total:
1934 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
Pisar no acelerador (acelerar; velocidade)
|
アクセルを踏む akuseru wo fumu 加速; kasoku; 速度; sokudo; スピード; supiido |
plano de investimento lucrativo (vantajoso, favorável)
|
有利な投資計画 yuuri na toushi keikaku |
plano majestoso plano sublime, grandioso
|
雄大な計画 yuudai na keikaku |
Pode dar uma prorrogação? Pode me conceder um adiamento, diferimento? (num prazo)
|
ご猶予をいただけないでしょうか? goyuuyo wo itadakenai deshou ka? 頂く: itadaku; いただけません: itadakemasen |
pode orçar este artigo até 10 mil ienes este produto pode custar até 10 mil ienes
|
この品は一万円以下を積もっても kono shina wa ichi man en ika wo tsumotte mo 見積もり; mitsumori |
podemos ser amigos? não quer ser meu amigo?
|
友達に成ってくれませんか? tomodachi ni natte kuremasen ka? |
poderia abrir a porta, por favor?
|
戸を開けて下さいますか? to wo akete kudasaimasu ka? |
poderia me acompanhar nas compras? não quer ir comprar comigo?
|
買い物を付き合ってくださいませんか? kaimono tsukiatte kudasaimasen ka? |
poderia me ajudar? não quer me ajudar um pouco?
|
私を手伝ってくれませんか? watashi wo tetsudatte kuremasen ka? |
Poderia me ceder um tempinho? (tempo, horário)
|
ご時間を空けられますか? gojikan wo akeraremasu ka? 空ける; akeru |
política de proteção de informações pessoais
|
個人情報保護方針 kojin jouhou hogo houshin プライバシーポリシー; puraibashii porishii |
Política deflacionária (inflação; economia; finanças; governo)
|
デフレ政策 defure seisaku インフレーション: infureeshon; 理財: rizai; 財政学: zaisei-gaku; 経済学: keizai-gaku |
política desligada do povo política sem preocupação com a vida do povo
|
国民から浮いた政治 kokumin kara uita seiji はなれる; hanareru |
Política míope Política imediatista (sem visão)
|
近視眼的政策 kinshigan-teki seisaku 近眼: kingan; 近目: chikame |
Político corrupto Político sem escrúpulos / falso / desonesto.
Políticos inescrupulosos.
|
悪徳政治家 akutoku-seijika |
político desconhecido figura política nova, ainda mal conhecido
|
政界の惑星 seikai no wakusei |
Políticos corruptos Um político corrupto.
(sujo, podre, desonesto; corrupção)
|
腐敗した政治家 fuhai shita seiji-ka 悪徳政治家: akutoku-seijika |
poluição radioativa contaminação por radioatividade
|
放射能汚染 houshanou osen 公害; kougai |
polvo cozido
|
茹で蛸 yude dako |
Ponha estes documentos juntos aos arquivos Arquive estes documentos, por favor.
|
この書類を綴り合わせて下さい kono shorui wo tsudzuri awasete kudasai 綴る: tsudzuru |
ponha uma pitada de sal, por favor por favor, coloque uma pitada de sal
|
塩を一つまみ入れてください shio wo hitotsumami irete kudasai 抓る; tsuneru; 摘む; 撮む; tsumamu |
por alguma razão por qualquer razão, circunstância
|
何かの都合で nani ka no tsugou de |
por amizade pela amizade do amigo
|
友人の誼で yuujin no yoshimi de 友好; yuukou; 友情; yuujou |
pôr as verduras em conserva
|
野菜を漬ける yasai wo tsukeru 浸ける |
por causa do trabalho por motivos de trabalho
|
仕事の都合で shigoto no tsugou de |
pôr de cabeça para baixo virar; fazer dar uma cambalhota; pôr do avesso
|
ひっくり返す hikkuri-kaesu |
por enquanto vou esperar aqui fico esperando aqui, enquanto isso
|
とりあえずここに待ってます toriaezu koko ni mattemasu |
por essa razão sendo esse o caso; por esse motivo; devido a isso
|
こう言う訳で kou iu wake de [こういうわけで] |
por esta razão... por esse motivo...
