total:
1665 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
escritório "gabinete de estudos"
|
書斎 shosai |
escrituração contabilidade; escrituração mercantil; caderno contábil (cálculo, registro contas; dinheiro; economia, finanças)
|
簿記 boki 企業: kigyou; 政府: seifu; 経済: keizai; 理財: rizai; 管理: kanri; 価値: kachi; 記録: kiroku; 計算: keisan; お金: okane |
escroto saco escrotal; bolsa testicular
(pele que envolve as glândulas sexuais masculinas)
(testículos; bolas; anatomia; órgão sexual masculino)
|
陰嚢 innou 精巣を包む皮膚の袋: seisou wo tsutsumu hifu no fukuro
金玉: kintama; 精巣: seisou; 睾丸: kougan
解剖学: kaibou-gaku |
escrutinar examinar
|
精査 seisa |
esculpir talhar
|
彫る horu |
escultor entalhador, gravador (pessoa, profissão)
|
彫工 choukou 彫刻を職業とする人: choukoku wo shokugyou to suru hito
[類義語] 彫刻家: choukoku-ka; 彫刻師: choukoku-shi; 彫り師: hori-shi; 彫り物師: horimono-shi |
escultura gravação (artes)
esculpir; gravar; cinzelar; moldar
(estátuas, pinturas, letras, formas)
(árvore, madeira, pedra, terra, metal, vidro, cerâmica, marfim, cera)
|
彫刻 choukoku 木: ki; 石: seki; 土: tsuchi; 金属: kinzoku; ガラス: garasu; 木材: mokuzai; 乾漆: kanshitsu; 象牙: zouge; 蠟: sou
芸術: geijutsu; 作品: sakuhin; 文字: moji; 絵: e; 絵画: kaiga
[類義語] 彫り物: hori-mono
彫り刻む: hori-kizamu |
escultura em madeira
|
木彫 mokuchou 木彫り; kibori; 彫刻; choukoku |
escuridão "os gatos enxergam bem, mesmo na escuridão"
|
暗やみ kurayami |
escuridão trevas; desespero; futuro de trevas, escuridão, escuro, negro; mercado negro; contrabando
|
闇 yami |
escuridão 1. trevas; negro; completamente escuro
2. obscurantismo; desordem social (esconder fatos da sociedade)
3. situação não esperada
|
暗黒 ankoku 真っ暗: makkura; 社会の秩序: shakai no chitsujo; 乱れ: midare; 悪事: akuji; 不安: fuan |
escuro sombrio; "lúgubre"; "triste"; "tristonho"; "taciturno"; "escurecer"; "ficar triste"; "começou a escurecer"; "ele é meio triste (taciturno), não?"; "naquela hora, eu fiquei triste"
|
暗い kurai |
esfarrapado maltrapilho; pobre; miserável
|
みすぼらしい misuborashii |
esfarrapado 1. aos pedaços; despedaçado (enerrujado, velho, estragado; pó)
2. gotas (lágrimas, água); espalhado (grãos)
3. um após o outro (sucessivamente; descobrindo; crime; fatos; segredo); aos poucos (aparecendo, surgindo)
4. completamente exausto
|
ぼろぼろ boroboro ぽろぽろ: poroporo; ほろほろ: horohoro; ばらばら: barabara
1. 使い古されて傷んだ: tsukai furusarete itanda; 古い: furui; もろく崩れたり: moroku kazuretari
2. 涙: namida; 大粒: ootsubu; 零れ: kabure; 落ちる: ochiru; 粘りけ: nebarike; 水分: suibun; 冷や飯: hiya gohan
3. 次々: tsugi-tsugi; 表に出る: omote ni deru; 余罪: yozai; 事実: jijitsu; 露見: roken
4. ひどく傷んでいる: hidoku itandeiru |
esfegão esfegador; rodilha
|
モップ moppu |
esforço esforçar-se; esforçado
|
努力 doryoku |
esforço empenho; luta; esforçar-se; empenhar-se; lutar
|
奮闘 funtou |
esforço "agadeço profundamente os esforços que fez para me ajudar"
|
尽力 jinryoku |
esforço sofrimento; pena; "padecimento"; "trabalho"; "dificuldade"; "sofrer, ter dificuldades"; "com dificuldades"; "a duras penas"; "com muito custo"; "que espécie de dificuldade você teve neste trabalho?"; "eu sofri muito para ser compreendido"
|
苦労 kurou |
esforço de último momento "entramos na etapa final do nosso trabalho"
|
追込み oikomi |
esforço final o ponto final
|
掉尾 choubi [とうび: toubi; たくび: takubi]
[類義語] 最後: saigo
勢い: ikioi |
esfregar "você escovou os sapatos?"; "por favor, raspe a tinta da janela"; "é melhor não esfregar os olhos, viu?"
|
こする kosuru |
esfregar riscar; "riscar um fósforo"
|
擦る suru |
esfriar gelar; refrigerar; "vamos esfriar a testa com gelo"; "ponha esse chá de tripo na geladeira"; "por favor, me traga uma cerveja gelada"
|
冷やす hiyasu |
esfriar esfriar-se; "esfriar a sopa"; "o café vai esfriar, hein?"; "perdi o entusiasmo pelo trabalho"
|
冷ます samasu |
esfriar-se "é melhor levar uma blusa porque a noite esfria"; "sirva a sopa depressa, se não, ela vai esfriar"
|
冷える hieru 冷たい・つめたい |
esgotado vendas esgotadas; esgotamento (de mercadorias à venda, bilhetes, etc)
|
売り切れ urikire 売る; uru; 切る; kiru; uri-kire |
esgotado estar muito cansado; morto de cansaço (feito, terminou, concluiu)
|
ばてる bateru [類義語] 疲れる: tsukareru; 果てる: hateru
疲れてしまう: tsukarete shimau; 疲れ果てる: tsukare hateru |
esgotamento por excesso de trabalho estafa; "ele ficou doente por estafa (excesso de trabalho)"
|
過労 karou |
esgotar exaurir; consumir-se; acabar-se; gastar totalmente; chegar ao limite
|
尽きる tsukiru |
esgoto valeta
|
どぶ dobu |
esgoto cano de esgoto; encanamento de esgoto
|
下水 gesui |
esmagar moer; triturar; matar; falir; ir à falência; triturar-se; moer-se; ser esmagado
|
潰す tsubusu |
esmegma (grego; σμήγμα: smegma)
sebo (células epiteliais; gordura sebosa; óleos; glande)
Secreção e placas acumuladas entre as dobras do pênis ou na lábia da vulva (genitárias masculina ou femina; vagina; medicina; genitália)
|
恥垢 chikou 陰茎や陰唇などの襞の間に溜まる垢のような分泌物: inkei ya inshin nado no hida no ma ni tamaru aka no you na bunpibutsu
[類義語] スメグマ: sumeguma
上皮細胞: jouhi saibou; 脂肪: shibou; 油: abura; 陰茎亀頭: inkei-kitou; 医学: igaku |
esmigalhar desfazer; quebrar em pedaços; despedaçar; cortar, fatiar (algo duro; gelo)
|
打っ欠く bukkaku 砕く: kudaku; 硬いもの: katai mono
勢いよく壊す: ikioi yoku kowasu
[類義語] 欠く: kaku
打ち砕く: uchikudaku; 氷: koori; 打っかき: bukkaki |
esôfago 1. (anatomia; aparelho digestivo; órgão; estômago; movimento peristáltico)
2. caminho por onde leva comida; fornecimento (alimentos)
|
食道 shokudou 1. 解剖学: kaibou-gaku; 消化管: shoukakan; 咽頭; intou; 器官: kikan; 胃: i; 蠕動: zendou
2. 食糧を運ぶ道: shokuryou wo hakobu michi
糧道: ryoudou |
espaço distância (dois locais, dois pontos); entre; o meio; permeio; intermédio, intermediário; durante; período (tempo)
|
間 aida 隔たり: hedatari; 隔たる: hedataru; 間隔: kankaku; 距離: kyori; 時間: jikan; 期間: kikan; 合間: aima; 中間: chuukan; 途中: tochuu; 間柄: aida-gara; 関係: kankei; 仲: naka |
espaço espaço vago
|
空間 kuukan |
espaço tempo; margem, folga (manobra, movimento); sobra; calma tranquilidade; desafogo, desafogar
|
余裕 yoyuu ゆとり: yutori |
espaço 1. ar; céu
(figurativo) estar no ar; voando; cabeça na lua; não ser realista
2. saber de cor, decorar (memorizado; memória)
|
宙 chuu 1. 空中: kuuchuu; 空: sora; 虚空: kokuu; 空間: kuukan; 大空: oozora
2. 暗記: anki |
espaço de tempo entre as 11 e 13 horas intervalo de tempo de duas horas entre 11:00 e 13:00 ( ente as onze e treze )
|
午の刻 uma no koku 時刻; jikoku |
espaço em branco 1. vazio (área branca, seção vazia)
2. intervalo (espaço temporal; estatus, estado, situação)
|
ブランク buranku 1. [類義語] 空欄: kuuran; 余白: yohaku
空白の部分; kuuhaku no bubun
2. 時間的空白: jikan-teki kuuhaku
状態: joutai |
espada
|
刀 katana |
espada esgrima japonesa
|
剣 ken 剣道; kendou |
espada comprida 1. espada longa
2. ponteiro dos minutos (relógio)
|
長剣 chouken 1. 長い剣: nagai tsurugi
刀: katana
[反義語] 短剣: tanken
2. 時計の長針: tokei no nagabari |
espada de bambu
|
竹光 take mitsu |
Espada de Deus Espada divina; propeller plant; Crassula falcata
(botânica; planta)
|
神刀 jintou ゴットファーザー: gottofazaa |
espada de madeira
|
木剣 bokken [木剱]
[同じ] 木刀: bokutou |
espada de madeira (espada japonesa; treino; kendou, esgrima; bokken)
|
木刀 bokutou 木剣: bokken; 刀: katana; 木: ki; 日本刀: nihon katana; 木太刀: kidachi; 稽古用: keiko-you; 剣術: kenjutsu; 剣道: kendou |
espada desembainhada espada fora da bainha (nos punhos da pessoa)
|
抜刀 battou 刀: katana; 鞘: saya; 抜く: nuku |
|