total:
1282 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
desculpe, mas hoje não posso passear sinto muito, mas hoje não posso sair com você
|
悪いけど今日はいっしょに遊ぶができない warui kedo kyou wa issho ni asobu ga dekinai |
Desculpe, não tenho troco
|
ちょっとお釣りがないのですが chotto otsuri ga nai no desu ga |
desculpe-me pelo incômodo peço desculpas pelo trabalho que causei; desculpe-me pelo aborrecimento causado
|
ご厄介をお掛けしましてすみません go yakkai wo okake shimashite sumimasen go-yakkai; o-kake |
desculpe-me por incomodá-lo de repente desculpe-me por ter vindo assim repentinamente
|
突然にお邪魔して申し訳ない totsuzen ni ojama shite moushi wake nai 申し訳ありません; moshi wake arimasen |
desde o início desde o começo, princípio; completamente
|
頭から atama kara [類義語] 始めから; hajime kara |
desde tempos remotos desde tempos imemoriais (da antiguidade)
|
悠久の昔から yuukyuu no mukashi kara |
desencorajar desanimar; fazer perder a coragem, o ânimo
|
勇気をそぐ yuuki wo sogu |
desenhar um círculo desenhar uma roda, formar, fazer um círculo
|
輪を描く wa wo egaku |
desenhar um plano desenhar um projeto, diagramar uma idéia; criar um esboço
|
図案を書く zuan wo kaku デザイン; dezain |
Desenhar um retrato Pintar um retrato
|
似顔を映す nigao wo utsusu 描写する: byousha suru |
Desenvolver a força física Treinar a aptidão física.
Desenvolver o físico.
|
体力を養成する tairyoku wo yousei suru |
desisti de ir passear
|
遊ぶに行くのは止すことにした asobu ni iku no wa yosu koto ni shita |
Desistir dos planos de viagem
|
旅行計画を諦める ryokou keikaku wo akirameru |
Desistir inteiramente (conformar-se)
|
諦めきって akirame kitte 諦める: akirameru; 断念: dannen; 思い切り: omoi-kiri |
desmascarar mostrar; revelar, ser desmascarado
|
鍍金がはげる mekki ga hageru 見せかけ; misekake |
Desocupar um local Ceder um local; Esvaziar um local
|
場所を空ける basho wo akeru |
despejar água sobre
|
水などをあびせる mizu nado wo abiseru 1.abiseru |
despejei a água no jardim joguei a água no jardim
|
水を庭に巻いた mizu wo niwa ni maita |
Desperdiçar o tempo Matar o tempo em vão.
|
無駄に時間を潰す muda ni jikan wo tsubusu |
Despesas de escritório Despesas administrativas; Custos jurídicos (empresa, material de escritório, serviços)
|
事務的諸経費 jimu-teki sho keihi 簿記; bouki; 経済学; keizai-gaku; 経理; keiri |
despesas imprevistas despesas inesperadas
|
予定外の出費 yotei gai no shuppi |
destinos de viagem internacional destinos de viagens ao exterior (fora do país)
|
海外旅行行き先 kaigai ryokou iki saki ゆきさき; yukisaki; 行く先; iku saki; 目的地; mokuteki chi; 行方; yukue |
desviar-se
|
横道にそれる yoko michi ni soreru |
determinar a distribuição de trabalhos definir a atribuição de tarefas
|
仕事の割り当てを決める shigoto no wariate wo kimeru 割当; 割当て |
deveria ter sido feito
|
出来たはず dekitahazu |
Devido ao acidente, os trens ficarão parcialmente parados Os trens estão parcialmente paralisados devido a um acidente.
|
事故のため、電車は一部運休になっています jiko no tame, densha wa ichibu unkyuu ni natte imasu |
devolvi o que comprei
|
一旦買って返した物 ittan katte kaeshita mono |
devorar o bolo mastigar; comer com "grandes dentadas"
|
ケーキをむしゃむしゃ食べる keeki wo mushamusha taberu |
dia conveniente
|
都合の良い日 tsugou no yoi hi |
dia de ação de graças ao trabalho Feriado nacional japonês, no dia 23 de Novembro, em comemoração ao trabalho e produção em geral.
|
勤労感謝の日 kinrou kansha no hi |
Dia de Respeito aos Idosos Dia do Idoso (Semana do Idoso)
Celebrado na 3ª segunda-feira de Setembro em respeito ao bem-estar dos idosos.
Antigamente celebrado em 15 de Setembro antes de entrar na lei do Sistema da Segunda-Feira Feliz.
|
敬老の日 keirou no hi 高齢者の福祉について関心と理解を深める: kourei-sha no fukushi ni tsuite kanshin to rikai wo fukameru
[日付] 9月の第3月曜日: 9-gatsu no dai-san getsuyoubi
もとは9月15日: moto wa 9-gatsu no 15-nichi
日本の国民の祝日の一: nihon no kokumin no shukujitsu no ichi
ハッピーマンデー制度: happii-mandee-seido
[類義語] 老人の日: soujin no hi; 老人週間: soujin shuukan |
Dia dos Namorados Dia de São Valentim (14 de Fevereiro; data comemorativa)
|
バレンタインデー barentain dee [記念日: 2月14日]
男女; danjo; 愛; ai; 恋人; koibito; 彼女; kanojo; ウァレンティヌス; varentinasu; 記念日: kinenbi |
Dia e horário de entrega desejado Data e hora de entrega esperado
|
ご希望配達日時 go kibō haitatsu nichiji |
dia e noite de dia e de noite
|
昼も夜も hiru mo yoru mo |
Dia Internacional da Mulher (Comemorado no dia 8 de Março)
|
国際ウーマンズデー kokusai uumanzudee [同じ] 国際ウーマンデー: kokusai uumandee |
dicionário colaborativo cooperativo
|
協力的な辞書 kyouryoku teki na jisho |
Dicionário para uso de estudantes universitários Dicionário para estudantes universitários.
|
大学生用の辞書 daigakusei you no jisho |
diferença de idade
|
年齢の差 nenrei no sa |
diga o seu motivo, por favor por favor, diga a sua razão
|
貴方の訳を言って下さい anata no wake wo itte kudasai |
dilua três porções de água nesse remédio dilua esse remédio com o triplo de água
|
この薬は水で三倍に薄めて使って下さい kono kusuri wa mizu de sanbai ni tsumete tsukatte kudasai |
diluir o café no leite misturar o café com o leite; "beber café com leite"
|
コーヒーをミルクで割る koohii wo miruku de waru |
dirigir embriagado dirigir bêbado, alcoolizado
|
酔っぱらい運転 yopparai unten 飲んだくれ; nondakure; 酔いどれ; yoidore |
discurso inflamatório Discurso de incitação a revolta
|
アジ演説 aji enzetsu アジテーション: ajiteeshon; アジる: ajiru; 扇動: sendou; ストライキ: sutoraiku; 挑発: chouhatsu; 演説: enzetsu; 熱狂: nekkyou; 焚き付ける: taki tsukeru; 煽る: aoru; 教唆: kyousa; 舌鋒: zeppou |
Discussão acadêmica Debate acadêmico.
(teorias e hipóteses)
|
アカデミックな議論 akademikku na giron 空論だ!: kuuron da!
教育機関: kyouiku kikan
大学: daigaku; 学級: gakkyuu; 学問: gakumon; 学術: gakujutsu |
Discutir sobre o aborto Debater sobre o aborto.
|
妊娠中絶を討論する ninshin chuuzetsu wo touron suru |
disparar o fuzil atirar fogo!
|
鉄砲を撃つ teppou wo utsu |
disparar perguntas fazer muitas perguntas; crivar de perguntas
|
質問の矢を放つ shitsumon no ya wo hanatsu |
disparates de velho coisas de idoso
|
年寄りの冷や水 toshiyori hiyamizu |
Dispositivo de segurança
|
安全装置 anzen souchi |
disse uma piada falei brincando...
|
冗談の積もりで言った joudan no tsumori de itta |
|