Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
26272829303132333435
total: 1934 Sugerir nova tradução
PORTUGUÊS KANJI / ROMAJI
público
aberto; "etá evidente que quem escreveu a carta foi você"
公然
kouzen
público
publicamente; publicar; "o contrato com a companhia A não foi publicado oficialmente"

ooyake
público
povo
衆人
shuujin
人民; jinmin
pudim
プリン
purin
pudim
プディング
pudingu
プリン; purin
puericultura
育児
ikuji
puerilidade
infantilidade (ser, agir como criança; ingenuidade)
稚気
chiki
[×穉気] 子供っぽい様子: kodomoppoi yousu 子供のような気分: kodomo no you na kibun
pular
atropelar; "pular em volta"; "espirrou água na minha saia"
はねる
haneru
pular
saçtar; ir; saltitar (de um lado para o outro)
飛び跳ねる
tobi haneru
pular de um lugar para o outro
saltar, voar de um canto a outro
飛び移る
tobi utsuru
pular por cima
saltar; ir; voar por cima; ultrapassar; passar por cima
飛び越える
tobi koeru
飛ぶ; tobu
pulga

nomi
pulga d`àgua
dáfina (segunda família de crustáceos)
微塵子
mijinko
ミジンコ; 甲殻類; koukakurui
pulmões
pulmão (anatomia; pessoas; sistema respiratório; respiração; ar; animais terrestres; órgão; oxigênio)

hai
解剖学: kaibou-gaku; 人: hito; 呼吸器: kokyuu-ki; 陸上生活: rikujou-seikatsu; 空気: kuuki; 呼吸: kokyuu; 器官: kikan; 酸素: sanso
pulo
salto; "dar um pulo"; pular
ジャンプ
janpu
pulo
(instante, momento; movimento) 1. tapa; batida ex: um pulo (rapidinho, rápido) 2. rápida sucessão (rapidamente)
ばたばた
batabata
手足: te-ashi; 激しく: hageshiku; 動かし: ugokashi; 続けざま: tsudzuke-sama
pulo
1. pular; salto, saltar 2. (esporte) competição de saltos
跳躍
chouyaku
跳ね上がること: hane-agaru koto 1. 跳ねる: haneru; 飛ぶ: tobu; ジャンプ: janpu 2. [同じ] 跳躍競技: chouyaku-kyougi
pulôver de lã
camiseta de lã
ウールのセーター
uuru no seetaa
毛糸; keito; 羊毛; youmou; 羅紗; rasha; ラシャ
pulseira
bracelete
腕輪
udewa
ブレスレット: buresuretto
pulso
"ver o pulso"

myaku
pulverizador
vaporizador
霧吹き
kirifuki
punhal
adaga; sabre; espadim
短剣
tanken
punhalada
1. facada, estocada; enfiada, golpe, empurrão (luta, esporte, briga, etc) 2. usado como prefixo para dar ênfase a algo
突き
tsuki
突く; tsuku; 剣道; kendou; 相撲; sumou; 動作の強調; dousa no kyouchou
punho
mão fechada
げんこつ
genkotsu
punho
mão fechada; "cerrar os punhos"
こぶし
kobushi
げんこつ
punho
pulso; carpo (anatomia; mão; articulação; ossos)
手首
tekubi
[×手頸] 骨: hone; 解剖学: kaibou-gaku; 関節: kansetsu; 掌: tenohira
punição
castigo; penalidade; castigar; punir

batsu
[類義語] 罰, ばち: bachi; 懲らしめ: korashime; 罰則: bassoku [反義語] 賞: shou
punição
castigo (punir; castigar; disciplina; justiça)
懲悪
chouaku
悪を懲らすこと: aku wo korasu koto 懲らしめる: korashimeru 勧善懲悪: kanzen-chouaku
pupila
(anatomia)

hitomi
[同じ] 瞳孔: doukou 解剖学: kaibou-gaku
pupila
(olhos; íris; anatomia)
瞳孔
doukou
虹彩の中央にある円形の穴: kousai no chuuou ni aru enkei no ana [類義語] 瞳: hitomi 目: me; 解剖学: kaibou-gaku
purê de batatas
マッシュポテト
mashyu poteto
ジャガ芋; jagaimo; じゃがいも; 裏ごし; uragoshi
Purgatório atormentador
(budismo) 1. Um dos seis reinos; Mundo dos espíritos famintos; inferno; demônios; bestas; mundo maldito; Um dos 10 mundos (dos espíritos) 2. incesto (conduta intolerável, não perdoável; luxúria; comportamento, moral)
畜生道
chikushou-dou
[chikushoudou] 仏教: bukkyou 1. 六道の一つ: rokudou no hitotsu 三悪道の一つ: sanmakudou no hitotsu 十界の一: jikkai no ichi 畜生の世界: chikushou no sekai 悪行の結果: akugyou no kekka 2. 肉親間の色情: nikushin-kan no shikijou 許し難い: yurushi-gatai; 道徳上: doutoku-jou; 行為: koui
puro
puramente; pureza; "brasileiro puro, genuíno"; "com um sentimento desinteressado, por idealismo"
純粋
junsui
puro
alimento; pureza
さっぱり
sappari
puro
1. genuíno; primeira classe; verdadeiro; legítimo 2. promissor; influente; próspero
ちゃきちゃき
chakichaki
[chaki-chaki] 1. [類義語] 生粋 : kissui; 正統: seitou 2. 有望なもの: yuubou na mono; 利け者: kike-mono; 羽振り: haburi
pus

