Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
45678910111213
total: 640 Sugerir nova tradução
PORTUGUÊS KANJI / ROMAJI
locutor
1. locutor 2. anarquista
アナ
ana
1. [略] アナウンサー: anaunsaa 2. [略] アナーキスト: anaakisuto
loja de departamentos
(depáto) Lojas de diversos tipos num local de larga escala. (shopping center; compras)
デパート
depaato
デパートメントストア: depaatomento-sutoa (略) 多種類の商品を陳列・販売する大規模小売店: ta-shurui no shouhin wo chinretsu / hanbai suru daikibo kouri-ten [類義語] 百貨店: hyakkaten ショッピングセンター: shoppingu-sentaa; ショップ: shoppu
líder corrupto
chefe corrupto (grupos, sindicatos, empresas, partidos políticos, etc)
だら幹
dara-kan
[darakan] [だらける: darakeru + 幹部: kanbu] 組合・政党などの堕落した指導者: kumiai / seitou nado no daraku shita shidou-sha
lábio inferior
(anatomia; boca)
下唇
shita-kuchibiru
[かしん: kanshin] 下側の唇: shitagawa no kuchibiru [反義語] 上唇: uwa-kuchibiru 口; kuchi; 解剖学: kaibou-gaku
lábio superior
(anatomia; boca)
上唇
uwa-kuchibiru
上側の唇: uwagawa no kuchibiru [反義語] 下唇: shita-kuchibiru 口; kuchi; 解剖学: kaibou-gaku
lado da mãe
lado materno; linha materna (linhagem; descendência; parentesco) A família por parte de mãe. Avô, avó, tios, primos, etc, que sejam da família da mãe.
母方
haha-kata
[hahakata] 母親の血統に属していること: haha-oya no kettou ni zokushiteiru koto [反義語] 母系: bokei [反義語] 父方: chichi-kata 親族: shinzoku; 家族: kazoku; 父系: fukei
lado do pai
linha paterna; lado paterno (linhagem; descendência; parentesco) A família por parte de pai. Avô, avó, tios, primos, etc, que sejam da família do pai.
父方
chichi-kata
[chichikata] 父親の血統に属していること: chichi-oya no kettou ni zokushiteiru koto [反義語] 母方: haha-kata 親族: shinzoku; 家族: kazoku; 父系: fukei
lado frontal
parte da frente; a face; a superfície
フロントサイド
furonto saido
[類義語] 表面: hyoumen; 表側: omotegawa [反義語] バックサイド: bakku saido; 裏側: uragawa; 裏面: rimen
lagartas
(verde e sem pelos) (zoologia)
青虫
ao-mushi
動物学: doubutsu-gaku
lágrimas de gratidão
(sentimento; agradecimento; agradecer chorando, com lágrimas)
有り難涙
arigata-namida
[有難涙] 有り難い: arigatai; 気持ち: kimochi; 感謝: kansha; 嬉し涙: ureshi-namida
lâmpada de mesa
luminária de mesa (abajur; candeeiro; equipamentos de iluminação)
電気スタンド
denki-sutando
[でんきスタンド; デンキスタンド] 机や床に置いて用いる電灯照明台: tsukue ya yuka ni oite mochiiru dentou shoumei-dai 電灯台: dentou-dai
lâmpada de segurança
lanterna, luz vermelha de segurança (subterrâneo; túneis)
安全灯
anzen-tou
炭鉱: tankou; 坑内: kounai; 照明: shoumei; 電灯: dentou
lâmpada vermelha
(sinal de perigo; aviso; alerta; semáforo, etc)
赤ランプ
aka-ranpu
[あかランプ; akaranpu] 赤い: akai; 赤信号: aka-shingou
lançamento de martelo
(esporte, desporto)
ハンマー投げ
hanmaa nage
投げる: nageru; スポーツ: supootsu
lançar a bola
jogar a bola; arremessar a bola
ボール投げ
booru-nage
投げる: nageru; 投げ合う: nage-au; 遠く: tooku; 距離: kyori; 測定: sokutei
lançar a rede
1. (pesca; pecaria) o ato de jogar a rede; pescador 2. jogar algo com as duas mãos (luta de sumô)
網打ち
ami-uchi
[amiuchi] [類義語] 投網: toami 両手: ryoute; 相撲: sumou; 相手: aite
lançar-se de cabeça
1. sumô (ataque) jogar-se de cabeça contra o adversário 2. Atirar para matar (figurativo); luta Dar um forte golpe muito forte no oponente.
打ち噛ます
buchi-kamasu
1. 相撲: sumou; 相手: aite; 強く: tsuyoku; 戦い: tatakai; 頭: atama 2. 打撃する: dageki suru 相手に強い打撃を与える: aite ni tsuyoi dageki wo ataeru
lanterna
lanterna elétrica
懐中電灯
kaichuu-dentou
largado as ruínas
deixado ao abandono (largado as traças) ex: jardim abandonado; casa deixada (sem cuidados)
荒れ放題
are-houdai
[arehoudai] 家庭: katei; 庭: niwa
largura média
1. tamanho, comprimento 2. abreviatura de "chuuhaba-obi" (tipo de quimono)
中幅
chuu-haba
[chuuhaba] 中くらいの幅: chuu-kurai no haba 大幅: oo-haba; 小幅: ko-haba 中幅帯: chuuhaba-obi (略)
lavado recentemente
acabado de lavar; recém lavado (fresco); terminou de lavar agorinha
洗い立て
arai-tate
[araitate] 洗う: arau; 洗濯: sentaku
lavagem com lixívia
(distringente; barrela) (limpeza, remover; telhas, varandas, pilares, madeira, etc)
灰汁洗い
aku-arai
[akuarai] 洗う: arau; 掃除: souji; 柱: hashira; 天井: tenjou; 縁側: engawa; 板塀: itabei; 板塀: itabei 洗って取り除くこと: aratte tori-nozoku koto
lavagem e alongamento
Extender (para secagem) após lavagem. (Processo de pós lavagem de um quimono, onde as várias partes são esticadas e engomadas para secar)
洗い張り
arai-hari
[araihari] [洗う: arau + 張る: haru] 着物: kimono; 固着: kochaku; 張り板: hari-ita
lavagem longa
lavar completamente (remover completamente a sujeira); lavar muito, com muita água corrente; sempre lavando, enxaguando
洗い流す
arai-nagasu
[arainagasu] 洗う: arau; 洗い落とす: arai-otosu; 漱ぐ: susugu 水を流して: mizu wo nagashite 汚れ: yogore; ごみ: gomi; すっかり取り除く: sukkari tori-nozoku
lavar bem
1. limpar 2. revelar, desentocar (expor, exibir segredo)
洗い立てる
arai-tateru
[araitateru] [類義語] 暴く: abaku 洗う; arau: 内情; naijou: 真相; shinsou: 不品行; fu-hinkou: waru-goto; 秘密: himitsu; あばき出す: abaki dasu
laverca
espécie de cotovia (calandra; calhandra; ave; pássaro; gralha; zoologia)
揚雲雀
age-hibari
[agehibari] ヒバリ属: hibari-zoku 鳥: tori; 動物学: doubutsu-gaku
lecionar fora
1. Dar aula na casa do aluno ou fora do local original (fora da escola). 2. Praticar fora da sala de treino. (sumô)
出稽古
de-geiko
[degeiko] [出る: deru + 稽古: keiko] 1. 先方へ出向いて芸事などを教えること: senpou he demuite geigoto nado wo oshieru koto 2. よその部屋に出向いて稽古をすること: yoso no heya ni demuite keiko wo suru koto (相撲: sumou) [類義語] 出教授: de-kyuuju; 出張稽古: shutchou-geiko [反義語] 内稽古: uchi-geiko
Lei de investimentos
Lei de subscrição de capital. (finanças; economia; depósito; juros)
出資法
shusshi-hou
[shusshihou] 出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律: shusshi no ukeire, azukari-kin oyobi kinri-tou no torishimari ni kansuru houritsu 理財: rizai; 経済: keizai
lei ruim
lei perversa (prejudicial; opressiva)
悪法
akuhou
[悪: aku + 法律: houritsu] 悪い方法: warui houhou; 惑わす: madowasu
leite desnatado
leite magro (sem gordura) (leite processado, manufaturado; leite em pó; iogurte; sorvete)
脱脂乳
dasshi-nyuu
[dasshinyuu] 牛乳から乳脂肪分を除去したあとのもの: gyuunyuu kara nyuushibou-bun wo jokyo shita ato no mono [類義語] スキムミルク: sukimu-miruku 加工乳: kakou-nyuu; 脱脂粉乳: dasshi-funnyuu; ヨーグルト: yooguruto; アイスクリーム: aisu-kuriimu
leite em pó denatado
leite em pó magro (sem gordura) (confeitaria; cozinha)
脱脂粉乳
dasshi-funnyuu
脱脂乳を濃縮・乾燥して粉末状にしたもの: dasshi-nyuu wo noushuku / kansou shite funmatsu-jou ni shita mono [類義語] スキムミルク: sukimu-miruku 製菓: seika; 料理: ryouri
leitor assíduo
(alguma leitura, algum assunto, algum autor específico) Pessoa que gosta de ler.
