Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
17181920212223242526
total: 1282 Sugerir nova tradução
PORTUGUÊS KANJI / ROMAJI
Dow-Jones
ダウ
dau
[同じ] ダウ式平均株価: dau shiki-heikin-kabuka; ダウ平均株価: dau-heikin-kabuka
DJ
D.J.; discotecário; Jóquei de disco (live; party; festa; música)
ディージェー
diijee
[ディージェイ: diijei; DJ; D.J.] ディスクジョッキー: disuku-jokkii (略) パーティー: paatii; ライブ: raibu; 音楽: ongaku
DPE
(D.P.E) Do inglês "Developing, printing, enlarging", o processo de revelação, impressão e ampliação do filme. (foto, negativo; imagem)
ディーピーイー
diipiiii
[DPE; D.P.E.] [英語] Development+Printing+Enlargement 写真: shashin 頭字を連ねた和製英語: kashiraji wo tsuraneta wasei eigo
dente saliente
dentuço, dentuça O dente frontal saindo para fora.
出っ歯
deppa
上の前歯が普通より前に出ていること: ue no maeba ga futsuu yori mae ni deteiru koto 歯: ha [類義語] 反っ歯: soppa
desfio
malha solta, caída; foguete (linha de tecido, roupas) Meia-calça desfiada (apresentando um traço parecido com rastro de um foguete)
伝線
densen
ほつれ: hotsureru ストッキングなどが縦方向に線状に綻ぶこと: sutokkingu nado ga tate houkou ni sen-jou ni hokorobu koto
desleixo
(imperativo) 1. desalinhado; largado (atitude, postura, comportamento) 2. namoriscar; cantar (uma mulher); lisonjear; bajular
でれでれ
deredere
1. だらしのないさま: darashi no nai sama だらしない: darashinai しまりのないさま: shimari no nai sama 態度: taido; 姿勢: shisei 2. だらしく媚びるさま: darashinaku kobiru sama
daifuku
daifuku mochi; daifuku moti Bolinho doce mochi (pasta de arroz) recheado com pasta de feijão. (confeitaria japonesa; doce japonês)
大福餅
daifuku-mochi
餡を餅の皮で包んだ和菓子: an wo mochi no kawa de tsutsunda wagashi 小豆: azuki; 豆: mame [略] 大福: daifuku
dançar com o rosto encostado
Dançar abraçado ou com o corpo bem próximo ao parceiro(a), com o rostos (bochecha) encostados um no outro.
チークダンス
chiiku dansu
[chiiku-dansu; チーク・ダンス] 男女がお互いに頬をすり寄せて踊るダンス: danjo ga otagai ni hoo wo suri yosete odoru dansu
dando voltas
1. (sem ir a lugar algum; sem progresso; sem resultados) Andando em círculos; Círculo vicioso. 2. Dando voltas num templo enquanto reza. Fazer preces dando voltas em torno de um templo budista (budismo). 3. Método de votação da Dieta. (lento, a passo de formiga)
堂堂巡り
doudou-meguri
[堂々巡り; 堂々回り; 堂堂回り] 巡る: meguru 1. 同じようなことが何度も繰り返され、進行しないこと: onaji you na koto ga nando mo kuri-kaesare, shinkou shinai koto [類義語] 悪循環: aku-junkan 2. 祈願のために、仏堂などのまわりをぐるぐるまわること: kigan no tame ni, butsudou nado no mawari wo guruguru mawaru koto 3. 国会で採決の方法: hokkai de saiketsu no hohou 投票: touhyou
date-maki
1. Rolinho de omelete com farinha de peixe e açúcar (alimento; sal; ovos; culinária) 2. (vestimenta; quimono) A faixa de baixo do "obi"
伊達巻
date-maki
[datemaki] 巻く: maku 1. 料理: ryouri 卵料理の一つ: tamago-ryouri no hitotsu 卵焼きの一種: tamago-yaki no isshu 砂糖: satou; 塩: shio カステラ蒲鉾: kasutera kamaboko 2. (帯の: obi no; 着物: kimono) 幅10センチくらいの細帯: haba 10-senchi kurai no hoso-obi
de algum modo
de um modo ou de outro; de um jeito ou de outro; de alguma maneira
如何かこうか
dou ka kou ka
[doukakouka] [同じ] どうか: douka; どうにか: dou ni ka 何とか: nan to ka やっと: yatto 何うにかこうか: dou ni ka dou ka
