total:
1934 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
público aberto; "etá evidente que quem escreveu a carta foi você"
|
公然 kouzen |
público publicamente; publicar; "o contrato com a companhia A não foi publicado oficialmente"
|
公 ooyake |
público povo
|
衆人 shuujin 人民; jinmin |
pudim
|
プリン purin |
pudim
|
プディング pudingu プリン; purin |
puericultura
|
育児 ikuji |
puerilidade infantilidade (ser, agir como criança; ingenuidade)
|
稚気 chiki [×穉気]
子供っぽい様子: kodomoppoi yousu
子供のような気分: kodomo no you na kibun |
pular atropelar; "pular em volta"; "espirrou água na minha saia"
|
はねる haneru |
pular saçtar; ir; saltitar (de um lado para o outro)
|
飛び跳ねる tobi haneru |
pular de um lugar para o outro saltar, voar de um canto a outro
|
飛び移る tobi utsuru |
pular por cima saltar; ir; voar por cima; ultrapassar; passar por cima
|
飛び越える tobi koeru 飛ぶ; tobu |
pulga
|
蚤 nomi |
pulga d`àgua dáfina (segunda família de crustáceos)
|
微塵子 mijinko ミジンコ; 甲殻類; koukakurui |
pulmões pulmão (anatomia; pessoas; sistema respiratório; respiração; ar; animais terrestres; órgão; oxigênio)
|
肺 hai 解剖学: kaibou-gaku; 人: hito; 呼吸器: kokyuu-ki; 陸上生活: rikujou-seikatsu; 空気: kuuki; 呼吸: kokyuu; 器官: kikan; 酸素: sanso |
pulo salto; "dar um pulo"; pular
|
ジャンプ janpu |
pulo (instante, momento; movimento)
1. tapa; batida
ex: um pulo (rapidinho, rápido)
2. rápida sucessão (rapidamente)
|
ばたばた batabata 手足: te-ashi; 激しく: hageshiku; 動かし: ugokashi; 続けざま: tsudzuke-sama |
pulo 1. pular; salto, saltar
2. (esporte) competição de saltos
|
跳躍 chouyaku 跳ね上がること: hane-agaru koto
1. 跳ねる: haneru; 飛ぶ: tobu; ジャンプ: janpu
2. [同じ] 跳躍競技: chouyaku-kyougi |
pulôver de lã camiseta de lã
|
ウールのセーター uuru no seetaa 毛糸; keito; 羊毛; youmou; 羅紗; rasha; ラシャ |
pulseira bracelete
|
腕輪 udewa ブレスレット: buresuretto |
pulso "ver o pulso"
|
脈 myaku |
pulverizador vaporizador
|
霧吹き kirifuki |
punhal adaga; sabre; espadim
|
短剣 tanken |
punhalada 1. facada, estocada; enfiada, golpe, empurrão (luta, esporte, briga, etc)
2. usado como prefixo para dar ênfase a algo
|
突き tsuki 突く; tsuku; 剣道; kendou; 相撲; sumou; 動作の強調; dousa no kyouchou |
punho mão fechada
|
げんこつ genkotsu |
punho mão fechada; "cerrar os punhos"
|
こぶし kobushi げんこつ |
punho pulso; carpo (anatomia; mão; articulação; ossos)
|
手首 tekubi [×手頸]
骨: hone; 解剖学: kaibou-gaku; 関節: kansetsu; 掌: tenohira |
punição castigo; penalidade; castigar; punir
|
罰 batsu [類義語] 罰, ばち: bachi; 懲らしめ: korashime; 罰則: bassoku
[反義語] 賞: shou |
punição castigo (punir; castigar; disciplina; justiça)
|
懲悪 chouaku 悪を懲らすこと: aku wo korasu koto
懲らしめる: korashimeru
勧善懲悪: kanzen-chouaku |
pupila (anatomia)
|
瞳 hitomi [同じ] 瞳孔: doukou
解剖学: kaibou-gaku |
pupila (olhos; íris; anatomia)
|
瞳孔 doukou 虹彩の中央にある円形の穴: kousai no chuuou ni aru enkei no ana
[類義語] 瞳: hitomi
目: me; 解剖学: kaibou-gaku |
purê de batatas
|
マッシュポテト mashyu poteto ジャガ芋; jagaimo; じゃがいも; 裏ごし; uragoshi |
Purgatório atormentador (budismo)
1. Um dos seis reinos; Mundo dos espíritos famintos; inferno; demônios; bestas; mundo maldito; Um dos 10 mundos (dos espíritos)
2. incesto (conduta intolerável, não perdoável; luxúria; comportamento, moral)
|
畜生道 chikushou-dou [chikushoudou]
仏教: bukkyou
1. 六道の一つ: rokudou no hitotsu
三悪道の一つ: sanmakudou no hitotsu
十界の一: jikkai no ichi
畜生の世界: chikushou no sekai
悪行の結果: akugyou no kekka
2. 肉親間の色情: nikushin-kan no shikijou
許し難い: yurushi-gatai; 道徳上: doutoku-jou; 行為: koui |
puro puramente; pureza; "brasileiro puro, genuíno"; "com um sentimento desinteressado, por idealismo"
|
純粋 junsui |
puro alimento; pureza
|
さっぱり sappari |
puro 1. genuíno; primeira classe; verdadeiro; legítimo
2. promissor; influente; próspero
|
ちゃきちゃき chakichaki [chaki-chaki]
1. [類義語] 生粋 : kissui; 正統: seitou
2. 有望なもの: yuubou na mono; 利け者: kike-mono; 羽振り: haburi |
pus
|
膿 umi 膿み |
puxar "puxar a corda (o gatilho)"; "puxar a cortina"; "tirar a sorte"; "não puxe"; "traçar"; "consultar"; "procurar em"; "puxar gás, água"; "instalar"; "queria instalar telefone em casa"; "ficar com gripe"; "atrair compaixão"; "atrair atenção"; "a maré abaixou"; "não posso descontar mais do que isso"; "cuidado para não ser atropelado por um carro"
|
引く hiku |
puxar
|
引っ張る hipparu 引く・ひく |
pah! pum!; catrapus! (som de uma batida, estalo, etc)
|
ばたんと batan to [類義語] ばちゃんと: bachan to; ばしゃんと: bashan to
ばたり: batari; ぱたり: patari |
palpitar Batidas do coração. (exercícios, expectativa, medo, surpresa)
1. palpitação; palpitações; (aceleramento cardíado; batidas cardíacas; coração)
2. apreensão
|
どきどき dokidoki [doki-doki]
心臓が激しく打つさま: shinzou ga hageshiku utsu sama
運動・恐怖・驚き・期待: undou / kyoufu / odoroki / kitai
1. わくわく: wakuwaku
[類義語] 動悸: douki
2. 胸騒ぎ: muna-sawagi |
pom, pom 1. (som de matracas, badalos)
2. cortar algo
ex: decepar uma cabeça
3. colocar o pingo (no i)
4. o fim, o término de algo; ponto final
5. sinal para carimbar, marcar
|
ちょん chon 1. 拍子木の音: hyoushigi no oto
2. 物を切るさま: mono wo kiru sama
[例] 首をちょんと切る: kubi wo chon to kiru
3. 点を打つさま: ten wo utsu sama
4. 物事の終わり: monogoto no owari
[類義語] 御仕舞: oshimai
5. 印に打つ点: shirushi ni utsu ten
(✓; ☑; ☒)
[類義語] 点, ぽち, ポチ: pochi
[類義語] 点, ちょぼ, チョボ: chobo
[類義語] 点, てん: ten |
pumba
|
どぼん dobon [ドボン]
[同じ] どぶん: dobun |
pumba Som de algo pesado caindo ou entrando na água.
plop; splash; plap
|
どぶん dobun [ドブン]
重い物が水中に落ちる音を表す語: omoi mono ga suichuu ni ochiru oto wo arawasu-go
[類義語] どぼん: dobon; ぼちゃん: bochan; ぼしゃん: boshan |
pós gravação dublagem; dobragem; pós produção; sonorização; edição (áudio, vídeo)
|
アフレコ afureko [afu-reko]
[略] アフターレコーディング: afutaa-reekodingu
映画: eiga; テレビドラマ: terebi dorama; ダビング: dabingu; ポストシンク: posuto shinku; ポストプロダクション: posuto purodakushon |
prédio (birudingu: ビルディング)
|
ビル biru [略] ビルディング: birudingu |
propaganda "fazendo propaganda, vamos conseguir vender este produto"
|
PR piiaaru ピーアール |
pouquinho bocadinho (um pouco, um bocado)
um tiquinho
(grau, quantidade)
|
ちょっぴり choppiri [類義語] 一寸: chotto; 少し: sukoshi; 僅か: wazuka
ほんの少し: hon no sukoshi
分量: bunryou; 程度: teido |
projetar-se forma saliência (protuberância)
projeção; sair para fora
|
出っ張る depparu [出っぱる]
出っ張り: deppari
外の方に突き出る: soto no hou ni tsuki-deru
突出する: tosshutsu suru |
pá de lixo 1. apanhador de lixo (pó, poeira, sujeira, entulho, etc)
2. (abreviatura) chiriitori-goshi: 塵取り輿
|
塵取り chiri-tori [chiritori; ちり取り; ちり取; ごみとり: gomitori; ×塵取り]
1. [類義語] 芥取り: gomi-tori
掃き集めたちりやごみをすくいとる道具: haki atsumeta chiri ya gomi wo sukui toru dougu
2. [略] 塵取り輿: chiriitori-goshi |
pacote de oferta A venda em conjunto (vender duas ou mais coisas numa só oferta).
Propor duas coisas / opções. (um fácil outro difícil)
|
抱き合わせ daki-awase [抱き合せ]
[抱く: daku + 合わせる: awaseru]
抱き合わせる: daki-awaseru
抱き合わせ商法: daki-awase shouhou |
|