愛読者
aidoku-sha
講読: koudoku; 読む: yomu; 特定: tokutei
lema
palavra de ordem; a senha, a contra-senha (confirmação); a contra-prova (autenticação); slogan
合言葉
ai-kotoba
[合い言葉; ai-kotoba; aikotoba] 標語: hyougo; 金看板: kin-kanban; スローガン: suroogan; モットー: mottoo; 旗じるし, 旗印, 旗標: hata-jirushi; 御題目, お題目: odaimoku; 符牒: fuchou; 符帳: fu-chou; パスワード: pasuwaado; 合紋: aimon; 符丁: fuchou; 合図: aizu
lenço enrolado na cabeça
(mulheres; feminino)
姉さん被り
anesan-kaburi
女性: josei
lentilha d'água
(botânica; plantas que crescem em arrozal, pântanos, lagoas)
青味泥
aomidoro
[水綿; ao-midoro] 青緑: aomidori; 植物学: shokubutsu-gaku; 水田: suiden; 沼: numa; 池: ike; 濃緑色: ko-midori-iro
ler em pé
ato de ler um livro na livraria (sem o comprar)
立ち読み
tachiyomi
[tachi-yomi; 立読み] 立って読むこと: tatte-yomu koto
léria
conversa mole; papo furado; tagarelice
馬鹿話
baka-banashi
[bakabanashi] 話: hanashi
Letras e ciência militar
A pena e a espada. (estudos; bom guerreio e bom estudioso; literatura, letras; artes militares; arte marcial; cultura)
文武
bunbu
[bun-bu] 武道: budou; 文学: bungaku; 文事: bunji; 武事: buji; 学問: gakumon; 武芸: bugei; 文化: bunka; 軍事: gunji
letreiro vermelho
cartão vermelho (para chamar atenção; destacar algo; preço especial, oferta)
赤札
aka-fuda
[akafuda] 価格: kakaku; セール: seeru; 購入: kounyuu; 店頭表示: tentou hyouji; 買得商品: kaidoku shouhin
levantar alguém caído
Com as mãos, ajudar alguém que caiu. Ajudar a levantar (pessoa caída). Dar uma mão.
抱き起こす
daki-okosu
[抱き起す] 倒れた人を抱えて起こす: taoreta hito wo kakaete okosu 抱く: daku; 抱き起こせる: daki-okoseru
levantar cedo
acordar cedo, sair cedo da cama (despertar rapidamente)
朝起き
asa-oki
[asaoki] [類義語] 早起き: haya-oki [反義語] 朝寝: asa-ne 起きる: okiru; 朝早く: asa hayaku
levantar e baixar
subir e descer; carga e descarga; aumentar e diminuir; carregar e descarregar; elevar e reduzir; erguer e abaixar; ninharia, insignificância
上げ下ろし
age-oroshi
[ageoroshi] 箸: hashi; 軽微: keibi; ささい: sasai; あげさげ: age-sage; 荷物: nimotsu
levantar tarde
acordar, sair da cama bem depois que amanheceu (demorar para sair da cama, acordar)
朝寝
asa-ne
[asane] [類義語] 朝寝坊: asa-nebou [反義語] 朝起き: asa-oki 寝る: neru
levar as alturas
(premiar uma pessoa, elogiar, congratular; delirar) colocar (a pessoa) nos céus
べた褒め
beta-bome
[べた賞め; betabome] べたべた: beta-beta; 褒める: homeru
levar para fora
1. trazer para fora; tirar de dentro; colocar 2. apresentar; indicar; mostrar; trazer
持ち出す
mochi-dasu
[持出す; mochidasu] 1. 中にあったものを持って外に出す: naka ni atta mono wo motte soto ni dasu 2. 提示する: teiji suru
libélula vermelha
(zoologia)
赤蜻蛉
aka-tonbo
[akatonbo] 動物学: doubutsu-gaku
libertino
1. vadio; playboy; inútil (não gosta de trabalhar; vive sem emprego fixo, sem responsabilidades; sem ocupação) 2. jogador (jogos de azar) 3. pessoa que toca música em locais como a corte imperial (musicista, músico); alegra uma festa
遊び人
asobi-nin
[asobinin] [類義語] 道楽者: douraku-mono; 博打打: bakuchi-uchi; やくざ: yakuza 定職: teishoku; 楽人: gakujin; 伶人: reijin 宮中などで音楽を演奏: kyuuchuu nado de ongaku wo ensou
licitante
corruptor, aliciador (pessoa que corrompe, oferece suborno)
買収者
baishuu-sha
[baishuusha] 賄賂: wairo; 人: hito
limpeza geral
limpar tudo (sem deixar sobrar nada)
洗い浚い
arai-zarai
[araizarai] [洗う: arau + 浚う: sarau] [類義語] すっかり: sukkari; 全部: zenbu 残らず: nokorazu
língua materna
母国語
bokoku-go
[同じ] 母語; bogo
45678910111213

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa