|
		
			| total: 
			616 | Sugerir nova tradução | 
		
			| PORTUGUÊS | KANJI / ROMAJI | 
					
				| o total não corresponde com a discriminação o total não corresponde com os ítens
 | 合計と内訳が致していない goukei to uchiwake ga itashiteinai
 | 
					
				| o trabalho em série na fábrica é muito chato o trabalho de linha em fábricas cansa muito rápido (estressante; logo fica cansado, entediado)
 | 工場の流れ作業はつまらないすぎる koujou no nagare sagyou wa tsumaranai sugiru
 つまんなすぎ; tsuman sugi
 | 
					
				| o tribunal de justiça ordenou indenização de 80 milhões de ienes 
 | 裁判所命令は8千万円の償いでした saibansho meirei wa hassen man en no tsugunai deshita
 | 
					
				| o único exemplo 
 | 唯一の例 yui itsu no rei
 | 
					
				| o vento ficou muito forte 
 | 風が強くなった kaze ga tsuyoku natta
 | 
					
				| o vizinho sr. Tanaka 
 | 隣の田中さん tonari no tanaka san
 | 
					
				| obedecer à lei observância às leis
 | 法律を遵守する houritsu wo junshu suru
 順法; junpou
 | 
					
				| obediência absoluta submissão cega; obediência cega (sem analisar se é bom ou ruim, certo ou errado)
 | 絶対服従 zettai fukujuu
 盲目的; もうもくてき; moumokuteki
 | 
					
				| obrigação em mostrar o valor total obrigatoriedade em exibir o preço total (lei de tributação fiscal)
 | 総額表示義務 sougaku hyouji gimu
 | 
					
				| obrigado por ter vindo expressamente obrigado por ter tido o trabalho de vir até aqui (só por isso; só por essa causa; apenas por mim)
 | 態々おいで下さいまして有り難う御座います wazawaza oide kudasaimashite arigatou gozaimasu
 | 
					
				| Obscurecer a responsabilidade Não saber de quem é a responsabilidade
 | 責任を曖昧にする sekinin wo aimai ni suru
 はっきりせず; hakkirisezu; 不明瞭; fu-meiryou; 不確か; fu-tashika; 有耶無耶; うやむや; uyamuya; 態度; meikaku; 明瞭; meiryou; 如何わしい; ikagawashii; やふや; ayafuya; 不自然; 曖昧さ; aimai-sa
 | 
					
				| observar os astros corpos celestes, estrelas
 | 天体を観測する tentai wo kansoku suru
 | 
					
				| obstruir a passagem fechar o corredor, o caminho
 | 通路を塞ぐ tsuuro wo fusagu
 | 
					
				| obter as melhores notas obter excelentes resultados
 | 優秀な成績を得る yuushuu na seiseki wo eru
 | 
					
				| obter o primeiro lugar tirar a primeira posição num torneio, competição, jogo...
 | 一等を取る ittou wo toru
 | 
					
				| obter uma melhora faze progresso; progredir; melhorar na técnica
 | 腕が上がる ude ga agaru
 | 
					
				| Ocupação japonesa da Coreia Período em que o Japão dominou o território coreano (29 de agosto de 1910 - 15 de agosto de 1945)
Império do Japão; Expansão imperialista; Tratado de Protetorado Japão-Coreia; Tratado de Eulsa
 | 日本統治時代の朝鮮 nihon touchi jidai no chousen
 (1910年8月29日 - 1945年8月15日)
韓国: kankoku; 大韓民国: daikan minkoku
大日本帝国: dainippon teikoku
第二次日韓協約: dai-niji nikkan-kyouyaku
 | 
					
				| oferecemos a preços especiais 
 | 特別価格にてご奉仕致します tokubetsu kakaku nite gohoushi itashimasu
 | 
					
				| ofereceu uma fiança de 300 mil ienes 
 | 三十万円の保証金を積んだ san juu man en no hoshoukin wo tsunda
 30万円
 | 
					
				| Oh! perdão! Oh! desculpe!
 | どうかお許しを! douka oyurushi wo!
 許す: yurusu
 | 
					
				| olhar a paisagem noturna vista noturna; paisagem a noite
 | 夜景を見る yokei wo miru
 よる:  yoru
 | 
					
				| olhar ao redor, por todos os lados 
 | 前後の左右を見回す zengo no sayuu wo mimawasu
 | 
					
				| olhar de cima visto de cima; olhar do alto
 | 上から見る ue kara miru
 | 
					
				| olhar de frente enfrentar a sério uma situação
 | 正面から取り組む shoumen kara tori kumu
 取る; toru
 | 
					