|
こう言う訳で kou iu wake de |
por favor, abra o pacote desembrulhe o pacote, por favor
|
その包みを開けて下さい sono tsutsumi wo akete kudasai |
por favor, aproveite melhor o tempo use o tempo de forma mais lucrativa, por favor; utilize melhor o tempo (de forma mais útil)
|
時間をもっと有益に使って下さい jikan wo motto yuueki ni tsukatte kudasai 有用; yuuyou |
por favor, avise assim que terminar assim que decidir, avise, por favor
|
決まり次第すぐ通知して下さい kimari shidai sugu tsuuchi shite kudasai |
Por favor, avise-o que tem um telefonema da Sra. Erika Diga a ele que tem um telefonema da Erika, por favor.
|
エリカさんから電話があったと彼にお伝え下さい erika san kara denwa ga atta to kare ni otsutae kudasai 伝える: tsutaeru |
por favor, chegue antes do pôr do sol
|
日暮れ前に着きなさい higure mae ni tsukinasai 着く; tsuku |
por favor, dê uma olhada revise, por favor
|
目を通して下さい me wo tooshite kudasai |
por favor, deixe a execução desse plano para outra ocasião adie a execução desse plano para outro dia
|
その計画の実施は後日に譲って下さい sono keikaku no jisshi wa gojitsu ni yuzutte kudasai 譲る; yuzuru |
por favor, ensine-os a se portarem ensine-os a se comportarem, por favor
|
彼らに行儀を教えて下さい karera ni gyougi wo oshiete kudasai |
Por favor, envie-nos o seu pedido Envie a sua encomenda, por favor.
Faça o seu pedido!
|
ご注文をお寄せ下さい go-chuumon wo oyose kudasai 送る: okuru |
por favor, esteja ciente fique sabendo, por favor; por favor, compreenda; (geralmente no final de um texto, alertando ao leitor sobre os termos descritos)
|
ご了承して下さい goryoushou shite kudasai 承知; shouchi; 承諾; shoudaku; 理解; rikai |
por favor, faça isso no âmbito do orçamento faça isso dentro dos limites do orçamento, por favor
|
この予算の枠内でやって下さい kono yosan no wakunai de yattekudasai |
por favor, faça isso sem falta faça isso, de qualquer forma, por favor
|
是非ともよろしくお願いします zehi tomo yoroshiku onegai shimasu どうしても; dou shite mo; 必ず; kanarazu; きっと; kitto |
por favor, faça pouco a pouco faça aos poucos, por favor
|
少しずつやって下さい sukoshi zutsu yatte kudasai |
por favor, interprete no bom sentido "leve na boa fé, por favor"
|
善意で解釈して下さい zen'i de kaishaku shite kudasai 悪意; akui |
por favor, mantenha isto conservado em álcool mantenha isto embebido, marinado em álcool
|
これはアルコールに漬けておいて下さい kore wa arukooru ni tsukete oite kudasai 漬ける; 浸ける |
Por favor, tenha cuidado com essa caixa Tenha cuidado com o manuseio dessa caixa, por favor.
|
その箱の取り扱いには注意してください sono hako no tori atsukai ni wa chuui shitekudasai 取る: toru |
por favor, traga o seu currículo venha com o seu currículum vitae, por favor (documento contendo histórico profissional)
|
履歴書を持って来て下さい rirekisho wo motte kitte kudasai 経歴; keireki |
por favor, venha à nossa loja faca uma visita à nossa loja, por favor
|
是非御来店下さい zehi goraiten kudasai |
por favor, volte ao anoitecer retorne à tardinha, por favor
|
夕方までに戻って下さい yuugata ni modotte kudasai 夕暮れ; yuugure |
por mais que eu me esforce, nunca serei bom quanto você
|
私はいくらがんばったところで貴方には適いません watashi wa ikura ganbatta tokoro anata ni wa kanaimasen |
Por mim, tudo bem Quanto a mim, ok.
Quanto a mim, está tudo certo, sem problemas.
|
私としては、大丈夫です watashi toshite wa, daijoubu desu |
|