total:
1211 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
suscessor
|
後任 kounin |
sushi de cavala sushi enrolado numa folha de bambu, servido em travessa
|
バッテラ battera [類義語] 鯖寿司: saba-zushi
さばの押しずし: saba no oshi-zushi
寿司, 鮨, 鮓: sushi; 魚介類: gyokai-rui |
sushi enrolado em algas secas "rolinho e sushi"
|
巻き鮨 maki zushi 巻き寿司; maki sushi |
suspeito duvidoso (que não inspira confiança)
|
胡乱 uron 怪しい; ayashii; 胡散; usan; 不信; fushin |
suspeito duvidoso, duvidosos, duvidosas; suspeitos, suspeitas
|
疑わしい utagawashii 嫌疑; kengi; 疑う; utagau; 疑い; utagai |
suspeito estranho; incerto (duvidoso; questionável)
|
怪しげ ayashige [怪しい: ayashii + 気: ke]
[類義語] 不信: fushin; 訝しい: ibukashii; 如何わしい: ikagawashii; 疑わしい: utagawashii |
suspensão pausa; interrupção; parada; parar; pausar; suspender; interromper; descontinuar
|
中止 chuushi 中途で止めること: chuuto de tomeru koto
計画を取り止めにする: keikaku wo toriyame ni suru
止める: todomeru
[類義語] 中断: chuudan; 中絶: chuuzetsu |
suspensão de emprego suspender o trabalho
|
停職 teishoku |
suspensão do serviço "suspender o serviço"
|
欠航 kekkou |
suspense
|
スリル suriru |
suspiro [lamento] suspirar
|
ため息 tameiki |
sussuro murmúrio; sussurrar; murmurar
|
ささやき sasayaki |
sustentar alimentar; criar; cultivar; manter; recuperar; refazer-se; educar; desenvolver
|
養う yashinau 育てる; sodateru; 養成する; yousei suru |
susto assustar; surpresa; espanto
|
吃驚 bikkuri [x吃驚]
[類義語] 驚き: odoroki; おっかなびっくり: okkanabikkuri
喫驚; kikkyou |
susto surpresa
|
驚き odoroki |
sutiã soutien (roupa íntima; moda feminina; muheres; suporte para os peitos, seios, busto; vestimenta; roupa de baixo)
|
ブラジャー burajaa [類義語] 乳当て: chichi ate; 下着: shitagi
乳房: chibusa; 成年の女性: seinen no josei; 保護: hogo; おっぱい: oppai; 胸: mune; 衣服: ifuku |
sutra sutras; escrituras budistas; literatura budista (cânones; literatura sagrada do budismo; Buda; livros antigos; brahma)
|
仏典 butten [略] 仏教典籍: bukkyou tenseki
聖典: seiten; 仏書: bussho; 本: hon; 梵: ban; スートラ: suutora; ピタカ: pitaka; ヴィナヤ: vinaya |
salpicos chape! chape! (golpear respingando água); representa o som de batidas na água
|
ばしゃばしゃ bashabasha [類義語] ばちゃばちゃ: bachabacha |
snip snip representa o som de corte
(tesoura; recorte; cortar; recortar)
|
ちょきちょき chokichoki [choki-choki]
ちょきちょきと: chockichoki to
切る音を表す語: kiru oto wo arawasu go
鋏: hasami; 切り抜く: kiri-nuku
ちょきん: chokin; ちょきんと: chokin to |
som oco 1. tocar, bater num objeto oco (o som, o barulho)
2. burbulhar de um líquido (blu blu blu; espuma, bolhas)
3. irregular, esburacado (buracos; altos e baixos)
|
ぼこぼこ bokoboko [ボコボコ; ぽこぽこ: pokopoko]
凸凹, でこぼこ: dekoboko; 中空: chuukuu; 水: mizu; 液体: ekitai; 泡: awa; 音: oto; 湧き: waki |
som rasgado 1. som de algo rasgando (rrr; papel, pano)
2. vibrar; tremer (som trêmulo)
3. tomar choque elétrico (imperativo)
|
びりびり biribiri [同じ] びりっと: biritto
紙: kami; 布: nuno; 裂ける: sakeru; 音: oto; 小刻み: kozikami; 震動: shindou; 電気: denki; 強い刺激: tsuyoi shigeki; 感じる: kanjiru; 神経: shinkei |
som rasgado ("biribiri": びりびり)
|
びりっと biritto [同じ] びりびり: biribiri |
Sede do Governo de Hokkaido
|
道庁 douchou [同じ] 北海道庁: hokkaidou-chou |
show de variedades
|
バラエティー baraetii [同じ] バラエティーショー: baraetii-shoo |
síndrome de down
|
ダウン症 daun-shou [同じ] ダウン症候群: daun-shoukougun |
sair dar uma saída; zarpar; sair fora; "tirar o barco"; cair fora; dar o fora
ex: Sai do caminho! Dá o fora!
|
出て行く deteiku [dete-iku; 出ていく; 出てゆく, でてゆく: deteyuku, dete-yuku]
[例] 出て行くんだ: dete-ikun da! |
sair do lugar dar lugar a; afastar-se de...; sair do caminho; arredar-se; "ralar peito"; "sair fora"; dar o fora; mover-se
|
退く doku [のく: noku; 斥く, しりぞく: shirizoku; そく: soku]
今までいた場所から離れる: ima made ita basho kara hanareru
退ける: dokeru; 退かす: dokasu; 遠ざかる: toozakaru |
saquê bruto nigori; nigorizake
Saquê não refinado. (geralmente caseiro; feito em casa).
Saquê branco e turvo, fermentado.
(vinho, arroz, japonês)
|
濁酒 doburoku [濁醪, だくろう: dakurou; じょくしゅ: jokushu; だくしゅ: dakushu]
[類義語] 濁り酒: nigorizake; 醪酒: moromizake; 白馬: shirouma
発酵させただけの白く濁った酒: hakkou saseta dake no shiroku nigotta sake
[反義語] 清酒: seishu |
ser descoberto 1. vir a tona; descobrir-se; ser encontrado; encontrar-se
2. trazer para fora; puxar (pescando um peixe; pescaria)
|
ばれる bareru ばらす: barasu; 釣り: tsuri; 取り込み: tori-komi |
ser mais ou menos igual equiparado; semelhante; quase o mesmo; estar 50 / 50 (percentagem)
|
どっこいどっこい dokkoi-dokkoi 同じくらいで優劣がつけにくいさま: onaji kurai de yuuretsu ga tsuke nikui sama
伯仲している: hakuchuu shiteiru
[類義語] とんとん: tonton |
seu burro! seu estúpido! (linguagem rude)
Palavra baixa usada geralmente por pobres, sem educação.
* "beraboume" falado de forma rápida.
|
べらんめえ beranmee べらぼう奴: beraboume; 音変化: onpenka; 早口: hayakuchi |
simples 1. fácil
2. supercialidade; indolência
Pensa / age de forma simples ou superficial.
|
ちょろい choroi 1. [類義語] 容易い: tayasui; 簡単: kantan
2. [類義語] 甘っちょろい: amatchoroi; 浅薄: senpaku
考え方などが安易だ: kangae-kata nado ga an'i da |
solteirão solteiro, solteira
|
チョンガー chongaa [総甬]
[類義語] 独身: dokushin |
sutiã
|
ブラ bura [略] ブラジャー: burajaa |
sabá (judaísmo)
dia de descanso; descanso dominical (sabático)
|
安息日 ansoku-bi [あんそくじつ: ansoku-jitsu]
[類義語] サバト: sabato
ユダヤ教: yudaya-kyou |
sabe vários ofícios (pessoa que entende várias áreas; biscate)
topa tudo; pau para toda obra
|
便利屋 benri-ya [benriya]
[類義語] 便達屋: bentatsu-ya
配達: haitatsu; 修理: shuuri; 人: hito; 雑用: zatsuyou; 業: waza; 知人: chijin |
sabedoria e virtude 1. (conduta virtuosa)
2. (budismo) uma das três virtudes
(valor, sabedoria, benevolência)
|
知徳 chitoku [chi-toku; ×智徳]
[知恵: chie + 人徳: jintoku
1. 学識: gakushiki; 徳行: tokkou
2. 仏の三徳の一: butsu no san-toku no ichi |
Saciedade com chá Sensação de apetite saciado por ingestão de chá, com o estômago vazio
Quando se enche o estômago de chá para aliviar a fome (beber, ingerir bastante chá para aguentar a fome por algum tempo)
|
茶腹 cha-bara [chabara]
空腹を凌ぐこと: kuufuku wo shinogu koto
茶をたくさん飲んだときの腹具合: cha wo takusan nonda toki no hara guai |
saco de malha (tricô; crochê; feito com tranças de fios de lã, nylon; plástico, etc)
|
網袋 ami-bukuro [amibukuro]
[編み袋] 編む: amu; 袋: fukuro |
saco grande 1. saco largo, de pano
2. calças largas (homens, soldados do shogunato)
|
段袋 dan-bukuro [danbukuro; 駄袋]
1. 布製の大きな荷物袋: nuno-sei no ooki-na nimotsu fukuro
2. ズボン: zubon; 幕府: bakufu; 兵士: heishi; 調練用: chouren-you; 袴: hakama |
saibo 1. sabor gosto que fica na boca (após beber, comer)
2. acontecimento com impressão desagradável (remorso; sentimento)
|
後味 ato-aji [atoaji]
口の中残る味: kuchi no naka nokoru-aji
残る感じ: nokoru kanji; 気分: kibun |
saibo 1. gosto que fica na boca (comida, bebida)
2. entrada atrasada; inscrever-se posteriormente (depois do prazo)
3. resto, restante
|
後口 ato-kuchi [atokuchi]
[類義語] 後味: ato-aji; 残り: nokori
[反義語] 先口: sen-kuchi
出入り口: deiri-guchi; 後方: kouhou; 後ろと前: ushiro to mae |
saída (fora; sair)
|
出口 de-guchi [deguchi]
[出る: deru + 口: kuchi]
内から外へ出る口: uchi kara soto he deru kuchi
[反義語] 入口, 入り口: iriguchi
出入口: deiriguchi |
saída de emergência saída emergencial (porta; incêndio; acidente)
|
非常口 hijou-guchi [hijouguchi]
非常時の避難に使用する出入り口: hijou-doki no hinan ni shiyou suru deiri-guchi
火災: kasai; 事故: jiko |
sair 1. partir; estar fora; não estar; ter saído
2. estar de saída; sair fora
|
出掛ける de-kakeru [dekakeru]
出る: deru
1. [類義語] 外出する: gaishutsu suru; 出発する: shuppatsu suru; 出向く: demuku; 赴く: omomuku
2. 出ようとする: de you to suru
[類義語] 出掛かる: dekakaru
向かう: mukau |
sair continuamente 1. ficar a correr; estar vazando, saindo
2. disparate; falar sem pensar; lengalenga
|
出放題 de-houdai [dehoudai]
1. 出るに任せる: deru ni makaseru
出るがまま: deru ga mama
出るばかりのこと: deru bakkari no koto
2. [類義語] 出任せ: de-makase |
sair correndo ir para fora; pular para fora
sair de súbito
|
飛び出す tobi-dasu [飛出す; tobidasu]
飛び始める: tobi-hajimeru
急に外へ勢いよく出る: kyuu ni soto he ikioi yoku deru
躍り出る: odori-deru |
sair demais 1. (vazando, soltando, saindo) além do limite
2. intrometer-se; metido; comportamento desnecessário (além da conta); ser intrusivo
3. ficar muito forte (chá, doce, etc)
ex: O chá está forte demais.
|
出過ぎる de-sugiru [desugiru]
1. 限度を超えて,出る: gendo wo koete, deru
2. [類義語] 出しゃばる: deshabaru
差し出がましい行動をする: sashi-degamashii koudou wo suru
3. お茶など: ocha nado
[例] お茶が出過ぎている: ocha ga de-sugiteiru |
sair tudo 1. acabar o estoque (vender tudo)
2. sair todos; não ficar ninguém (pessoas)
|
出払う de-harau [deharau]
全部出てしまって残っていない: zenbu dete shimatte nokotte inai
出る: deru
1. 物がすっかり出てしまう: mono ga sukkari dete shimau
[類義語] 出切る: de-kiru
2. 誰もいなくなる: dare mo inaku naru |
sala de estar (reuniões, família; jantar, refeições, laser)
Sala principal de uma residência
|
茶の間 cha-no-ma [chanoma; ちゃ の ま: cha no ma]
居間: ima; リビングルーム: ribingu ruumu; 茶室: chashitsu
部屋: heya; 住居の中: juukyo no naka; 食事: shokuji; 団欒: danran |
|