				| olhar para cima 
 | 見上げる miageru
 | 
					
				| olhar para cima levantar o olhar
 | 上目を使う uwame wo tsukau
 | 
					
				| Olhar para cima 1. Levantar os olhos
2. Respeitar
 | 仰ぎ見る aogi-miru
 [類義語] 見上げる; mi-ageru
仰ぐ; aogu; 上方; jouhou; 目; me; 尊敬; sonkei; 敬う; uyamau
 | 
					
				| olhar para frente ver a dianteira
 | 前方を見る zenpou wo miru
 前; mae
 | 
					
				| olhar para os lados 
 | 横を向く yoko wo muku
 | 
					
				| olhar-se um ao outro trocar olhares; adiar; desistir; "é melhor adiar esta viagem, não?"
 | 見合わせる miawaseru
 | 
					
				| Olhos castanhos 
 | 鳶色の瞳 tobi-iro no hitomi
 | 
					
				| Onde fica a sua casa? Onde é a sua casa?
 | 貴方の家はどこですか? anata no uchi wa doko desu ka?
 | 
					
				| Onde você pretende ir na folga? Para onde você planeja ir nas férias?
 | 貴方は休みにどこへいく積もりですか? anata wa yasumi ni doko he tsumori desu ka?
 | 
					
				| Onde você trabalha? Onde é o seu serviço? (trabalho)
 | どこにお勤めですか? doko ni otsutome desu ka?
 どこの会社にお勤めですか?: doko no kaisha ni otsutome desu ka?
 | 
					
				| Ontem houve um temporal Teve um aguaceiro, ontem
 | 昨日は夕立があった kinou wa yuudachi ga atta
 大雨: ooame
 | 
					
				| Operação segura Funcionamento seguro (segurança)
 | 安全操業 anzen sougyou
 安保: anpo; 安泰: antai; 無事: buji; 無難: bunan
 | 
					
				| Operadoras de telecomunicações Operadora de telecomunicações.
Empresas de telecomunicações.
(telefone; telégrafo; comunicação de dados)
 | 電気通信事業者 denki tsuushin jigyou-sha
 通信事業を行う事業体: tsuushin jigyou wo okonau jigyou-tai
電話: denwa; 電信: denshin; データ通信: deeta-tsuushin
通信事業者: tsuushin-jigyousha
 | 
					
				| Oportunidade única Chance única
 | 絶好のチャンス zekkou no chansu
 | 
					
				| orações da noite oração à noite; reza noturna
 | 夕べの祈り yuube no inori
 | 
					
				| Orçamento suplementar Orçamento revisado; Estimativa adicional; Apropriação adicional (economia; condições financeiras)
 | 補正予算 hosei yosan
 経済学: keizai-gaku
超過支出禁止: chouka shishutsu kinshi
財政民主主義: zaisei minshu shugi
原則: gensoku; 経済情勢: keizai jousei
 | 
					
				| Ordem alfabética 
 | アルファベット順 arufabetto-jun
 ABC順; eebishii-jun
 | 
					
				| ordens de cima ordem superior
 | 上からの命令 ue kara no meirei
 | 
					
				| Organização dos Países Exportadores de Petróleo (sigla "OPEP", em inglês "OPEC")
 | 石油輸出国機構 sekiyu yushutsu koku kikou
 | 
					
				| organização tribal sistema de clãs
 | 氏族制度 shizoku seido
 部族: buzoku
 | 
					
				| Origem de família muito conhecida Nasceu de família ilustre, prestigiosa, distinta.
 | 名門の生まれである meimon no umare de aru
 | 
					
				| orriso falso Sorriso fingido, forçado; "Sorriso amarelo"
 | 愛想笑い aisou warai
 お世辞; o-seji
 | 
					
				| Os associados tem desconto Há um desconto para os membros sócios
 | 会員には割引特典がある kaiin ni wa waribiki tokuten ga aru
 | 
					
				| os custos pequenos desta semana aumentaram as despesas diversas, desta semana, aumentaram
 | 今週は雑費がかさんだ konshuu wa zappi ga kasanda
 | 
					
				| os danos do terremoto foram mais fortes do que o esperado os danos causados pelo tremor e terra são maiores do que se pensava
 | 地震の被害は予想以上だ jishin no higai wa yosou ijou da
 推量; suiryou; 推測; suisoku; 予測; yosoku
 | 
					
				| Os documentos foram enviados para a província Osaka O documento foi submetido para Osaka
 | 資料が大阪府に寄せられた shiryou ga oosakafu ni yoserareta
 送る; okuru
 | 
		|