total:
1665 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
ele procurou manter-se calmo
|
彼は努めて平静を装った kare wa tsutomete heisei wo yosootta 努める; tsutomeru |
Ele resolveu o serviço de forma rápida e eficiente (prontamente, de modo prático, rápido)
|
彼はてきぱきとその仕事を片付けた kare wa tekipaki to sono shigoto wo katadzuketa |
ele sabe pouco de política ele é ignorante em política
|
彼は政治に疎い kare wa seiji ni utoi |
ele se esforçou para ser reconhecido por todos ele se esforçou para ter o reconhecimento de todos
|
彼はみんなに認められるように努力した kare wa minna ni mitomerareru you ni doryoku shita 様; 目的; mokuteki; 認める; mitomeru |
ele se opôs completamente as diretrizes da empresa ele foi totalmente contra as normas da empresa
|
彼は会社の方針に徹底的に反対した kare wa kaisha no houshin ni tetteiteki ni hantai shita |
ele tem um gênio forte ele tem espírito forte, inflexível; o temperamento dele é muito forte
|
彼は気が強い kare wa ki ga tsuyoi |
ele tem um rosto inocente ele tem cara de inocente
|
彼は罪のない顔している kare wa tsumi no nai kao shiteiru |
ele tem uma fala mordaz a ironia dele é cruel
|
彼は痛烈な皮肉を言う kare wa tsuuretsu na hiniku wo iu |
ele usa qualquer meio para benefício próprio ele utiliza quaisquer meios para proveito próprio
|
彼は自分の利益のためにはどんな手でも使う kare wa jibun no rieki no tame ni wa donna te de mo tsukau |
ele vai acabar desistindo uma hora ele desiste; em algum momento ele vai desistir
|
彼は一旦それを諦める kare ha ittan sore wo akirameru |
Ele vê as coisas com otimismo demasiado Ela olha enxerga as coisas de um modo muito doce
|
彼女は物の見方が甘い kanojo wa mono no mikata ga amai |
ele vendeu o carro por uma ninharia ele se desfez do carro por um valor muito baixo
|
彼は車を二束三文で売り飛ばした kare wa uruma wo nisokusanmon de uri tobimashita 売る; uru; 売り飛ばす; uritobasu |
elementos componentes da água
|
水の構成要素 mizu no kousei youso 素: moto; 成分: seibun |
eles apelaram contra o governo eles protestaram contra o governo
|
彼らは政府に相手取って訴えた karera wa seifu ni aitedotte uttaeta 訴える; uttaeru |
eles estão em posição vantajosa "eles são mais favorecidos que os outros"
|
彼らは有利な立場にある karera wa yuuri na tachiba ni aru |
eles estão sempre brigando eles sempre brigam quando se encontram
|
彼らはいつも角を突き合わせている karera wa itsumo tsuno wo awasete iru 喧嘩; けんか; kenka |
eles não pertencem a nenhum partido político
|
彼らはどの政党にも属さない karera wa dono seitou ni mo zokusanai 従属; juuzoku; 所属; shozoku |
eles são muito presunçosos eles tem orgulho muito forte
|
彼たちは自惚れが強い karetachi wa unubore ga tsuoi |
Eles vieram contratados do Brasil Eles já chegaram empregados do Brasil
|
彼らはブラジルで雇われて来ました karera wa burajiru de yatowarete kimashita 雇う; 傭う: yatou |
Eliminar o déficit (finanças; financeiro; contabilidade; economia)
|
赤字を解消する aka-ji wo kaishou suru 理財; rizai; 経済; keizai; 簿記; boki; 校正 |
Eliminar o mau cheiro Tirar o fedor
|
悪臭を除く akushuu wo nozoku 臭い; kusai; 異臭; ishuu; 臭気; shuuki |
elogios acalorados durante a apresentação (filme, discurso, etc); apresentação com grande aplauso (do público, dos espectadores)
|
絶賛上映中 zessan jouei chuu 激賞; gekishou; 賛美; sanbi |
em escala nacional por todo o país; pelo país inteiro
|
全国的な規模で zenkoku teki na kibo de 国中; kunijuu; 全土; zendo |
em êxtase, contou o segredo extasiado, falou sobre o segredo
|
有頂天になって秘密をしゃべってしまった uchouten ni natte himitsu wo shabette shimatta |
em maior ou menor grau
|
多かれ少なかれ ookare sukunakare |
em particular em especial
|
別に betsu ni [betsuni; betsu-ni] |
Em pedaços Em partes; À parte (separadamente; desordenadamente; em desordem)
|
ばらばらに barabara ni [バラバラ; bara-bara]
別々; betsu-betsu |
em resumo resumindo
|
約言すれば yakugen sureba 漸く; youyaku |
em todo o caso, faça este serviço bem rápido
|
とにかくこの仕事は急いでくれ tonikaku kono shigoto wa isoide kure |
em todo o caso, venha por favor venha de qualquer modo, por favor
|
ともかく今すぐ来て下さい tomonaku ima sugu kite kudasai とにかく; tonikaku |
em troca (disso) em lugar de...
|
その代わりに sono kawari ni |
embriagado com o sucesso extasiado pelo sucesso
|
精巧に酔う seikou ni you |
Emigrar com toda a família para o Japão Mudar-se para o Japão com a família inteira
|
一家を挙げて日本へ移住する ikka wo agete nihon he ijuu suru 挙げる; ageru |
Empilhe o lixo aí Amontoe o lixo aí
|
そこにゴミを積んで下さい soko ni gomi wo tsundekudasai |
Empresa estatal Companhias estatais (propriedades do governo; setor público; Órgão do Estado)
|
国有企業 kokuyuu kigyou 国有財産; kokuyuu zaisan; 国家機関; kokka kikan |
empresa resistente à recessão empresas resistentes à depressão econômica
|
不況に強い会社 fukyou ni tsuyoi kaisha |
Empréstimo a longo prazo
|
長期貸付 chouki kashitsuke 貸し付け: kashitsuke
長期証書: chouki shousho |
Empréstimo público deficitário (finanças; financeiro; contabilidade; economia; dívida interna nacional)
|
赤字公債 aka-ji kousai 理財: rizai; 経済: keizai; 簿記: boki; 校正: kousai
歳入不足: sainyuu fusoku
社会資本充実: shakai shihon juujitsu
赤字国債: aka-ji kokusai; 補正予算: hosei yosan; 支出: shishutsu
事務的諸経費: jimu-teki sho keihi |
Encarnação do mau
|
悪の権化 aku no gonge |
encarou com olhar frio encarou com frieza
|
冷たい目つきでにらんだ tsumetai metsuki de niranda |
encher de pergunta
|
質問を浴びせる shitsumon wo abiseru 1.abiseru |
encolher os ombros
|
肩を窄める kata wo tsubomeru すぼめる; subomeru |
encomendei este sapato do exterior este sapato, mandei vir do estrangeiro
|
この靴は外国から取り寄せたものです kono kutsu wa gaikoku kara tori yoseta mono desu 取る; toru |
encontrar colocação de emprego encontrar local de trabalho; encontrar oportunidade de serviço
|
勤め口が見つかる tsutome guchi ga mitsukaru |
Encontrar um bom marido ao acaso Mulher casada com um bom marido.
Condição de benção por ter um bom esposo.
|
良い夫にめぐりあうこと yoi otto ni meguri-au koto 良い夫にめぐりあうこと
巡り合う: meguri-au |
encostar o bote na margem colocar o bote à margem
|
ボートを岸に着ける booto wo kishi ni tsukeru 付ける |
encostar o caminhão na beira da estrada aproximar o caminhão ao meio-fio (da estrada, da rua)
|
トラックを道路涌きに寄せる torakku wo douro waki ni yoseru 近づける; chikadukeru; chikazukeru |
Endereço associado ao método de pagamento Endereço vinculado / amarrado ao método de pagamento
|
お支払方法に紐づいた住所 oshiharai houhou ni himo-duita juusho |
enfatizar uma mentira com conversa reforçar uma conversa mentirosa; aumentar a mentira; "extender o telefone sem fio"
|
嘘を強めて言う話 uso wo tsuyomete iu hanashi |
enfiei o pé numa poça d'água coloquei os pés numa poça de água
|
水たまりに足を突っ込んでしまった mizu tamari ni ashi wo tsukkonde shimatta 突く; tsuku |
|