de algum modo
1. de alguma forma 2. as vezes; de vez em quando; ocasionalmente 3. dependendo do jeito; em certos casos; depende do momento 4. estar apto para fazer; ser inclinado a fazer (disposto)
何うかすると
dou ka suru to
[douka suru to; doukasuru to] 1. 何かの方法で: nani ka no houhou de 2. 時とすると: toki to suru to 時によると: toki ni yoru to 3. 遣り様では: yari you de wa 場合によると: baai ni yoru to 場合時による: baai toki ni yoru to 4. [同じ] 動ともすれば: yaya mo sureba
de costas
(deitar-se; face, rosto para cima) deitado de costas
仰向け
ao-muke
[同じ] 仰向き: ao-muki [反義語] うつ伏せ; utsubuse; 俯け: utsumuke 向く: muku
de longe
(sufixo) 1. pelo contrário Expressa o oposto. Enfatiza negação de um fato. 2. quanto menos; muito menos; sem mencionar...; para não falar do... ex: Ele não sabe inglês, quanto menos francês.
どころか
dokoro ka
[処か; 所か; ‐どころか; -dokoroka] [接尾辞] 1. まったく反対に: mattaku hantai ni ある事柄を挙げ、それを否定することによって、あとの内容を強調する: aru kotogara wo age, sore wo hitei suru koto ni yotte, ato no naiyou wo kyouchou suru 決してない: kesshite nai 2. …は言うに及ばず: ... wa iu ni oyobazu [例] 彼はフランス語どころか英語も知らない: kare wa furansu-go dokoroka eigo mo shiranai
de mãos dadas
unidos, juntos; em conjunto (fazer algo junto com outra pessoa)
相携えて
ai-tazusaete
携える: tazusaeru 手に手を取って te ni te wo totte
de nada
por nada; meu prazer Não tem que agradecer. Forma polida em responder um elogio, agradecimento, etc.
如何致しまして
dou-itashimashite
[どう致しまして] 相手の礼・詫び・称賛: teinei no rei / wabi / shousan 打ち消しながら返す挨拶: uchikeshi nagara kaesu aisatsu 丁寧な言葉: teinei na kotoba
de qualquer maneira
1. a todo custo; de algum modo; de todo jeito 2. acidentalmente; por acaso; pelo momento
何うかして
dou ka shite
[doukashite] 1. 如何かこうか: dou ka kou ka 何とかして: nan to ka shite 2. 偶偶, 偶々, 適: tamatama 偶然に: guuzen ni
de qualquer modo
de qualquer maneira; independentemente...; de qualquer forma
兎に角
tonikaku
兎も角: tomokaku 何はともあれ: nani wa to mo are
debater-se para respirar
1. (para não se afogar na água) 2. estar em dívidas, em apuros, em recessão (no fundo do poço)
あっぷあっぷ
appu-appu
水におぼれて: mizu ni oboerte; 深み: fukami; 不景気: fukeiki; 苦しんでいる: kurushindeiru; 困る: komaru
débil
desajeitado; sem força; abatido; indefeso; desanimado; molenga
力なげ
chikara-nage
[力無げ] 力無げ, 力なげに: chikara-nage ni 気力の抜けた: kiryoku no nuketa 元気のない: genki no nai 力: chikara; 無い: nai
decasségui
Trabalhar noutra terra. Trabalhar longe de casa, longe da terra natal, em oturo país. (migrante)
出稼ぎ
dekasegi
[de-kasegi] [出る: deru; 稼ぐ: kasegu] 所得の低い地域や就職先の少ない地域に在住する者が、単身で所得が高く就職先も多い地域で就労すること: shotoku no hikui chiiki ya shuushoku-saki no sukunai chiiki ni zaijuu suru mono ga, tanshin de shotoku ga takaku shuushoku-saki mo ooi chiiki de shuurou suru koto
decepção
desapontamento (expectativas, previsões)
当て外れ
ate-hazure
[atehazure] [類義語] 期待外れ: kitai-hazure 予想: yosou; 期待: kitai; 見込み違い: mikomi chigai
declaração escrita
afirmação por escrito (ação civil; processo judicial) Documento de registro do fato. (pensamento, opinião, acusação)
陳述書
chinjutsu-sho
[chinjutsusho] 事実を記載した書面: jijitsu wo kisai shita shomen 民事訴訟: minji-soshou; 意見: iken; 考え: kangae
dedo polegar
