total:
1099 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
mineral
|
鉱石 kouseki |
minério de ferro
|
鉄鉱 tekkou 石; seki |
minhoca
|
みみず mimizu |
mínimo o menor; limite mínimo; o mínimo; "limitar o mínimo"; "o mínimo necessário"
|
最小 saishou |
mínimo mais baixo; péssimo; "salário mínimo"; "este restaurante é péssimo"; "isso vai custar no mínimo cinquenta mil ienes"
|
最低 saitei |
minissaia mini-saia
|
ミニスカート minisukaato ロングスカート; rongu sukaato |
ministério "Ministério do Trabalho"
|
省 shou |
Ministério da Educação
|
文部省 monbushou 文部科学省; monbu kagaku-shou; 文部省; monbushou |
Ministério da Justiça "Ministro da Justiça"
|
法務省 houmushou houmu-shou |
Ministério de Agricultura, Florestas e Pesca
|
農林 nourin |
Ministério do Comércio Internacional e Indústria
|
通産 tsuusan 通産省; tsuusanshou; 通商産業省; tsuushou sangyoushou; MITI |
Ministério do Comércio Internacional e Indústria
|
通商産業省 tsuushou sangyoushou MITI; 通産省; tsuusanshou |
Ministro ministério (Estado; Governo; Política; Estadista sênior)
Abreviatura de "Ministro de Estado" (kokumu-daijin).
|
大臣 daijin 国家: kokka; 政治家: seiji-ka; 政府: seifu
政務: seimu; 分掌: bunshou; 重臣: juushin
国務大臣: kokumu-daijin (略) |
Ministro da Economia (da Fazenda)
|
大蔵 ookura |
Ministro da Educação (monbu-daijin: 文部大臣)
|
文相 bunshou [同じ] 文部大臣: monbu-daijin |
minoria minoritário; da minoria; "só uma pequena minoria aqui dentro da companhia deve estar sabendo disso"
|
少数 shousuu |
minoria selecta pequeno quantidade de selecionados; "elite"
|
少数精鋭 shousuu seiei |
minoridade menor; "proibido aos menores"
|
未成年 miseinen |
minúcia (minuciosidade; fino; detalhado; minúsculo; microscópico)
|
微細 bisai [類義語] 微小: bishou |
minuciosidade 1. minucioso; detalhes pequenos; dealhado
2. distinto (detalhe que diferencia)
3. número de unidades (ex: 1 centésimo de 1)
|
微 bi 1. 極く小さい: goku chiisai; 細かい: komakai; 説明: setsumei
2. 微か: kasuka; 僅か: wazuka
3. 数の単位: suu no tan'i; 位: kurai
[例] 1の100分の1 |
minucioso detalhado; minuciosamente; detalhadamente; minuciosidade
|
綿密 menmitsu |
minúsculo ser muito pequeno; insignificante, irrelevante
|
ちっぽけ chippoke ごく小さいさま: goku chiisai sama
小さく貧弱なさま: chiisaku hinjaku na sama
取るに足らない: toro ni taranai
[類義語] 小ちゃい: chiichai; 小さい: chiisai
[反義語] でっかい: dekkai
貧弱: hjinjaku; 見窄らしい: misuborashii |
minuta rascunho; primeira redação (idéia de uma frase, escrita, prosa)
|
文案 bun'an [bun-an]
下書き: shitagaki; 草案: souan
文章の構想: bunshou no kousou
文机: fudukue; 几案; kian; 机: tsukue |
minutos "30 minutos"; "20 minutos"
|
分 fun |
miopia (kinshi: 近視)
míope (pessoa)
|
近眼 kingan [ちかめ: chika-me: chikame]
[同じ] 近視: kinshi
近眼の人: kingan no hito |
miopia ótica (visão; olhos)
visão distorcida (figurativo; política míope)
|
近視 kinshi 近視眼: kinshigan
[類義語] 近眼: kingan; 近目: chika-me
[反義語] 遠視: enshi |
miopia 1. (kinshi: 近視)
2. pensamento, idéia imprudente (modo de ver; ponto de vista; visão)
|
近目 chika-me [chikame]
1. [同じ] 近視: kinshi; 近眼: kingan; 近視眼: kinshigan
2. 浅はかな考え: asahaka na kanage
見方: mikata; 目先: mesaki
[反義語] 遠目: toome; 遠視: enshi |
misantropo 1. cabeça dura (besta, pessoa persistente, fechada)
2. pessoa calada e antipática (quieto, calmo, fechado)
|
朴念仁 bokunenjin 1. 頑固: ganko; 道理; douri
2. 無口で愛想のない人: mukuchi de aiso no nai hito
[類義語] 分からず屋: wakarazuya; わからない: wakaranai; 人: hito |
misantropo cabeça dura (besta, pessoa persistente, fechada)
|
朴念仁 bokunenjin 頑固: ganko
[類義語] 分からず屋: wakarazuya |
miscelânea coleção de composições literárias; antologia (poesia; literatura; escrita; livros)
|
文集 bunshuu [同じ] 選集: senshuu
詩歌: shiika; 文章: bunshou; 1冊: issatsu; 集めた: atsumeta; まとめた: matometa; 書物: shomotsu
[略] 白氏文集: shirouji-shimonjuu |
miserável "levar uma vida misrável"; "sentir-se miserável"
|
みじめ mijime |
miséria miserável; lamentável; trágico
|
悲惨 hisan |
misericórdia compaixão; piedade; misericordioso; piedoso
|
慈悲 jihi |
missão "encarregar-se de uma missão importante"
|
使命 shimei |
missão especial
|
特別任務 tokubetsu ninmu |
míssil
|
ミサイル misairu |
mistério maravilha; estranheza; misterioso; maravilhoso; estranho
|
不思議 fu-shigi |
mistério enigma
|
なぞ nazo |
mistério misterioso
|
神秘 shinpi |
misterioso impalpável
|
得体 etai |
mistura misturar; "adubo misto"
|
混合 kongou |
mistura comida que acompanha o arroz
|
おかず okazu |
mistura composição; preparação (misturar, compor, preparar)
(aromatizantes, condimentos; químicos)
|
調合 chougou 混ぜ合わせること: maze awaseru koto
[類義語] 調薬: chouyaku; 調剤: chouzai; 配剤: haizai
香料: kouryou; 調味料: choumiryou; 薬品: yakuhin |
mistura de molhos (verduras, legumes, peixes, soja misô, gergelim, vinagre, mostarda, karashi, etc; culinária)
|
和える aeru [×韲える]
和え物: ae-mono
野菜や魚介などに酢: yasai ya gyokai nado
混ぜ合わせる: maze-awaseru; 料理: ryouri
(酢: su; 味噌: miso; ごま: goma; 魚: sakana) |
mistura de perfumes mix de fragâncias (fabricação de perfumes)
|
調香 choukou 複数の香料を調合すること: fukusuu no kouryou wo chougou suru koto
香水を作り出す: kousui wo tsukuri-dasu
調香師: choukou-shi |
misturar
|
かき混ぜる kakimazeru |
misturar "misturar A com B"; "misture essa farinha de trigo com ovos"
|
混ぜる mazeru |
misturar-se com... associar-se a...; dar-se com...; "cruzar-se"; "é melhor não se misturar muito com aquela gente"; "será que esta estrada cruza com a rodovia nacional?"
|
交わる majiwaru |
misturar=se ficar misturado; entrar no grupo; paticipar; "o arroz novo acabou se misturando com o velho"
|
混ざる mazaru 交わる・まじわる |
mitigar averiguar; diagnosticar
|
軽減 keigen |
|