umi
膿み
puxar
"puxar a corda (o gatilho)"; "puxar a cortina"; "tirar a sorte"; "não puxe"; "traçar"; "consultar"; "procurar em"; "puxar gás, água"; "instalar"; "queria instalar telefone em casa"; "ficar com gripe"; "atrair compaixão"; "atrair atenção"; "a maré abaixou"; "não posso descontar mais do que isso"; "cuidado para não ser atropelado por um carro"
引く
hiku
puxar
引っ張る
hipparu
引く・ひく
pah!
pum!; catrapus! (som de uma batida, estalo, etc)
ばたんと
batan to
[類義語] ばちゃんと: bachan to; ばしゃんと: bashan to ばたり: batari; ぱたり: patari
palpitar
Batidas do coração. (exercícios, expectativa, medo, surpresa) 1. palpitação; palpitações; (aceleramento cardíado; batidas cardíacas; coração) 2. apreensão
どきどき
dokidoki
[doki-doki] 心臓が激しく打つさま: shinzou ga hageshiku utsu sama 運動・恐怖・驚き・期待: undou / kyoufu / odoroki / kitai 1. わくわく: wakuwaku [類義語] 動悸: douki 2. 胸騒ぎ: muna-sawagi
pom, pom
1. (som de matracas, badalos) 2. cortar algo ex: decepar uma cabeça 3. colocar o pingo (no i) 4. o fim, o término de algo; ponto final 5. sinal para carimbar, marcar
ちょん
chon
1. 拍子木の音: hyoushigi no oto 2. 物を切るさま: mono wo kiru sama [例] 首をちょんと切る: kubi wo chon to kiru 3. 点を打つさま: ten wo utsu sama 4. 物事の終わり: monogoto no owari [類義語] 御仕舞: oshimai 5. 印に打つ点: shirushi ni utsu ten (✓; ☑; ☒) [類義語] 点, ぽち, ポチ: pochi [類義語] 点, ちょぼ, チョボ: chobo [類義語] 点, てん: ten
pumba
どぼん
dobon
[ドボン] [同じ] どぶん: dobun
pumba
Som de algo pesado caindo ou entrando na água. plop; splash; plap
どぶん
dobun
[ドブン] 重い物が水中に落ちる音を表す語: omoi mono ga suichuu ni ochiru oto wo arawasu-go [類義語] どぼん: dobon; ぼちゃん: bochan; ぼしゃん: boshan
pós gravação
dublagem; dobragem; pós produção; sonorização; edição (áudio, vídeo)
アフレコ
afureko
[afu-reko] [略] アフターレコーディング: afutaa-reekodingu 映画: eiga; テレビドラマ: terebi dorama; ダビング: dabingu; ポストシンク: posuto shinku; ポストプロダクション: posuto purodakushon
prédio
(birudingu: ビルディング)
ビル
biru
[略] ビルディング: birudingu
propaganda
"fazendo propaganda, vamos conseguir vender este produto"
PR
piiaaru
ピーアール
pouquinho
bocadinho (um pouco, um bocado) um tiquinho (grau, quantidade)
ちょっぴり
choppiri
[類義語] 一寸: chotto; 少し: sukoshi; 僅か: wazuka ほんの少し: hon no sukoshi 分量: bunryou; 程度: teido
projetar-se
forma saliência (protuberância) projeção; sair para fora
出っ張る
depparu
[出っぱる] 出っ張り: deppari 外の方に突き出る: soto no hou ni tsuki-deru 突出する: tosshutsu suru
pá de lixo
1. apanhador de lixo (pó, poeira, sujeira, entulho, etc) 2. (abreviatura) chiriitori-goshi: 塵取り輿
塵取り
chiri-tori
[chiritori; ちり取り; ちり取; ごみとり: gomitori; ×塵取り] 1. [類義語] 芥取り: gomi-tori 掃き集めたちりやごみをすくいとる道具: haki atsumeta chiri ya gomi wo sukui toru dougu 2. [略] 塵取り輿: chiriitori-goshi
pacote de oferta
A venda em conjunto (vender duas ou mais coisas numa só oferta). Propor duas coisas / opções. (um fácil outro difícil)
抱き合わせ
daki-awase
[抱き合せ] [抱く: daku + 合わせる: awaseru] 抱き合わせる: daki-awaseru 抱き合わせ商法: daki-awase shouhou
26272829303132333435

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa