total:
1665 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
estudos busca por conhecimentos (estudar; aprendizagem; aprendizado)
|
勉学 bengaku [類義語] 勉強: benkyou
学問: gakumon; 励む: hagemu |
estufa
|
温室 onshitsu |
estupidez absurdo; estúpido; bobagem; ridículo
|
阿呆らしい ahourashii [阿房らしい; ahourashii]
[類義語] 馬鹿らしい: bakarashii; 馬鹿げた: bakageta; 馬鹿馬鹿しい: bakabakashii; 阿呆臭い: aho-kusai, ahou-kusai
アホ: aho; バカ: baka |
estupidez o embotamento; ser lerdo, lento, devagar (atrapalhando); agir com lentidão; cabeça lenta
|
遅鈍 chidon 鈍間であること: noruma de aru koto
動作が遅く,頭の働きも鈍いこと: dousa ga omoku, atama no hataraki mo nibui koto
[類義語] 愚鈍: gudon; 鈍間: noruma; 痴鈍: chidon
[反義語] 敏捷: binshou; 敏速: binsoku |
estusiasmar-se por... ficar absorto em...; "agora estou entusiasmado pelo golfe"
|
熱中 netchuu |
esvoaçado (imperativo)
1. esvoaçar
2. tremer; tremeluzir; piscar
3. olhar repentino, intermitente, esporádico; ver aos poucos
4. ouvir aos poucos, esporadicamente; ouvir algo disperso
|
ちらちら chirachira [chira-chira]
1. 細かいものが散るさま: komakai mono ga chiru sama
はらはら: harahara
2. 明滅するさま: meimetsu suru sama
ピカピカ, ぴかぴか: pikapika
3. 断続して物を見るさま: danzoku shite mono wo miru sama
少しずつ時々見えるさま: sukoshi-zutsu tokidoki mieru sama
ちらりと: chirari to; ちらりちらり: chirari-chirari
4. 時々少しずつ聞こえてくるさま: tokidoki sukoshi-zutsu kikoete kuru sama |
etanol
|
エタノール etanooru |
eternidade eternamente
|
永遠 eien |
eternidade milhares de anos
|
万代 yorozuyo mandai; bandai; 万世; mansei |
eternidade durar para sempre
|
悠久 yuukyuu |
eternidade passado remoto; da antiguidade (tempos remotos) até os dias atuais
|
万古 banko [類義語] 永遠: eien; 永久: eikyuu; 千古: senko
遠い昔: tooi mukashi |
ética moral; "ética profissional"
|
倫理 rinri |
etilento
|
エチレン echiren |
etiqueta rótulo; carta; letreiro; concorrência (comércio, negócios, business); baralho (cartas);
|
札 fuda 花札; hanafuda; トランプ; toranpu; カード; kaado |
etiqueta rótulo; "colocar um etiqueta [em pacotes, etc]"
|
荷札 nifuda |
etiquete rótulo; "colar uma etiqueta em..."; rotular...""
|
レッテル retteru |
eu 1 (usado por homens; masculino; palavra informal, não usada em ocasiões formais); mim
2. serviçal, servo, servente (homem, masculino); menino, garoto
|
僕 boku 1. [同じ] 私; watashi; 俺; ore
2. 下僕: geboku; 下男: genan; しもべ: shimobe
[反義語] 君: kimi
僕ら: boku-ra; 僕達: boku-tachi |
eu si mesmo; si próprio; sozinho; por si mesmo; "já sabe fazer sozinho"
|
自分 jibun |
eu mim
|
私 watashi あたし; atashi; わたくし; watakushi; あたくし; atakushi |
eu (minha pessoa); mim mesmo; cá, para mim; eu mesmo; nós mesmos; a gente
|
我が輩 wagahai [吾輩; 我が輩; 吾が輩; わが輩]
私: watashi; わたくし: watakushi |
eu mesmo eu próprio (mim)
|
私自身 watashi jishin あたし; atashi; 我が; waga |
eufemismo
|
婉曲 enkyoku |
Eurásia (os continentes europeu e asiático como um só; Ásia e Europa)
|
ユーラシア yuurashia |
Europa (o continente)
|
ヨーロッパ yooroppa 欧州; oushuu |
Europa Central (geografia)
|
中欧 chuuou [同じ] 中央ヨーロッパ: chuuou-yooroppa
北欧: hokuou
地理学: chirigaku |
Europa e os Estados Unidos "os países da Europa e os Estados Unidos"; "o povo ocidental"
|
欧米 oubei |
Europa Ocidental "países da Europa Ocidental"
|
西欧 seiou |
europeu pessoa da Europa; européia
|
ヨーロッパ人 yooroppa jin 欧州; oushuu |
Eva (bíblia)
|
イヴ ivu イブ; ibu; アダム; adamu; バイブル; baiburu |
evacuação expulsão; evacuar; expulsar; expelir
|
排出 haishutsu |
evacuação entrega; desocupação; saída; retirada (terras, terreno, local, propriedade)
|
明け渡し ake-watashi [akewatashi]
明け渡す: ake-watasu; 土地: tochi; 建物: tatemono |
evacuação funcionamento dos intestinos (fezes, defecar)
|
便通 bentsuu 大便: daiben; 出る: deru; 便秘: benpi; 通じ: tsuuji |
evangelização evangelizar; propagar a religião; trabalho missionário; missão
|
伝道 dendou 教えを伝え,広めること: oshie wo tsutae, hiromeru koto
[類義語] 布教: fukyou
宣教: senkyou; 福音伝道: fukuin-dendou |
evaporação evaporar-se
|
蒸発 jouhatsu |
evaporação gaseificação; evaporar-se; gaseificar-se
|
気化 kika |
evasão escolar recusar de frenquentar a escola
|
登校拒否する toukou kyohi suru |
evento tópico; fenômeno; questão; matéria; assunto; o caso; a coisa; a substância; o fato
|
事象 jishou イベント: ibento |
evidências circunstanciais prova acessória, circunstancial
|
状況証拠 joukyou shouko 情況; joukyou; 状態; joutai; 情勢; jousei |
evidente patente; muito visível; visivelmente; notavelmente
|
著しい ichijirushii |
evidentemente claramente
|
明らかに akiraka ni [あきらかに] |
evitar "é melhor evitar brigas com ele"
|
避ける sakeru よける; yokeru |
evolução evoluir
|
進化 shinka |
ex anterior; acima; precedente (prefixo adverbial, ex-prefeito, ex-presidente, etc)
|
前 zen 以前の: izen no; 上記の: jouki no
前: mae |
ex- (prefixo)
Expressa algo que saiu de circunstância ou algo reverso.
ex: ex-assalariado
ex: despir-se
|
脱 datsu [脱-; -だつ; -datsu]
(接頭: settou)
境遇から抜け出すの意を表す: kyouguu kara nuke-dasu no i wo hyousu
[例] 脱サラリーマン: datsu-sarariiman
脱ぐ: nugu; 脱げる: nugeru; 抜く: nuku; 抜ける: nukeru
外れる: hazureru
[例] 脱衣: datsui |
ex-militar
|
軍人上がり gunjin agari 上がる; agaru |
ex-presidente (de uma empresa). ex-chefe
|
前社長 zen shachou |
ex-primeiro-ministro
|
前首相 zen shushou |
exagerado 1. pesado, enjoativo
2. feio, mal, desonesto, pernicioso
|
あくどい akudoi 悪が強い: aku ga tsuyoi
[類義語] くどい: kudoi; しつこい: shitsukoi; 毒々しい: dokudokushii; 悪辣: akuratsu; どぎつい: dogitsui
悪い: warui |
exagerar ir longe demais; passar
|
行き過ぎる iki-sugiru |
exagero exagerar; "essa informação está muito exagerada"
|
誇張 kochou |
|