|
		
			| total: 
			719 | Sugerir nova tradução | 
		
			| PORTUGUÊS | KANJI / ROMAJI | 
					
				| igual 1. mesmo; semelhança; identidade (idêntico)
O que não há diferença (entre um e outro)
O que possui pontos em comum. (similaridades).
2. igualdade; uniformidade
 | 同一 douitsu
 1. 同じであること: onaji de aru koto
一つのものであること: hitotsu no mono de aru koto
差のないこと: sa no nai koto
2. 等しいこと: hitoshii koto
[類義語] 平等: byoudou; 無差別: mu-sabetsu
 | 
					
				| igualar ganhar de; "quanto aos recordes de venda, não há quem ganhe dele"
 | 敵う kanau
 | 
					
				| igualdade igual, iguais; igualmente; imparcialidade
 | 平等 byoudou
 かたよりや差別がなく: katayori ya sabetsu ga naku
皆等しいこと: mina hitoshi koto
一様: ichiyou
[反義語] 不平等: fu-byoudou
 | 
					
				| igualdade igualmente
 | 同等 doutou
 | 
					
				| igualmente idem; mesma maneira; quase idêntico
 | 同様 douyou
 同じであること: onaji de aru koto
殆ど同じであること: hotondo onaji de aru koto
[類義語] 同断: doudan; 同等: doutou; 同然: douzen; 同じように: onaji you ni
 | 
					
				| iguaria preparada à milanesa "bife à milanesa"
 | カツレツ katsuretsu
 | 
					
				| ilegal 
 | 違法 ihou
 | 
					
				| ilegalidade injustiça; ilegal; "emprego ilegal"
 | 不法 fuhou
 | 
					
				| ilha "país insular"; "insularidade"; "estriteza [de espírito]"
 | 島 shima
 | 
					
				| ilha afastada ilha isolada; ilha solitária
 | 離れ島 hanare-jima
 | 
					
				| Ilha do Tesouro É um dos clássicos da literatura infanto-juvenil escrito por Robert Louis Stevenson em 1883, livro sobre piratas e tesouros enterrados.
 | 宝島 takara jima
 | 
					
				| ilha isolada 1. ilha distante, periférica; ilha afastada
2. abandonando a ilha; deixando a ilha; abandonar a ilha; mudar-se, mover-se (em busca de emprego)
 | 離島 ritou
 1. [類義語] 離れ島: hanare-jima
陸地から離れている島のこと: rikuchi kara hanareteiru shima no koto
2. 島を離れること: shima wo hanareru koto
転居: tenkyo (就職: shuushoku)
 | 
					
				| ilimitado sem limites; ser vasto, imenso (como o oceano); irrestrito (espaçoso)
 | 茫洋 bouyou
 [×芒洋]
広々: hirobiro; 限りのない: kagiri no nai (海原: unabara)
 | 
					
				| ilógico não lógico; não racional
 | 非論理的 hironriteki
 | 
					
				| iluminação 
 | 照明 shoumei
 | 
					
				| iluminação anúncio luminoso (show de luzes)
 | 電飾 denshoku
 [類義語] イルミネーション: irumineeshon
 | 
					
				| iluminar 
 | 照らす terasu
 | 
					
				| ilusão tomar A como B (ilusão ótica)
mal-entendido
 | 錯覚 sakkaku
 思い違い: omoi-chigai
勘違い: kan-chigai
 | 
					
				| ilustração 
 | イラスト irasuto
 | 
					
				| ilustração figura
 | 挿絵 sashie
 | 
					
				| ilustração diagrama explicativo
 | 図解 zukai
 図説; zusetsu; 図版; zuhan
 | 
					
				| ilustrador desenhista de ilustrações
 | イラストレーター irasutoreetaa
 | 
					
				| ilustrar fazer uma ilustração
 | 図解する zukai suru
 図説; zusetsu; 図版; zuhan
 | 
					
				| ímã 
 | 磁石 jishaku
 | 
					
				| imagem 
 | イメージ imeeji
 | 
					
				| imagem estátua; figura, quadro (pintura)
 | 像 zou
 | 
					
				| imagem esquema; figura; desenho; alvo; mapa; diagrama; gráfico
 | 図 zu
 絵画; kaiga; 図画; zuga; 地図; chizu; 有様; arisama; 状態; joutai; 様子; yousu; 図表; zuhyou; 思う壷; omou tsubo
 | 
					
				| imagens budistas (Buda; estátuas, pinturas, esculturas, etc; adoração; budismo)
 | 仏像 butsuzou
 仏教: bukkyou; 礼拝: reihai; 形像: keizou; 彫刻: choukoku; 絵画: kaiga; 彫像: chouzou; 仏: hotoke; ブッダ: budda; 仏陀: butsuda; 如来: nyorai
仏教の諸尊像: bukkyou no sho-sonzou
 | 
					
				| imagens eróticas fotos eróticas
 | エロ画像 ero gazou
 | 
					
				| imaginação fantasia; imaginar; fantasiar; "romance de ficção científica"
 | 空想 kuusou
 | 
					
				| imaginação imaginar; "inimaginável"; "inconcebível"; "eu não consigo imaginar uma coisa dessas / isso é uma coisa inimaginável para mim"
 | 想像 souzou
 | 
					
				| imaginar demais "isso são imaginações suas"
 | 思い過ごす omoisugosu
 | 
					
				| imaginário fictício; "só de nome"; "falso"; "frio"; "nota fria"; "com nome falso"
 | 架空 kakuu
 | 
					
				| imaturo inexperiente
 | 未熟 mijuku
 青二才: ao-nisai; 若造: wakazou
 | 
					
				| imbecilidade 1. estupidez
2. retardo mental
 | 痴愚 chigu
 1. 愚かなこと: oroka na koto
2. 精神遅滞: seishin-chitai
 | 
					
				| imediatamente em seguida; logo; "eu vou imediatamente informar o meu pai disso aí (sobre isso)"
 | さっそく sassoku
 早速
 | 
					
				| imediatamente já; logo; fácil; facilmente; justo; bem; assim que; "telefone para ele imediatamente"; "já vou"; "isto quebra logo (muito facilmente)"
 | すぐ sugu
 直ぐ
 | 
					
				| imediatamente num instante; "este artigo vendeu num instante"
 | たちまち tachimachi
 | 
					
				| imediatamente após 1. Logo depois.
2. Logo atrás de algo.
 | 直後 chokugo
 [反義語] 直前: chokuzen
1. 事の起こったすぐあと: koto no okotta sugu ato
2. 物のすぐ後ろ: mono no sugu ushiro
 | 
					
				| imenso enorme; colossal; vasto; incalculável
 | 莫大 bakudai
 [ばく大; x莫大]
[類義語] 巨大: kyodai; 多大: tadai; 膨大: boudai
 | 
					
				| imenso 1. grande; grandioso (pensar; sentir; pensamento; sentimento)
2. local amplo; espaçoso
 | 大大 daidai
 [大々]
1. 大きい感じを与えるさま: ookii kanji wo ataeru sama
太っているさま: futteiru sama
でっぷり: deppuri
2. 広く場所をとっているさま: hiroku basho wo totteiru sama
 | 
					
				| imersão 1. absorção
2. dedicação (preocupação)
focar-se numa coisa só
3. confisco; confiscar
ex: Confiscação do Estado
 | 没入 botsunyuu
 1. 沈み入ること: shizumi hairu koto
もつにゅう: motsunyuu
2. 没頭: bottou
一つのことに心を打ち込むこと: hitotsu no koto ni kokoro o uchikomu koto
3. 没収: bosshuu
官府に取り上げること: kanpu ni toriageru koto
 | 
					
				| imigração imigrante; emigrante; imigrar; emigrar
 | 移民 imin
 | 
					
				| imigrante pessoa que entra num país (sendo de origem de outro país)
 | 入国者 nyuukokusha
 | 
					
				| imitação 
 | イミテーション imiteeshon
 | 
					
				| imitação imitar; copiar; seguir; parodiar
 | まね mane
 | 
					
				| imitação imitar
 | 模倣 mohou
 | 
					
				| imitação "de imitação"; "falso"; "artificial"; "imitação"
 | 模造 mozou
 | 
					
				| imitador copiador (epígono)
Segue o que os outros fazem, em geral o que a maioria, a grande massa faz ou pensa.
 | 亜流 aryuu
 エピゴーネン: epigoonen; 追随者: tsuizuisha
 | 
					
				| imoralidade imoral
 | 不道徳 fu-doutoku
 | 
		|