoroboshi; 贖罪: shokuzai; 救い: sukui |
compensação financeira consolação monetária
|
慰謝料 isha ryou |
compensar por outro Pagar por procuração.
Compensação por representação. (em nome de outra pessoa)
Agir por outro.
Falar por outro.
|
代弁 daiben [dai-ben; ×代辨]
本人に代わって他の人が債務を弁償すること: honnin ni kawatte hoka no hito ga saimu wo benshou suru koto
事務の代理をすること: jimu no dairi wo suru koto
[類義語] 代償: daishou |
competente capaz; eficiente; hábil; pessoa talentosa, prática, mexida, engenhosa, de ação (atitude); executor, que faz o trabalho; doador
|
遣り手 yarite 貰い手; moraite; 受け手; ukete |
competição competir; "rival"; "preço competitivo"; "a nossa companhia está competindo com aquela (companhia) para ver quem vende mais"
|
競争 kyousou |
competição "vencer uma competição"; "perder uma competição"
|
試合 shiai |
competição partida; jogo; "você ganhou a partida"
|
勝負 shoubu |
compilação ao imperador produção literária imperial (waka, tanka; prosa, poesia, poema japonês; imperador, monge-imperador; papa)
|
勅撰 chokusen 詩文: shibun; 書物: shomotsu; 編纂: hensan; 天皇: tennou; 上皇: joukou; 法皇: houou; 和歌: waka
[反義語] 私撰: shisen |
complemento complementar; "complementando a declaração dele"
|
補足 hosoku |
completamente totalmente; (parecer) até; (ser) como se; "o resultado foi um fracasso completo"; "parecia até que eu estava sonhando"
|
まるで marude |
completamente inteiramente; totalmente; de modo algum; absolutamente não; em absoluto; verdadeiramente; completo; inteiro; total. absoluto; verdadeiro; "é exatamente como você diz"; "eu o desconheço completamente"; "eu estou de pleno acordo com você"
|
まったく mattaku |
completamente totalmente; de todo; de toda; "eu já estou completamente recuperado"; "eu já estou prontinho para sair"; "eu chequei essa papelada todinha"
|
すっかり sukkari |
completamente azul bem pálido
|
真っ青 massao |
|