total:
1934 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
porcelana branca
|
白磁 hakuji |
porcentagem "a porcentagem das mulheres neste campo é grande / as mulheres detem uma grane porcentagem neste campo"
|
パーセンテージ paasenteeji |
porco (zoologia; pecuária; javali; leitão) suíno
|
豚 buta [ブタ; ×豕]
動物学: doubutsu-gaku; 家畜: kachiku; 豚舎: tonsha; 養豚: youton; 豚児: tonji; 子豚: kobuta
イノシシ: inoshishi |
porco assado
|
焼き豚 yaki buta |
porque embora; apesar; mesmo que
|
とは言え tohaie [toha-ie]
[類義語] にも関わらず: nimo kakawarazu |
porta (entrada; saída)
|
ドア doa [類義語] 扉: tobira; 戸: to
入り口: iriguchi; 戸口: toguchi
玄関: genkan; 門: mon |
porta
|
戸 to 扉; tobira; ドア; doa |
porta
|
扉 tobira ドア: doa; 戸: to |
porta corrediça espécie de veneziana (típicas das casas japonesas)
|
雨戸 ama-do |
porta corrediça Porta de papel e armações de madeira fina e leve, típica do Japão.
|
襖 fusuma [類義語] 障子: shouji
戸: to; ドア: doa; 木製格子: mokusei koushi; 厚紙: atsu-gami |
porta corrediça de bambu e papel
|
障子 shouji |
porta corrediça de papel
|
ふすま fusuma |
porta dos fundos porta traseira
|
裏口 uraguchi ura-guchi |
porta-livro suporte para livros (papéis, folders, etc; papelaria)
|
ブックエンド bukku-endo [類義語] 本立て: hon-tate
本: hon; 書物: shomotsu; フォルダー: forudaa |
porta-voz
|
スポークスマン supookusuman |
portanto em suma; em resumo; no fim das contas; por tudo; finalmente; depois de tudo
|
詰まり tsumari |
portanto, se houver...
|
もしあわけ moshi awake |
portão
|
門 mon |
portão da escola
|
校門 koumon |
portátil
|
ポータブル pootaburu |
porte frete; preço de transporte; franquia; tarifa
|
送料 souryou |
porto "portuário"; "cidade portuária"; "fazer escala em um porto"
|
港 minato |
porto comercial porto de comércio (importação, exportação; importador, exportador)
|
貿易港 boueki-kou [bouekikou]
輸出: yushutsu; 輸入: yunyuu |
porto de exportação
|
輸出港 yushutsu kou |
porto de origem (navio, barco)
porto de partida; local de origem
|
母港 bokou 船舶: senpaku; 本拠地: honkyochi; 出航: shukkou |
porto fluvial
|
河港 kakou 海溝; kaikou; 河岸; kashi; 河口; kawaguchi |
porto marítimo
|
海溝 kaikou 河港: kakou |
porto naval porto militar (exército, marinha)
|
軍港 gunkou ミリタリー; miritarii; 軍人; gunjin; 兵役; heieki; 海軍; kaigun |
porto pesqueiro
|
漁港 gyokou |
Portugal "português [a língua]"; "português [o povo]"
|
ポルトガル porutogaru |
pós após; depois de...; ao fim de...; no final (sufixo); (término de tempo, temporada)
|
明け ake 終わり: owari; 夜明け: yo-ake; 時期: jiki; 季節: kisetsu |
pós-guerra "depois da guerra"; "o Japão do pós-guerra"
|
戦後 sengo |
pose "posar"; "fazer pose"
|
ポーズ poozu |
posição situação; classe social; status (sociedade, organização; pessoas)
|
地位 chii 地歩: chiho; 身分: mibun; 立場: tachiba
社会: shakai; 組織: soshiki; 集団: shuudan; 人: hito; 位置: ichi |
posição situação; "diga onde está a sua companhia nesse mapa"
|
位置 ichi |
posição situação; "explicar a própria situação"; "acho que com isto ele vai ficar numa situação bem pior"
|
立場 tachiba |
posição situação; status; ponto de vista; caráter
|
地歩 chiho 地位: chii; 位置: ichi; 立場: tachiba
立脚点: rikkyaku-ten; 役柄: yakugara
地歩を固める: chiho wo katameru
地歩を占める: chiho wo shimeru |
posição cabisbaixa olhos para baixo (com a cabeça curvada para o chão)
|
俯き utsumuki 俯く; うつむく; utsumuku; 俯ける; utsumukeru; 俯せ; うつぶせ; utsubuse |
posição de bruços de barriga para baixo
|
俯せ utsubuse 俯き; utsumuki; 仰向け; ao-muke; 仰向く; ao-muku |
posição frágil posição fraca, debilitada
|
弱い立場 yowai tachiba |
posição social identidade; "pessoa de posição social elevada"; "carteira de identidade"; "vida condizente (que não condiz) com a condição social"
|
身分 mibun |
posição social 1. lugar (na sociedade, hierarquia; órgão público; instituição; empresa; organização)
2. propriedades, fortuna, posses (rico, riquezas)
possui riquezas, poder financeiro (milionário)
|
分限 bungen [同じ] 分: bun
1. 身分の程: mibun no hodo; 社会: shakai; 分際: bunzai; 身分: mibun
公務員; koumuin; 組織: soshiki; 会社: kaisha; 公務: koumu
2. 財産: zaisan; 資産: shisan; 財力: zairyoku; 金持ち: kanemochi
財力があること: zairyoku ga aru koto |
posição social 1. condição social (pessoas; sociedade; rank; grau; nível)
2. volume, quantidade, montante
|
分際 bunzai 1. 身分: mibun; 地位: chii; 分限: bungen
程度: teido; 社会: shakai; 人々: hitobito; 軽蔑: keibetsu; 気持ち: kimochi; 程: hodo
2. 分量: bunryou; 数量: suuryou |
posição vantajosa local vantajoso; vantagem locacional (condição geográfica favorável; conveniência; terra; posição; forma)
|
地の利 chinori [chi-no-ri; chi no ri; 地利: chiri]
有利な地理的条件: yuuri na chiri-teki jouken
都合: tsugou; 便利: benri; 土地: tochi; 地勢: chisei; 位置: ichi; 形状: keijou |
posição vertical 1. posição ereta, em pé; verticalidade; ereto
2. elevar-se
3. perpendicularidade; verticalmente
|
直立 chokuritsu 1. 真っ直に立つこと: massugu ni tatsu koto
2. 高く聳えること: takaku sobieru koto
切り立つこと: kiri-tatsu koto
3. 垂直: suichoku |
positivo de espírito empreendedor; dinâmico; ativo; ativamente; positivamente; "que bom que os brasileiros sejam dinâmicos, não é?"; "eu acho que falta nele o espírito empreendedor"
|
積極 sekkyoku |
posse propriedade; possuir; ter; "direito de propriedade"; "proprietário"; "dono"; "esta loja pertence ao senhor? / esta loja é do senhor?"
|
所有 shoyuu |
possível possibilidade; "será que ele tem a possibilidade de recuperar a confiança ?"; "será que ele ainda pode limpar a barra?"
|
可能 kanou |
possivelmente provavelmente; talvez; quem sabe
|
ひょっとして hyottoshite ひょっとしたら |
possivelmente 1. provavelmente; talvez; pode ser (que sim ou não)
2. suspeitar; supro (suspeito; duvidoso; suposição)
|
恐らく osoraku [類義語] 多分; tabun
恐ろしい; osoroshii; 憚り乍ら; habakari-nagara |
|