total:
1934 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
prontidão rapidez (rapidamente; rápido); vivacidade (agilmente, ágil; vivo)
|
敏活 binkatsu [類義語] 敏速: binsoku
行動: koudou; 働き: hataraki |
pronto imediato; prontamente; de imediato; "tive que decidir prontamente"
|
即座 sokuza |
pronúncia pronunciar; "transcrição fonética"
|
発音 hatsuon |
propagação 1. difusão; disseminação; divulgação; propagar; difundir; disseminar; divulgar
ex: Propagação do Cristianismo.
2. transmissão, propagação (som, calor, dados, etc)
ex: Propagação do calor.
|
伝播 denpa 1. 広く伝わること: hiroku tsutawaru koto
伝わり広まること: tsutawari hiromaru koto
[例] キリスト教伝播: kirisuto-kyou no denpa
2. 波動が広がっていくこと: hadou ga hirogatte iku koto
[例] 熱の伝播: netsu no denpa |
propaganda comercial; publicidade; anúncio; "fazer propaganda"; "página de anúncios"; "eu vi o anúncio no jornal e vim"
|
広告 koukoku |
propaganda publicidade; comercial; "fazer propaganda"
|
宣伝 senden |
proporção "proporção inversa"; "proporcionalmente a..."
|
比例 hirei |
proporção simetria; "bem proporcionado"; "desproporcionado"
|
均整 kinsei |
proporção taxa; índice; possibilidade; "taxa de natalidade (mortalidade)"; "a sete por cento / a uma taxa de sete por cento"; "esta doença tem uma granmde possibilidade de cura"
|
率 ritsu |
proporção taxa, razão; porcentagem, percentagem; a vantagem, o ganho, a compensação
|
割り wari パーセント; paasento |
proporção direta
|
正比例 seihirei |
proporção relativa razão
|
割合 wariai 比較的; hikaku teki; 案外; angai |
propositadamente de propósito; deliberadamente; intencionalmente
|
態と wazato 濃いに; koi ni; 態とらしい; wazato rashii; 態態; 態々; 殊更に; kotosara ni |
propositadamente (sufixo)
1. performar; propósito
2. atrelar
ex: Uma carruagem com 4 cavalos
3. classificador numeral
programa; sessão (tv, cinema, etc)
composição, paginação (revista, jornal)
ex: Vou assistir a 3 sessões de cinema.
4. simultaneamente; ao mesmo tempo
ex: Atacar, ao mesmo tempo, por terra e por mar.
|
立て date [-立て; -だて; -date]
(接尾)
立てる: tateru
1. あるいは特にそうする意を表す: aruiwa toku-ni sousuru i wo arawasu
2. 牛馬に車をつけることを示す: gyuuba ni kuruma wo tsukeru koto wo shimesu
[例] 四頭立ての馬車: yontou-date no basha
3. (助数詞: josuushi)
[例] 三本立ての映画館を見に行く: sanbon-date no eiga-kan
4. 同時にいくつかの方法を立てることを示す: douji ni ikutsu ka no houhou wo tateru koto wo shimesu
[例] 陸と海と二本立てで攻める: riku to umi to ni-hon date de semeru |
proposta
|
提案 teian |
proposta de casamento
|
プロポーズ puropoozu |
própria próprio: de si; em si;
|
自体 jitai それ自身: sore jishin |
próprias forças sozinho
|
独力 dokuryoku 一人・ひとり |
propriedade comum "ter.. em comum"
|
共有 kyouyuu |
Propriedade do Estado Ativos Estatais
|
国有財産 kokuyuu zaisan 身代; shindai; 資産; shisan; 富; tomi; 財; zai; 財貨; zaika |
Propriedade Perdida do Céu É um mangá japonês escrito e ilustrado por Suu Minazuki ( entitulado em inglês como "Heaven's Lost Property" )
|
空の落し物 sora no otoshimono そらのおとしもの |
propriedade privada propriedade particular
|
私有財産 shiyuu zaisan 身代; shindai; 資産; shisan; 富; tomi; 財; zai; 財貨; zaika |
propriedades da matéria propriedades físicas
(energia térmica, elétrica, magnética, óptica, mecânica; densidade, módulo de elasticidade, taxa de expansão, condutividade elétrica, índice de refração, etc; natureza)
|
物性 bussei 物質: busshitsu; 物理的性質: butsuri-teki seishitsu
熱的: netsu-teki; 電気的: denki-teki; 磁気的: jiki-teki; 光学的: kougaku-teki; 機械的: kikai-teki; 密度: mitsudo; 弾性率: dansei-ritsu; 膨張率; bouchou-ritsu; 電気伝導率: denki dentou ritsu; 屈折率: kussetsu-ritsu; 性質: seishitsu |
proprietário dono / vendedor
|
売り主 urinushi 飼い主; kainushi |
proprietário de terras
|
土地所有者 tochi shoyuusha |
próprio de peculiar a; característico
|
独特 dokutoku |
próprio de... "costumes peculiares ao Japão"
|
固有 koyuu |
prorrogação adiamento; postergação; diferimento; esperar; prorrogar (prazo, data e hora)
|
猶予 yuuyo |
prosa elegante frase bonita; belas sentenças (bem escrita; polida; literatura; retórica; figura de linguagem; sutileza); frases tensas
|
美文 bibun 美しい語句: utsukushii goku; 文学: bungaku; 修辞: shuuji; 技巧: gikou; 凝らした文章: korashita bunshou; 凝らす: korasu |
prosperar florescer
|
栄える sakaeru |
prosperidade prosperar (rico; riqueza; desenvolvimento)
|
繁栄 han'ei 繁盛; hanjou; 発展; hatten; 豊か; yutaka; 発展; hatten |
prosperidade prosperar; "ir de vento em popa"; "que ótimo que os seus negócios vão bem"
|
繁盛 hanjou |
próspero caloroso; cordial; ativo; "é porque o Japão é um país muito ativo no comércio exterior..."; "nós fomos recebidos calorosamente"; "está chovendo sem parar, não?"