第一指
daiichishi
[daiichi-shi] [同じ] 親指: oyayubi
déficit
perda; prejuízo; saldo negativo; "no vermelho" (finanças; balanço financeiro; entras e saídas; dinheiro; movimentação financeira; contabilidade)
赤字
aka-ji
[akaji] 収入: shuunyuu; 支出: shishutsu; 欠損: kesson; 黒字: kuro-ji; 損益: son-eki; 収支: shuushi; 理財: rizai; 経済: keizai; マイナス: mainasu; 赤色: aka-iro; 文字: moji; 数字: suuji; 不足: fusoku; 簿記: boki; 校正: kousei; 訂正: teisei; 補筆, 補筆: hohitsu; 記号: kigou
definição
definir; dar; pôr; colocar; colar; pegar
定義付け
teigi-dzuke
[teigi-duke]
deixar a sorte
seja como for; venha o que vier; deixar ao acaso, não se preocupar; sem planejar, sem se preparar
出た所勝負
detatoko-shoubu
[出たとこ勝負] 計画や準備をしないで,その場の成り行きで事を運ぶこと: keikaku ya junbi wo shinai de, sono ba no nariyuki de koto wo hakobu koto. [類義語] 行き当たりばったり: ikiatari-battari
deixar para depois
algo para depois, mais tarde
後回し
ato-mawashi
[後まわし; atomawashi] 回す: mawasu
deixou a cadeira
levantou-se, saiu
離席
riseki
delegação
(representantes; comissão; comitiva)
代表団
daihyou-dan
[daihyoudan] 委任: inin
delineador
lápis, pincel para traçar um linha no contorno dos olhos (maquiagem)
アイライナー
airainaa
[×ai-rainaa] 化粧品: keshou-hin; メーク: meeku; 目: me; アイライン: airain; 目張り: me-bari; 固形ペンシル: kokei penshiru
delineamento nos olhos
linha no contorno dos olhos (para deixar impressão de que são maiores); (maquiagem)
アイライン
airain
[ai-rain] 化粧品: keshou-hin; メーク: meeku; 目: me; アイライナー: airainaa; 目張り: me-bari
democracia
direito de todos; regime democrático (governo; tomada de decisão; ação política)
民主主義
minshu-shugi
[minshu shugi] [類義語] デモクラシー: demokurashii 民主政: minshu-sei 政治的行動: seiji-teki koudou 意思決定: isshi-kettei; 政府: seifu
den-den daiko
Pequeno trambor japonês. Brinquedo popular no Japão. tamborzinho
でんでん太鼓
denden-daiko
[den-den daiko] 小さな張子の太鼓: chiisa na hariko no taiko 日本の民芸玩具: nihon no mingei omocha 玩具の一種: gangu no isshu 振鼓: furitsudzumi
dengue
febre dos três dias; febre de dengue (medicina; doença; enfermidade; vírus da dengue; febre alta; epidemia tropical)
デング熱
dengu-netsu
デングウイルス: dengu-uirusu 熱帯性の伝染病: nettai-sei no densen-byou 蚊が媒介: ka ga baikai 高熱: kounetsu 医学: igaku; 病気: byouki
dente molar
(anatomia; mamíferos; dentes; dentição)
大臼歯
dai-kyuushi
[daikyuushi] 小臼歯の奥にある臼歯: ko-kyuushi no oku ni aru kyuushi 奥歯: okuba; 歯: ha; 歯列: shiretsu; 永久歯: eikyuushi; 乳歯: nyuushi 解剖学: kaibou-gaku; 哺乳類: honyuu-rui
Departamento da Cultura
Escritório, Ministério da cultura
文化局
bunka-kyoku
[ぶんか きょく; bunka kyoku]
dependência
depender de (ajuda; força terceira); contar com (alguém)
力頼み
chikara-danomi
力と頼むこと: chikara to tanomu koto 心強いよりどころとすること: kokoro-duyoi yori dokoro to suru koto 頼み: tanomi
dependência hospitalar
parte do hospital (ramo; estabelecimento; instituição; clínica satélite; ambulatórios; postos de saúde)
分院
bun'in
[bun-in] 病院: byouin; 施設: shisetsu; 本院: hon'in; グループ: guruupu サテライトクリニック; sateraito kurinikku; 診療所: shinryousho; 外来診療: gairai shinryou
depender completamente de outros
(literal) Deixar ao deus-dará. Deixar as responsabilidades para outras pessoas. Deixar nas mãos de deus.
貴方任せ
anata-makase
[anatamakase; あなた任せ; 彼方任せ] 成り行きに任せること: nari-yuki ni makaseru koto 阿弥陀の誓願に任せること: amida no seigan ni makaseru koto
depósito de garantia
pagamento de entrada; o sinal
頭金
atama-kin
[atamakin] 内金: uchikin; 分割払い: bunkatsu-barai; 最初: saisho; 支払う: harau; 金銭: kinsen
deputado
(política; político) Representante (do povo). Membro da câmara representativa. (Câmara dos Deputados)
代議士
daigishi
[daigi-shi] 国会議員: kokkaigiin 衆議院: shuugiin; 政治: seiji; 代表者: daihyou-sha; 国民: kokumin; 国政: kokusei 衆議院議員: shuugiin-giin
derrota por esgotamento
perder por falta de força
力負け
chikara-make
負ける: makeru; 腕力: wanryoku; 実力: jitsuryoku; 足りない: tarinai
desafiante
provocado (pessoa; rival; competidor); concorrente (disputa, competição, luta)
挑戦者
chousen-sha
[chousenha] 挑戦する人: chousen suru hito
desafinamento
1. desafinação; dissonância; fora de sintonia; desarmonia; nota falsa, desafinada 2. discordante (discórdia, discordar; estranho)
調子外れ
choushi-hazure
[choushihazure; 調子はずれ] 調子っぱずれ: choushippazure; 外れる: hazureru 1. 正しい音律: tadashii onritsu (音階: onkai) 2. 奇妙なこと: kimyou na koto 不思議: fushigi
desânimo
desalento; abatimento ficar descoroçoado; desencorajado; desapontamento; perda de energia; fadiga; decepcionante
力落とし
chikara-otoshi
[力落し] がっかりすること: gakkari suru koto 落胆して元気がなくなること: rakutan shite genki ga naku naru koto 落とす: otosu [類義語] 気落ち: ki-ochi
desaprovado
não aprovado; não aceito
未認済
mi shounin
[反義語] 承認済: shounin sumi
descanso de compensação
Folga compensatória. Dia de descanso para compensar horários extras no trabalho ou dias de folga em que trabalhou.
代休
dai-kyuu
[daikyuu] 代りに与えられる休日: kawari ni ataerareru kyuujitsu 労働者が,労働義務のない日や時間に労働をした: roudou-sha ga, roudou-gimu no nai hi ya jikan ni roudou wo shita
descontar o mal humor
descarregar a raiva (nos outros, nas pessoas); explosão de raiva
当り散らす
atari-chirasu
[当たり散らす; atarichirasu] 不満: fuman; 不快感: fukai-kan; 自分: jibun; 八つ当たり: yatsu-atari
descuidado
indelicado; descortês; grosseiro
ぞんざいな
zonzai na
丁寧: teinei; 荒っぽい: arappoi; いい加減: iikagen; 乱暴: ranbou
17181920212223242526

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa