|
		
			| total: 
			1665 | Sugerir nova tradução | 
		
			| PORTUGUÊS | KANJI / ROMAJI | 
					
				| escritório "gabinete de estudos"
 | 書斎 shosai
 | 
					
				| escrituração contabilidade; escrituração mercantil; caderno contábil (cálculo, registro contas; dinheiro; economia, finanças)
 | 簿記 boki
 企業: kigyou; 政府: seifu; 経済: keizai; 理財: rizai; 管理: kanri; 価値: kachi; 記録: kiroku; 計算: keisan; お金: okane
 | 
					
				| escroto saco escrotal; bolsa testicular
(pele que envolve as glândulas sexuais masculinas)
(testículos; bolas; anatomia; órgão sexual masculino)
 | 陰嚢 innou
 精巣を包む皮膚の袋: seisou wo tsutsumu hifu no fukuro
金玉: kintama; 精巣: seisou; 睾丸: kougan
解剖学: kaibou-gaku
 | 
					
				| escrutinar examinar
 | 精査 seisa
 | 
					
				| esculpir talhar
 | 彫る horu
 | 
					
				| escultor entalhador, gravador (pessoa, profissão)
 | 彫工 choukou
 彫刻を職業とする人: choukoku wo shokugyou to suru hito
[類義語] 彫刻家: choukoku-ka; 彫刻師: choukoku-shi; 彫り師: hori-shi; 彫り物師: horimono-shi
 | 
					
				| escultura gravação (artes)
esculpir; gravar; cinzelar; moldar
(estátuas, pinturas, letras, formas)
(árvore, madeira, pedra, terra, metal, vidro, cerâmica, marfim, cera)
 | 彫刻 choukoku
 木: ki; 石: seki; 土: tsuchi; 金属: kinzoku; ガラス: garasu; 木材: mokuzai; 乾漆: kanshitsu; 象牙: zouge; 蠟: sou
芸術: geijutsu; 作品: sakuhin; 文字: moji; 絵: e; 絵画: kaiga
[類義語] 彫り物: hori-mono
彫り刻む: hori-kizamu
 | 
					
				| escultura em madeira 
 | 木彫 mokuchou
 木彫り; kibori; 彫刻; choukoku
 | 
					
				| escuridão "os gatos enxergam bem, mesmo na escuridão"
 | 暗やみ kurayami
 | 
					
				| escuridão trevas; desespero; futuro de trevas, escuridão, escuro, negro; mercado negro; contrabando
 | 闇 yami
 | 
					
				| escuridão 1. trevas; negro; completamente escuro
2. obscurantismo; desordem social (esconder fatos da sociedade)
3. situação não esperada
 | 暗黒 ankoku
 真っ暗: makkura; 社会の秩序: shakai no chitsujo; 乱れ: midare; 悪事: akuji; 不安: fuan
 | 
					
				| escuro sombrio; "lúgubre"; "triste"; "tristonho"; "taciturno"; "escurecer"; "ficar triste"; "começou a escurecer"; "ele é meio triste (taciturno), não?"; "naquela hora, eu fiquei triste"
 | 暗い kurai
 | 
					
				| esfarrapado maltrapilho; pobre; miserável
 | みすぼらしい misuborashii
 | 
					
				| esfarrapado 1. aos pedaços; despedaçado (enerrujado, velho, estragado; pó)
2. gotas (lágrimas, água); espalhado (grãos)
3. um após o outro (sucessivamente; descobrindo; crime; fatos; segredo); aos poucos (aparecendo, surgindo)
4. completamente exausto
 | ぼろぼろ boroboro
 ぽろぽろ: poroporo; ほろほろ: horohoro; ばらばら: barabara
1. 使い古されて傷んだ: tsukai furusarete itanda; 古い: furui; もろく崩れたり: moroku kazuretari
2. 涙: namida; 大粒: ootsubu; 零れ: kabure; 落ちる: ochiru; 粘りけ: nebarike; 水分: suibun; 冷や飯: hiya gohan
3. 次々: tsugi-tsugi; 表に出る: omote ni deru; 余罪: yozai; 事実: jijitsu; 露見: roken
4. ひどく傷んでいる: hidoku itandeiru
 | 
					
