total:
486 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
Negócio suspeito (obscuro; pouco claro)
|
曖昧な商売 aimai na shoubai 不明瞭: fu-meiryou; 不確か: fu-tashika; 有耶無耶; うやむや: uyamuya; 態度: meikaku; 明瞭: meiryou; 如何わしい: ikagawashii; やふや: ayafuya; 不自然: 曖昧さ: aimai-sa |
nem é preciso dizer obviamente; "isso é óbvio"; "ele sabe inglês, francês e, quanto ao português, nem é preciso dizer."
|
いうまでもなく iu mademo naku |
nenhum crescimento avanço zero, nulo
|
ゼロ成長 zero seichou |
nenhuma das medidas foram adequadas todas as medidas foram inadequadas (ineficientes)
|
打つ手打つ手がすべて適切でない utsute utsute ga subete tekisetsu denai |
nesse caso, não precisa estar aqui nesse caso, não precisa ficar aqui
|
その場合はここにいなくてもいい sono baai wa koko ni inakute mo ii 良い; yoi |
nesse dia ela estava particularmente bela ela estava mais bonita nesse dia
|
その日彼女は特別美しく見えた sono hi kanojo wa tokubetsu utsukushiku mieta |
nesse quarto há um armário de livros embutido tem um armário de livros embutido nessa sala
|
その部屋には作り付けの本棚がある sono heya ni wa tsukuri tsuke no hondana ga aru 作る; tsukuru; 造る |
Nesta empresa há transferência de funcionários?
|
この会社は転勤がありますか? kono kaisha wa tenkin ga arimasu ka? |
neve derretida
|
雪が解けた yuki ga toketa 解ける; tokeru |
ninguém deve ser criticado por isso
|
このことに対してはだれも非難するべきではない kono koto ni taishite wa dare mo hinan suru beki de wa nai |
No Brasil dá muito trigo
|
ブラジルではたくさん小麦がとれるんです burajiru de wa takusan komugi ga torerun desu |
No Brasil os gastos escolares são relativamente altos
|
ブラジルでは学校の料金が割高につく burajiru de wa gakkou no ryoukin ga waridaka ni tsuku |
no dia seguinte no proximo dia
|
次の日に tsugi no hi ni |
no estado atual... tal como está...; na tual situação...; nas atuais circunstâncias...
|
現在の状態では genzai no joutai de wa 目下; mokka; 状況; joukyou; 情勢; jousei; 形勢; keisei; 様相; yousou; 様子; yousu |
no final das contas ele perdeu ele foi derrotado no final das contas
|
とどの詰まり彼は負けた todo no tsumari kare wa maketa |
no final das contas, não foi acabou não indo, afinal
|
結局行かなかった kekkyoku ikanakatta |
no final do mês
|
月の終わりに tsuki no owari ni |
no início do mês
|
月の初めに tsuki no hajime ni |
No Japão os terrenos são muito caros Os terrenos no Japão são caros demais
|
日本では土地が高すぎる nihon de wa tochi ga taka sugiru |
no próximo semáforo, a estrada se divide em três a estrada se divide em 3 vias no próximo sinal
|
次の信号で道が三つに分かれます tsugi no shingou de michi ga mitsu ni wakaremasu 別れる; 分かれる; wakareru |
Nome do titular da conta Titular da conta beneficiária; Nome do beneficiário
|
受取人口座名義 uketorinin kouza meigi |
Nomes das partes do corpo humano Nome de cada parte do corpo humano.
Partes do Corpo Humano.
|
人体各部位の名称 jintai kaku bui no meishou 【関連語句】
人体の各部位の名称
jintai no kaku bui no meishou
人体部位の名称
jintai bui no meishou
人体各部の名称
jintai kaku bu no meishou |
nós aguentamos por três dias somente com água sobrevivemos 3 dias somente com água
|
われわれは三日間水だけで命を繋いだ wareware wa mikkakan mizu dake de inochi wo tsunaida 繋ぐ; tsunagu; o-tsunagi |
nos conformes da lei dentro do é permitido pela lei
|
法律の許るす範囲内で houritsu no yurusu han'inai de |
nós mesmos nós mesmas
|
私たち自身 watashi tachi jishin watashitachi; 我等; warera; 我我; wareware |
Nos momentos livres Nos intervalos; "Tirando um tempinho"
|
合い間合い間に aima aima ni 合間; ai-ma; 間; aida; 時間; jikan; 暇; hima |
nós nunca duvidamos do seu sucesso
|
我々は貴方の成功を信じて疑わなかった wareware wa anata no seikou wo shinjite utagawanakatta 疑う; utagau; 疑い; utagai; 嫌疑; kengi |
nós somos amigos íntimos somos amigos do peito
|
われわれは親しい友達です wareware wa shitashii tomodachi desu |
nos tempos de escola quando era estudante; enquanto estava na escola
|
在学中に zaigaku chuu ni 在校; zaikou |
Nós, brasileiros, gostamos de futebol
|
我々ブラジル人はサッカーを大好きです wareware burajiru jin wa sakkaa wo daisuki desu 我我; 我等: warera; 私: watashi; 私たち: watashitachi |
Nota de precaução aviso importante; atenção especial; pontos importantes; notas de cuidado
|
注意事項 chuui jikou |
noticiar fatos distorcidos deturpar a verdade de uma notícia
|
事実を歪めて報道する jijitsu wo yugamete houdou suru 歪める; yugameru |
Notificar previamente a demissão (de alguém)
Aviso prévio de desligamento do emprego.
|
退職を予告する taishoku wo yokoku suru |
Num dia de chuva Em um dia chuvoso
|
雨の日に ame no hi ni 雨天; uten |
Num instante Num piscar de olhos (num monento; rapidamente)
|
あっと言う間 atto iu ma 瞬時: shunji; 時間: jikan |
nunca comi um lámen tão bom! primeira vez que comi um lámen tão saboroso!
|
こんなに旨いラーメンは初めて食べた konna ni umai raamen wa hajimete tabeta |
|