|
		
			| total: 
			865 | Sugerir nova tradução | 
		
			| PORTUGUÊS | KANJI / ROMAJI | 
					
				| recebimento do dinheiro 
 | お金の受取 okane no uketori
 お金の受け取り
 | 
					
				| Receita corrente Renda corrente; Entradas atuais (dinheiro, ganhos) (contabilidade; economia; finanças)
 | 経常収入 keijou shuunyuu
 経理; keiri; 経済学; keizai-gaku
 | 
					
				| Receita de frango galo; galinha (culinária)
 | 鶏肉レシピ tori-niku reshipi
 チキンレシピ: chikin reshipi
作り方: tsukuri-kata; 鶏: niwatori; 料理: ryouri
 | 
					
				| Recolher a roupa Tirar a roupa (do varal).
 | 洗濯物を取り込む sentaku mono wo tori komu
 取る: toru
 | 
					
				| recolher as respostas provas, papéis, documentos de um exame
 | 答案を集める touan wo atsumeru
 | 
					
				| recomeçar do zero "refazer do nada"
 | ゼロからやり直す zero kara yari naosu
 | 
					
				| recorrer à violência recorrer à força
 | 暴力に訴える bouryoku ni uttaeru
 | 
					
				| recorrer ao tribunal de justiça apelar ao tribunal, à justiça
 | 裁判所に訴える saibansho ni uttaeru
 告発; kokuhatsu; 告訴; kokuso; 訴訟; soshou
 | 
					
				| Recue um pouco, por favor Por favor, volte um pouco para trás
 | ちょっと後ろへ下がって下さい chotto ushiro he sagatte kudasai
 | 
					
				| recuperar a saúde 
 | 健康を取り戻す kenkou wo tori modosu
 取る; toru; 戻る; modoru; 取り返す; torikaesu
 | 
					
				| recursos financeiros escassos estar com pouca receita
 | 財源が乏しい zaigen ga toboshii
 | 
					
				| Redes Sociais na Internet 
 | ソーシャル・ネットワーキング・サービス sooshyaru nettowaakingu saabisu
 SNS; internet; インタネット; intanetto
 | 
					
				| reduzir o orçamento diminuir o orçamento (as verbas)
 | 予算を切り詰める yosan wo kiritsumeru
 | 
					
				| refaça isso desde o começo, por favor faça isso novamente do zero, por favor
 | それは最初から遣り直して下さい sore wa saisho kara yari naoshite kudasai
 | 
					
				| Refugiar-se num local seguro 
 | 安全な場所へ避難する anzen na basho he hinan suru
 | 
					
				| registrar no arquivo de logs termo usado em informática
 | ログファイルに記録する rogu fairu ni kiroku suru
 | 
					
				| Registrar no livro de contas Anotar no livro de contabilidade.
 | 帳簿に付け込む choubo ni tsukekomu
 会計帳簿: kaikei-choubo
 | 
					
				| regulação liberal regras frouxas, relaxadas, brandas
 | 緩やかな規則 yuruyaka na kisoku
 緩い; yurui
 | 
					
				| Reincidir no crime Repetir um ato errado, uma má ação
 | 悪事を重ねる akuji wo kasaneru
 罪; tsumi; 犯罪; hanzai
 | 
					
				| Reincidir um crime Cometer um crime novamente (repetir um ato errôneo)
 | 罪を重ねる tsumi wo kasaneru
 悪事; akuji; 犯罪; hanzai
 | 
					
				| Rejeitar a proposta (projeto de lei; sugestão; idéia)
 | 議案を否決 gian wo hiketsu
 [類義語] 案件; anken
 | 
					
				| relação lógica (tema, assunto, contexto)
relacionamento, ligação; estar conectado, relacionado
 | 論理的関係 ronri-teki kankei
 関する: kansusu; 関連: kanren; 関わる: kakawaru; 関心: kanshin; ロジカル: rojikaru; 理路整然: riro seizen
 | 
					
				| relacionamento casual conhecer (alguém) somente de vista; ser pouco familiarizado; conhecer, saber (alguém) superficialmente
 | 通り一遍の間柄 toori ippen no aida-gara
 aidagara; 間; aida; 関係; kankei; 仲; naka
 | 
					
				| Relações com o Japão Relação; O que tem a ver com o Japão
 | 日本との関係 nihon to no kankei
 | 
					
				| Relações fraternas (fraternidade; ser pai e filho; ser imãos, irmãs)
 | 兄弟の間柄 kyoudai no aida-gara
 aidagara; 間; aida; 関係; kankei; 仲; naka; 親類; shinrui; 親子; oyako; 血族; ketsuzoku; 家族; kazoku
 | 
					
				| remende as partes rasgadas da calça costure os rasgos da calça
 | ズボンの破れを継いで下さい zubon no yabure wo tsuide kudasai
 | 
					
				| remendou o rasgo na calça o rasgo na calça foi consertado
 | ズボンのかぎ裂きを繕った zubon no kagizaki wo tsukurotta
 | 
					
				| Remessa ao exterior depósito, transferência bancária, envio de dinheiro para outro país
 | 外国送金 gaikoku soukin
 振込み; furikomi; 銀行; ginkou; お金; okane;
 | 
					
				| remova a mancha do tapete, por favor tire a mancha do carpete, por favor
 | 絨毯の染みを取ってください juutan no shimi wo totte kudasai
 取る; toru
 | 
					
				| remover a neve tirar, limpar a neve (de uma entrada, do caminho, etc)
 | 雪をかく yuki wo kaku
 | 
					
				| remover o tanino tirar a escuma (líxia)
 | 灰汁抜き aku-nuki
 灰汁汁; aku-jiru
 | 
					
				| render juros dar juros
 | 利子を生む rishi wo umu
 | 
					
				| reparar um relógio de pulso consertar um relógio de pulso
 | 腕時計を修理する uedokei wo shuuri suru
 | 
					
				| Repouso absoluto (instrução médica)
 | 絶対安静 zettai ansei
 | 
					
				| repreender o filho dar uma lição no filho
 | 息子を取っちめる musuko wo totchimeru
 | 
					
				| requer coragem é preciso ter coragem
 | 勇気がいる yuuki ga iru
 | 
					
				| Residentes estrangeiros 
 | 在留外国人 zairyuu gaikokujin
 駐留: chuuryuu; 逗留: touryuu
 | 
					
				| responda as seguintes perguntas, por favor 
 | 次の問いに答えください tsugi no toi ni kotae kudasai
 | 
					
				| responderemos conforme necessário 
 | 必要に応じてお答えします hitsuyou ni oujite okotaeshimasu
 | 
					
				| resposta nula resposta negativa, zero
 | ゼロ回答 zero kaitou
 | 
					
				| Resposta vaga Resposta ambígua, evasiva, pouco clara
 | 曖昧な返事 aimai na henji
 はっきりせず; hakkirisezu; 不明瞭; fu-meiryou; 不確か; fu-tashika; 有耶無耶; うやむや; uyamuya; 態度; meikaku; 明瞭; meiryou; 如何わしい; ikagawashii; やふや; ayafuya; 不自然; 曖昧さ; aimai-sa
 | 
					
				| restante do salário saldo
 | 給料の余りです kyuuryou no amari desu
 | 
					
				| resultado da pesquisa resultado da busca
 | 検索結果 kensaku kekka
 相談; soudan
 | 
					
				| Resultado desagradável Surpresa inesperada
 | 結果は案外だった kekka wa angai datta
 事態; jitai; 意外; igai
 | 
					
				| resultados esperados resultado previsto
 | 予期した結果 yoki shita kekka
 | 
					
				| resultados esperados 
 | 予想通りの結果 yosou doori no kekka
 推量; suiryou; 推測; suisoku; 予測; yosoku
 | 
					
				| resumindo essa conversa, o que quer dizer ? resumindo essa história, o que acontece ? (qual o sentido, significado, propósito)
 | その話は要約するとどうなるのか? sono hanashi wa youyaku to dou naru no ka?
 | 
					
				| revelar os negativos (foto, fotografia)
 | ネガを焼く nega wo yaku
 写真; shashin
 | 
					
				| revisar completamente fazer revisão completa
 | 全面的に改正する zenmen teki ni kaisei suru
 | 
					
				| revogar a sentença não aceitar o veredicto, a condenação; revogar a decisão
 | 判決を覆す hanketsu wo kutsugaesu
 | 
		|