				| esfegão esfegador; rodilha
 | モップ moppu
 | 
					
				| esforço esforçar-se; esforçado
 | 努力 doryoku
 | 
					
				| esforço empenho; luta; esforçar-se; empenhar-se; lutar
 | 奮闘 funtou
 | 
					
				| esforço "agadeço profundamente os esforços que fez para me ajudar"
 | 尽力 jinryoku
 | 
					
				| esforço sofrimento; pena; "padecimento"; "trabalho"; "dificuldade"; "sofrer, ter dificuldades"; "com dificuldades"; "a duras penas"; "com muito custo"; "que espécie de dificuldade você teve neste trabalho?"; "eu sofri muito para ser compreendido"
 | 苦労 kurou
 | 
					
				| esforço de último momento "entramos na etapa final do nosso trabalho"
 | 追込み oikomi
 | 
					
				| esforço final o ponto final
 | 掉尾 choubi
 [とうび: toubi; たくび: takubi]
[類義語] 最後: saigo
勢い: ikioi
 | 
					
				| esfregar "você escovou os sapatos?"; "por favor, raspe a tinta da janela"; "é melhor não esfregar os olhos, viu?"
 | こする kosuru
 | 
					
				| esfregar riscar; "riscar um fósforo"
 | 擦る suru
 | 
					
				| esfriar gelar; refrigerar; "vamos esfriar a testa com gelo"; "ponha esse chá de tripo na geladeira"; "por favor, me traga uma cerveja gelada"
 | 冷やす hiyasu
 | 
					
				| esfriar esfriar-se; "esfriar a sopa"; "o café vai esfriar, hein?"; "perdi o entusiasmo pelo trabalho"
 | 冷ます samasu
 | 
					
				| esfriar-se "é melhor levar uma blusa porque a noite esfria"; "sirva a sopa depressa, se não, ela vai esfriar"
 | 冷える hieru
 冷たい・つめたい
 | 
					
				| esgotado vendas esgotadas; esgotamento (de mercadorias à venda, bilhetes, etc)
 | 売り切れ urikire
 売る; uru; 切る; kiru; uri-kire
 | 
					
				| esgotado estar muito cansado; morto de cansaço (feito, terminou, concluiu)
 | ばてる bateru
 [類義語] 疲れる: tsukareru; 果てる: hateru
疲れてしまう: tsukarete shimau; 疲れ果てる: tsukare hateru
 | 
					
				| esgotamento por excesso de trabalho estafa; "ele ficou doente por estafa (excesso de trabalho)"
 | 過労 karou
 | 
					
				| esgotar exaurir; consumir-se; acabar-se; gastar totalmente; chegar ao limite
 | 尽きる tsukiru
 | 
					
				| esgoto valeta
 | どぶ dobu
 | 
					
				| esgoto cano de esgoto; encanamento de esgoto
 | 下水 gesui
 | 
					
				| esmagar moer; triturar; matar; falir; ir à falência; triturar-se; moer-se; ser esmagado
 | 潰す tsubusu
 | 
					
				| esmegma (grego; σμήγμα: smegma)
sebo (células epiteliais; gordura sebosa; óleos; glande)
Secreção e placas acumuladas entre as dobras do pênis ou na lábia da vulva (genitárias masculina ou femina; vagina; medicina; genitália)
 | 恥垢 chikou
 陰茎や陰唇などの襞の間に溜まる垢のような分泌物: inkei ya inshin nado no hida no ma ni tamaru aka no you na bunpibutsu
[類義語] スメグマ: sumeguma
上皮細胞: jouhi saibou; 脂肪: shibou; 油: abura; 陰茎亀頭: inkei-kitou; 医学: igaku
 | 
					
				| esmigalhar desfazer; quebrar em pedaços; despedaçar; cortar, fatiar (algo duro; gelo)
 | 打っ欠く bukkaku
 砕く: kudaku; 硬いもの: katai mono
勢いよく壊す: ikioi yoku kowasu
[類義語] 欠く: kaku
打ち砕く: uchikudaku; 氷: koori; 打っかき: bukkaki
 | 
					
				| esôfago 1. (anatomia; aparelho digestivo; órgão; estômago; movimento peristáltico)
2. caminho por onde leva comida; fornecimento (alimentos)
 | 食道 shokudou
 1. 解剖学: kaibou-gaku; 消化管: shoukakan; 咽頭; intou; 器官: kikan; 胃: i; 蠕動: zendou
2. 食糧を運ぶ道: shokuryou wo hakobu michi
糧道: ryoudou
 | 
					
				| espaço distância (dois locais, dois pontos); entre; o meio; permeio; intermédio, intermediário; durante; período (tempo)
 | 間 aida
 隔たり: hedatari; 隔たる: hedataru; 間隔: kankaku; 距離: kyori; 時間: jikan; 期間: kikan; 合間: aima; 中間: chuukan; 途中: tochuu; 間柄: aida-gara; 関係: kankei; 仲: naka
 | 
					
				| espaço espaço vago
 | 空間 kuukan
 | 
					
				| espaço tempo; margem, folga (manobra, movimento); sobra; calma tranquilidade; desafogo, desafogar
 | 余裕 yoyuu
 ゆとり: yutori
 | 
					
				| espaço 1. ar; céu
(figurativo) estar no ar; voando; cabeça na lua; não ser realista
2. saber de cor, decorar (memorizado; memória)
 | 宙 chuu
 1. 空中: kuuchuu; 空: sora; 虚空: kokuu; 空間: kuukan; 大空: oozora
2. 暗記: anki
 | 
					
				| espaço de tempo entre as 11 e 13 horas intervalo de tempo de duas horas entre 11:00 e 13:00 ( ente as onze e treze )
 | 午の刻 uma no koku
 時刻; jikoku
 | 
					
				| espaço em branco 1. vazio (área branca, seção vazia)
2. intervalo (espaço temporal; estatus, estado, situação)
 | ブランク buranku
 1. [類義語] 空欄: kuuran; 余白: yohaku
空白の部分; kuuhaku no bubun
2. 時間的空白: jikan-teki kuuhaku
状態: joutai
 | 
					
				| espada 
 | 刀 katana
 | 
					
				| espada esgrima japonesa
 | 剣 ken
 剣道; kendou
 | 
					
				| espada comprida 1. espada longa
2. ponteiro dos minutos (relógio)
 | 長剣 chouken
 1. 長い剣: nagai tsurugi
刀: katana
[反義語] 短剣: tanken
2. 時計の長針: tokei no nagabari
 | 
					
				| espada de bambu 
 | 竹光 take mitsu
 | 
					
				| Espada de Deus Espada divina; propeller plant; Crassula falcata
(botânica; planta)
 | 神刀 jintou
 ゴットファーザー: gottofazaa
 | 
					
				| espada de madeira 
 | 木剣 bokken
 [木剱]
[同じ] 木刀: bokutou
 | 
					
				| espada de madeira (espada japonesa; treino; kendou, esgrima; bokken)
 | 木刀 bokutou
 木剣: bokken; 刀: katana; 木: ki; 日本刀: nihon katana; 木太刀: kidachi; 稽古用: keiko-you; 剣術: kenjutsu; 剣道: kendou
 | 
					
				| espada desembainhada espada fora da bainha (nos punhos da pessoa)
 | 抜刀 battou
 刀: katana; 鞘: saya; 抜く: nuku
 | 
		|