|
盛ん sakan |
prostituição Troca de favores sexuais por dinheiro ou recompensa.
|
売春 baishun [類義語] 売笑: baishou; 売色: baishoku
双方: souhou; 合意: goui; 金品: kinpin; 対価: taika; 不特定多数: futokutei-tasuu; 売春婦: baishun-fu |
prostituição
|
売笑 baishou [同じ] 売春: baishun; 売色: baishoku |
prostituta 1. (baishun-fu: 売春婦)
2. cadela, vaca, vadia (mulher de conduta ruim)
|
売女 baita [同じ] 売女: baishou; 売春婦: baishun-fu
身持ち: mimochi; 悪い: warui; 女: onna |
prostituto prostituição masculina
*Na linguagem dos gays, também chamado de "boy".
(gigolô; homosessual; bissexual; pederesta)
|
男娼 danshou [男妾]
男色を売る者: danshoku wo uru mono
売春に従事する男性: baishun ni juuji suru dansei
男妾: otoko-mekake; 陰間, 蔭間: kagema; ホスト: hosuto; オカマ: o-kama
売春婦: baishunfu; 娼婦: shoufu
ゲイ用語などでボーイと呼ばれることが一般的である: geiyou-go nado de booi to yobareru koto ga ippan-teki de aru |
proteção proteger; "ser imparcial"; "preferido"; "este restaurante é da preferência do senhor (do nosso chefe) ?"
|
ひいき hiiki |
proteção proteger; protetor; "reunião dos pais"; "tarifa aduaneira protecionista"
|
保護 hogo |
proteção amparo (ajuda)
|
愛護 aigo 保護: hogo; 守り: mamori; 守る: mamoru; 動物: doubutsu; 庇護: higo; 歌舞伎: kakubi; 稚児: chigo |
proteção (roupa, rede, etc)
|
防護 bougo 危害: kigai; 防ぐ: fusegu; 守る: mamoru; 災害: saigai |
proteção contra corrosão (metal; erosão; prevenção)
|
防食 boushoku 腐食: fushoku; 防ぐ: fusegu; 金属: kinzoku; 防止: boshi |
proteção contra fogo prevenção, prova de fogo, incêndios
|
防火 bouka 火災予防: kasai yobou; 火事: kaji; 火気: kaki; 消火: shouka; 防ぐ: fusegu |
proteção contra neve
|
防雪 bousetsu 雪: yuki; 防ぐ: fusegu; 害: gai
防風林: boufuu-rin |
proteção contra o frio (agasalho, edredon, cobertor)
|
防寒 boukan [反義語] 防暑: bousho
厚着: atsugi; 衣服: ifuku; 寒さ: samusa; 寒い: samui; 対策: taisaku; 防ぐ: fusegu |
proteção contra pó (máscara, filtro, etc)
|
防塵 boujin マスク: masuku; 埃: hokori; 塵: chiri; フィルター: firutaa; 防ぐ: fusegu |
proteger defender
|
かばう kabau |
proteína "proteína animal"
|
たんぱく質 tanpakushitsu |
protesto "protestar contra"; "eles protestaram contra a discriminação racial"
|
抗議 kougi |
protetor (material, equipamento de proteção; arma)
|
防具 bougu 道具: dougu; 防護: bougo; 危険: kiken; 剣道: kendou |
|