Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
34353637383940414243
total: 2336 Sugerir nova tradução
PORTUGUÊS KANJI / ROMAJI
calda bordalesa
(caldeirada; mistura de bordeaux; fungicida agrícola; sulfato de cobre; arvores; vegetais; legumes; verduras; pesticida; ermicida)
ボルドー液
borudoo-eki
殺菌剤: sakkin-zai; 硫酸銅: ryuusan-dou; 溶液: youeki; 生石灰: seisekkai; 混合: kongou; 果樹: kaju; 野菜: yasai
caldo
sopa; molho; suco
出し汁
dashi-jiru
[dashijiru] 汁: shiru 煮出し汁: nidashi-jiru 汁物: shirumono; 煮物: nimono 削り節: kezuri-bushi; 昆布: konbu; 煮干し: niboshi; 鰹節: katsu-oboshi [同じ] 出し: dashi
Calendário lunissolar
Calendário baseado nos movimentos da lua e do sol.
太陰太陽暦
taiin taiyoureki
太陽太陰暦: taiyou taiinreki 太陰暦: taiin-reki 月の満ち欠けのほかに,1年間の太陽の動きを考えにいれた暦: tsuki no michi-kake no hoka ni, ichi nen kan no taiyou no ugoki wo kangae ni ireta koyomi
calor geotérmico
geotermia; O calor do interior da Terra; energia geotérmica Energia térmica proveniente da fonte de calor do interior da Terra.
地熱
chi-netsu
[chinetsu; じねつ: jinetsu] 地球内部の熱源に由来する熱エネルギーである: chikyuu naibu no netsugen ni yurai suru netsu enerugii de aru
calorento
ser sensível ao calor; sofrer com o calor
暑がる
atsugaru
[反義語] 寒がる: samugaru 暑い: atsui; 暑がり: atsugari; 感じる: kanjiru; 人: hito
câmara solitária
(cadeia; sela; vida solitária, isolada) ala solitária; prisão celular Pequeno espaço em centros de detenção, onde cabe uma pessoa só.
独居監房
dokkyo-kanbou
刑務所や拘置所で、収容者を一人だけ入れておく居室: keimusho ya kouchisho de, shuuyou-sha wo hitori dake irete oku kyoshitsu [略] 独房: dokubou; 独居房: dokkyobou [類義語] 独り住居: hitori-sumai [反義語] 雑居監房: zakkyo-kanbou; 雑居房: zakkyobou
camarada
amigo íntimo; companherio de prosa (enquanto bebe chá; parceirão, parceiro; cumpadi) Conversa de mesa com alguém de relação estreita, tomando chá.
茶飲み友達
cha-nomi-tomodachi
[chanomi-tomodachi] 茶飲み話を楽しむ、親しい間柄の友人: chanomi-banashi o tanoshimu, shitashii aidagara no yuujin 茶飲み仲間: cha-nomi-nakama
cambalhota
salto mortal (de costas) Saltar ao ar girando o corpo por completo de costas. Um avião formando círculo no ar (acrobacia aérea)
宙返り
chuu-gaeri
[chuugaeri] 空中に飛び上がって体を回転させること: kuuchuu ni tobiagatte wo kaiten sareru koto 飛行中の飛行機が垂直方向に輪を描いて飛ぶこと: hikou-chuuno hikouki ga suichoku-houkou ni wa wo kaite tobu koto [類義語] 蜻蛉返り, とんぼ返り: tonbo-gaeri
cambalhota
salto mortal
でんぐり返し
denguri-gaeshi
[でんぐりかえし: denguri-kaeshi] でんぐり返り: denguri-gaeri; でんぐり返る: denguri-gaeru [類義語] 転回: tenkai
caminhão-tanque
tatuzão; carro sugador de rezíduos (bomba de succão para limpeza de fossas, ruas, etc)
バキュームカー
bakyuumu-kaa
真空ポンプ: shinkuu ponpu; 液状: eijou; タンク: tanku; 吸入: kyuunyuu; 運ぶ: hakobu; 車: kuruma; トラック: torakku
caminho mais curto
1. o atalho (modo de chegar mais rápido a um destino); encurtar uma distância 2. modo rápido; meio rápido; maneira rápida (fazer algo)
近道
chika-michi
[chikamichi] 1. 目的地に早く行ける道: mokuteki chi ni hayaku ikeru michi 距離的の短い道: kyori-teki no mijikai michi [反義語] 回り道: mawari-michi; 遠道: too-michi 2. [類義語] 早道: haya-michi 目的に早く達する方法: mokuteki ni hayaku tassuru houhou 速成の方法: sokusei no houhou
caminho mais curto
1. atalho 2. vizinhança; arredores; redondezas
近回り
chika-mawari
[chikamawari] [近く: chikaku + 回る: mawaru] 1. 近道を通って行くこと: chika-michi wo kayotte iku koto 2. 近辺: kinpen 近くの辺り: chikaku no atari [類義語] 近道: chika-michi [反義語] 遠回り: too-mawari
camisa havaiana
(Vestimenta, roupa típica do Havaí)
アロハシャツ
aroha-shatsu
ハワイ諸島: hawai shotou
camisola interior
1. (roupa íntima; lingerie) 2. camiseta (geralmente usada por baixo de outra peça)
アンダーシャツ
andaashatsu
[andaa-shatsu] 肌着: hadagi; 下着: shitagi
campânula
1. convólvulo; impoméia (botânica; flor) 2. os bons dias 3. utensílios com forma afunilada; ponta de instrumentos de sopro; mictório para homens
朝顔
asa-gao
[アサガオ; asagao] ヒルガオ科: hirugao-ka; 植物学: shokubutsu-gaku; 花: hana; 牽牛花: kengyuu-ka; 芭蕉: bashou; 桔梗, キキョウ: kikyou; 木槿: mukuge; 蜉蝣: kagerou; 漏斗状器物: jougo-jou kibutsu; 管楽器先端: kangakki sentan; 男子用便器: danshi-you benki; 源氏物語: genji monogatari
campo eletromagnético
*Termo genérico para campos elétricos e magnéticos
電磁場
denjiba
[denji-ba] 電場と磁場の総称: denba to jiba no soushou [類義語] 電磁界: denjikai
campo eletromagnético
電磁界
denjikai
[denji-kai] [同じ] 電磁場: denjiba
campônio
fazendeiro pobre; saloio; sujeito da roça; indivíduo bruto; caipira; lavrador; camponês (termo pejorativo) *O prefixo 土 está sendo usado mais como símbolo fonético do que pelo seu significado em si, expressando pejoratividade / desprezo.
土百姓
don-byakushou
[donbyakushou; どびゃくしょう: do-byakushou, dobyakushou] 土は当て字: do wa ateji 百姓を卑しめていう語: hyakushou wo iyashimete iu-go
campos
1. hortas, pastos 2. interior, roça zona rural; paisagem bucólica; distrito rural
田園
den'en
[den en; den-en; ×田苑] 1. 田と畑: ta to hata; 田畑: tahata; 田と園: ta to en 2. 田舎: inaka
campos em socalcos
terraço agrícola (montanhas, colinas, encostas) Campos agrícolas em forma de escada.
段段畑
dandan-batake
[段々畑; 段段畠; 段々畠] 山や丘の斜面を切り開いた,階段状の畑: yama ya oka no shamen wo kiri-hiraita, kaidan-jou no hatake
cancelamento
1. cancelar (ação; dívida, etc) 2. traçar uma linha 3. escrita representando som longo (ex: aaaah!; hummm!)
棒引き
bou-biki
[boubiki] 1. 帳消し: choukeshi (貸借: taishaku; 借金: shakkin) 2. 線を引く: sen wo hiku (帳簿: choubo) 3. 長音を表す書き方: chou-on wo arawasu kakikata 書く類: kaku-rui
cancelamento de encomenda
(pedido; ordem)
注文流れ
chuumon-nagare
[×註文流れ] 流れる: nagareru
caneta esferográfica
(cone forma cilíndrica; tubo; cilindro; tinta; escrever; escrita; bolinha na ponta)
ボールペン
boorupen
軸の円錐形: jiku no ensui-gata; 先端: sentan; 細いボール: hosoi booru; 書く: kaku; 旗鼓: kiko; 回転: kaiten; 特殊インク: tokushu inku; 筆記: hikki
cano de lixo
calha de despejo Instalação de tratamento de resíduos. (prédios; apartamentos)
ダストシュート
dasuto-shuuto
[ダスト・シュート] ごみ処理設備の一つ: gomi shori setsubi no hitotsu 高層建築物に設置するごみ棄て装置: kousou-genchikubutsu ni setchi suru gomi sute souchi ビル: biru; アパート: apaato
capacidade de análise de leitura
Capacidade de ler e entender. Capacidade de compreensão da leitura.
読解力
dokkai-ryoku
capacidade de atenção
(cuidado, foco, alerta, precaução)
注意力
chuui-ryoku
ある一つの事柄に気持ちを集中させる能力: aru hitotsu no kotogara ni kimochi wo shuuchuu saseru nouryoku [類義語] 集中力: shuuchuu-ryoku
capacidade de memorização
capacidade de memorizar; habilidade de lembrar; boa memória
暗記力
anki-ryoku
[ankiryoku]
cara a cara
dignamente; com dignidade
正正堂堂と
seisei-doudou to
[正々堂々と: seisei-doudou to]
cara de bobo
aparência idiota (retardado)
馬鹿面
baka-dzura
[bakadzura; baka-dzura; baka-zura] [類義語] 阿房面: ahou-dzura 面: tsura
caracol
(moluscos; zoologia) lesma Moluscos de casca, em formato de caracol, que vivem em terra.
でんでん虫
denden-mushi
[デンデンムシ] カタツムリ: katatsumuri; マイマイ: maimai 陸に棲む巻貝: riku ni sumu makigai 軟体動物: nantai-doubutsu 動物学: doubutsu-gaku [同じ] 蝸牛: katatsumuri
caramanchão
casa de verão; quiosque; bangalô, construção rústica
東屋
azuma-ya
[四阿; 阿舎; azumaya] 庭園: teien; 亭: tei; 寄せ棟造り: yosemune-dzukuri; 真屋: ma-ya
carne misturada
Carne bovina e suína misturadas. Carne de vaca e porco moídos juntos. Combinação de carne de boi e porco moídos
合挽き
ai-biki
[合い挽き; aibiki] 豚肉: buta-niku; 牛肉: gyuu-niku 合わせて挽いた肉: awaseta hiita niku 合わせる: awaseru; 挽く: hiku
carrapato
carraça; chato (carrapato achatado)
家蜱
ie dani
[家だに; 家ダニ; イエダニ]
carreiro
caminho estreito entre arrozais
畦道
azemichi
[あぜ道; x畦道; 畔道; aze-michi] 田の細い道: ta no hosoi michi
carrinho de bebê
(criança, nenê)
ベビーカー
bebii-kaa
[bebiikaa] [類義語] 乳母車: ubaguruma 乳児: nyuuji; 赤ちゃん: akachan; 赤ん坊: akanbou
carrinho elétrico
Carro em miniatura movido a eletricidade, com assento para crianças. (brinquedo de montar, sentar, conduzir)
電動乗用車
dendou-jouyousha
[略] 電動カー: dendou-kaa のりものおもちゃ: norimono omocha 乗用玩具: jouyou omocha 電気自動車: denki jidousha
carro usado
veículo, automóvel de segunda mão (motos, bicicletas, etc)
中古車
chuuko-sha
[chuukosha] 自動車: jidousha; 自転車: jitensha; バイク: baiku; 車: kuruma
carta de amor
ラブレター
rabu retaa
恋愛: ren'ai; 愛: ai; 恋い: koi; 手紙: tegami
carta de saudação
postal de convite, cumprimentos, felicitações; notificação de mudança de endereço
挨拶状
aisatsu-jou
[aisatsujou] 知らせ: shirase; 通知: tsuuchi
cartão de residente
Documento de identificação de registro de estrangeiros no Japão (entra em vigor em Junho de 2012, em substituição ao sistema antigo do "gaikokujin touroku") (lei de imigração)
在留カード
zairyuu-kaado
駐留: chuuryuu; 逗留: touryuu; 身分証: mibunshou 外国人登録証明書: gaikokujin touroku shomeisho 入国管理法: nyuukoku kanri-hou
cartório público
(notário; assuntos jurídicos; agências de assuntos legais)
公証役場
koushou-yakuba
公証人役場: koushou-nin yakuba 公証人がその事務を取り扱う所: koushou-nin gazo ga sono jimu wo tori-atsukau tokoro 法務局: houmu-kyoku
casa de má fama
bordel; puteiro (atividades ambíguas)
曖昧屋
aimai-ya
[aimaiya] 宿: yado; 茶屋: cha-ya; 料理屋: ryouri-ya; 旅館: ryoukan; 売春: baishun; 女郎屋: jorouya; 妓楼: girou; 娼家: shouka
casa em ruínas
casa ruinosa, pobre, velha; casebre
あばら家
abaraya
廃家: haika; 廃屋: haioku
casa vazia
(desabitada; vaga; desocupada)
空き家
aki-ya
[明き家; akiya] 空き間: aki-ma; 家: ie
casaco blazer
jaqueta
ブレザーコート
burezaa-kooto
casaco de baeta
(lã grossa; agasalho; roupa; vestimenta; sobretudo)
ダッフルコート
daffuru-kooto
厚手: atsude; ウール: uuru フード付き: fuudo tsuki; 衣服: ifuku オーバーコート: oobaa-kooto; 外套: gaitou
casaco túnica
(vestimenta; roupa)
チュニックコート
chunikku-kooto
衣服: ifuku
casamenteiro
mediador de casamento (agenciador de casório)
媒酌人
baishaku-nin
[baishakunin] [類義語] 仲人: nakoudo 結婚: kekkon; 仲立ち: nakadachi; 世話人: sewa-nin; 人: hito
caso secreto
encontro secreto; ter um caso (amante, namoro em segredo, escondido); flertar outro em segredo; namoriscar
乳繰り合う
chichi-kuriau
[乳くり合う; chichikuriau; 乳繰る: chichikuru; chichi-kuru] 男女が密かに会って情を通じ合う: danjo ga hisoka ni atte jou wo tsuuji-au 密会して戯れあう: mikkai shite tawamure-au
castanho avermelhado
(cor; vermelho, marrom; ferrugem)
赤茶
aka-cha
[akacha] 色: iro; 赤色: aka-iro; 茶色: cha-iro; 赤錆: aka-sabi; 変色: henshoku
34353637383940414243

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa