total:
1282 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
dormir até tarde "dormir tarde demais e perder a hora"; "dorminhoco"
|
寝坊 nebou |
dormir cedo "dormir cedo e acordar cedo"
|
早寝 haya-ne |
dormir junto (com alguém, na mesma cama)
|
同衾 doukin 一つの夜具に一緒に寝ること: hitotsu no yagu ni issho ni neru koto
[類義語] 共寝: tomone |
dormir profundamente sono profundo
|
ぐっすり眠る gussuri nemuru 寝る; neru; 眠い; nemui |
dormitório quarto
|
寝室 shinshitsu |
douramento dourar; revestir com ouro; banhar a ouro
|
金鍍金 kin-mekki [金めっき; 金メッキ]
ゴールド; goorudo |
doutor
|
博士 hakase 博士・はくし |
doutor [que defendeu tese de doutoramento] "tese de doutoramento"
|
博士 hakushi |
doutrina dogma
|
教理 kyouri 教義; kyougi; 教条; kyoujou |
dragagem (rios, lagos, lagoas, etc)
|
浚渫 shuunsetsu 泥さらい; doro-sarai |
dragão
|
竜 ryuu |
drama
|
ドラマ dorama |
drive-in (no japão, em geral, um restaurante comum com estacionamento)
|
ドライブイン doraibu-in |
droga! (mas que) diabos!; (oras) bolas!; merda!; diacho!
1. (som emitido quando algo não vai bem; quando quer expressar raiva, uma queixa, desacordo)
2. (estalo de língua)
|
ちぇっ che [chē; チッ; ちぇ; チェッ; ちっ]
[同じ] ちょっ: cho
1. 物事がうまくいかなかったときなどに発する声: monogoto ga umaku ikanakatta toki nado ni hassuru koe
2. 舌打ちをする音: shitauchi wo suru oto |
dropes
|
ドロップ doroppu |
duas dimensões
|
二次元 nijigen |
dublagem 1. gravação; cópia; duplicação (réplica)
2. regravação
(som, vídeo; filme; radiotransmissão)
|
ダビング dabingu 1. 複製: fukusei; 録音: rokuon; 録画: rokuga; アフレコ: afureko
2. 再録音: sai-rokuon
音: oto; ビデオ: bideo; オーディオ: oodio; 映画: eiga; 放送: housou; 台詞: serifu |
ducking No boxe, é uma técnica de defesa que consiste em levantar e abaixar a cabeça.
Como o movimento de um pato na superfície da água.
(esportes; luta)
|
ダッキング dakkingu ボクシングの防御技術の一つ: bokushingu no bougyo gijutsu no hitotsu
頭を素早く下げて相手の打撃を避けること: atama wo subayaku sagete aite no dageki wo yokeru koto
アヒルが水面を潜るよう: ahiru ga suimen wo kuguru you
スポーツ: supootsu |
duelo
|
決闘 kettou |
dueto
|
デュエット dyuetto |
duna
|
砂丘 sakyuu |
duodeno
|
十二指腸 juunishichou |
dupla duplo; casal; casado (coincidir); dobro; duas vezes
|
ダブル daburu 二重: nijuu; 二倍: nibai
同じ物事が二つ重なること: onaji monogoto ga futatsu kasanaru koto
[反義語] シングル: shinguru
デュプル: dyupuru |
dupla duplas (pares)
dois em conjunto (esportes; jogadores)
|
ダブルス daburusu [反義語] シングルス: shingurusu
二人: futari; 一組: hitokumi
複試合: fukushiai |
dupla nacionalidade dupla cidadania
|
二重国籍 nijuu kokuseki |
dupla personalidade
|
二重人格 nijuu jinkaku |
dupla tributação bi-tributação
|
二重課税 nijuu kazei |
duplicação 1. dobrar; duplicar (aumentar o dobro; quantidade, capacidade)
2. redobrar (intensidade)
|
倍加 baika [倍: bai + 追加: tsuika] |
duplicar dobrar (duplicação); aumentar, adicionar o dobro (salários; preços)
|
倍増し baimashi 倍増: baizou; 増す: masu; 2倍: ni-bai; 賃金: chingin; 値段: nedan |
duplo duplicação; dobro
|
二重 nijuu 重複: choufuku; ふたえ: futae |
durabilidade resistência; resistente
|
耐久力 taikyuuryoku |
duramente incisivamente; incisivo; violentamente; implacavelmente; mordaz; severamente; cruelmente
|
痛烈に tsuuretsu ni |
durante 1. em; dentro de; entre; dentre
2. meio (ação)
ex: no meio de uma conversa
ex: no meio de uma reunião
3. acertar um alvo
|
中 chuu 1. 。。。のうち: ... no uchi
2. 最中: saichuu
[例] お話中: ohanashi chuu
[例] 会議中: kaigi chuu
3. 命中すること: meichuu suru koto |
durante a noite "meia-noite"; "madrugada"
|
夜中 yachuu yonaka; 夜分; yabun; 夜間; yakan; 夜; yoru |
durante a noite toda varar a noite; passar a noite em claro
|
徹夜 tetsuya |
durante uma chamada telefone ocupado
|
通話中 tsuuwa chuu |
durante uma jornada 1. Ao longo de uma viagem.
Enquanto viaja.
2. No meio do caminho; No meio da estrada; Na rua
|
道中 douchuu 1. 旅行の途中: ryokou no tochuu
旅に出ている間: tabi ni deteiru aida
[類義語] 旅行: ryokou; 旅路: tabiji
2. 道路のまん中: douro no mannaka
[類義語] 路上: rojou |
duro pesado; hard
|
ハード haado |
duro sólido; firme; sério; firmemente; endurecer; tornar duro; "a minha convicção é firme"
|
堅い katai |
dúvida pergunta; suspeita; "não se sabe se ele vai alcançar êxito ou não"
|
疑問 gimon |
dúvida suspeita; acusação, desconfiança
|
疑い utagai 嫌疑; kengi; 疑う; utagau |
duvidar 1. suspeitar; estranhar; desconfia; ter dúvidas
2. estranhar; admirar-se
|
怪しむ ayashimu [類義語] 怪しい: ayashii; 疑う: utagau; 不思議がる: fushigigaru |
duvidar ser cético, céptico; acusar, desconfiar; suspeitar
|
疑う utagau 疑い; utagai; 嫌疑; kengi |
duvidoso 1. suspeito; incerto
2. misterioso; estranho; esquisito
|
怪しい ayashii [類義語] 不安: fuan; 覚束無い: obotsukanai; 疑問: gimon; 信じ難い: shinjigatai; 疑わしい: utagawashii; 不気味: bukimi; 不可思議: fukashigi; 神秘的: shinpi-teki; 如何わしい: ikagawashii; 胡乱: uron; 胡散: usan; 胡散臭い: usan-kusai; 嫌疑: kengi; 疑う: utagau; 疑わしい: utagawashii |
dúzia (11; doze)
Coleção de doze.
(sistema de numeração duodecimal)
|
ダース daasu 同一種類の物品12個を1組として数えるときの単位: dou isshu-rui no buppin 12-ko wo 1-kumi toshite kazoeru toki no tan'i
十二進法: juuni shinhou |
deflação
|
デフレ defure [同じ] デフレーション: defureeshon (略)
[反義語] インフレ: infure
リフレ: rifure |
desinflação
|
ディスインフレ disuinfure [同じ] ディスインフレーション: disuinfureeshon (略) |
Dia da grande sorte Dia da grande fortuna.
Dia muito auspicioso.
|
大吉日 daikichi-nichi 大吉の日: daikichi no hi
大吉である日: daikichi de aru hi
非常に縁起のよい日: hijou ni engi no yoi hi
天赦日: tensha-nichi |
Direito de concorrência Lei antitrust.
|
独禁法 dokkinhou [同じ] 独占禁止法: dokusen kinshi-hou |
disco 1. (abreviatura) disco de vinil
2. (abreviatura) discoteca
(balada; danceteria; boite; boate; casa noturna; club; música)
|
ディスコ disuko 1. レコード: rekoodo
2. ディスコテック: disukotekku (略)
音楽: ongaku; ダンス: dansu; クラブ: kurabu |
|