total:
1211 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
Ser amável Ser gentil; Ser afável, agradável
|
愛想が良い aisou ga yoi 信頼感; shinrai-kan; 好意; koui; 感情; kanjou; 親しみ; shitashimi; 持て成し; 持成し; motenashi; お世辞; o-seji |
ser assaltado ser roubado
|
盗難にあう tounan ni au |
ser bem sucedido estar indo bem; correr bem
|
都合よくいく tsugou yoku iku |
Ser bom em inglês
|
英語が得意である eigo ga tokui de aru |
ser construída a estrada
|
道が付く michi ga tsuku |
ser egoísta agir com egoísmo, ato egoísa
|
わがままに振る舞う wagamama ni furumau 我が儘; エゴイスト; egoisuto; 自分勝手; jibun katte; 勝手気まま; katte kimama; 身勝手; migatte |
Ser envergonhado Ser humilhado (em frente a muitas pessoas); Ser jogado à humilhação (publicamente)
|
赤恥をかく aka-haji wo kaku 揶揄; yayu; 揶揄う; karakau; 恥ずかしい; hazukashii; 照れる; teteru |
ser excepcionalmente inteligente
|
図抜けて頭が良い zunukete atama ga yoi |
Ser excessivamente polido
|
丁寧過ぎる teinei sugiru ばか丁寧である: baka teinei de aru |
Ser extorquido Ser chantageado, explorado.
|
たかりにあう takari ni au 集り: takari; 強請: yusuri; 集る: takaru |
ser negligente ser preguiçoso; não cumprir o dever
|
勤めを怠る tsutome wo okotaru 務め |
ser promovido antes dos mais antigos
|
先輩を飛び越えて昇進する senpai wo tobikoete shoushin suru 飛ぶ: tobu; 飛び越す: tobikosu |
ser recepcionista recepcionar
|
受付をする uketsuke wo suru |
ser reduzido a nada ser reduzido a cinzas; não deixar traços, rastros, vestígios; ser totalmente arrasado
|
烏有に帰する uyuu ni kisuru |
ser ruim ser mau; ser pernicioso; perverso
|
意地が悪い iji ga warui |
ser seduzido pelo dinheiro deixar-se seduzir pelo dinheiro
|
金で誘惑される kane de yuuwaku sareru |
ser subornado submetido ao suborno
|
贈賄を受ける zouwai wo ukeru 収賄; shuuwai; 賄賂; wairo; 贈賄罪; zouwaizai |
Ser transferido para a filial de Tóquio Ser mandado para a loja de Tóquio
|
東京支店へ転勤を命ぜられる tokyo shiten he tenkin wo meizerareru |
ser tratado com crueldade submetido a tratamento cruel
|
惨い扱いを受ける mugoi atsukai wo ukeru 惨たらしい; mugotarashii |
ser útil para... prestar para...; servir para (fazer)...
|
役に経つ yaku ni tatsu 役経つ; yaku tatsu |
servir a deus
|
神に仕える kami ni tsukaeru |
Servir como mediador Pôr-se como intermediário
Ficar permeio
Colocar-se no meio (entre)
|
間に立つ aida ni tatsu 間を取り持つ: aid wo tori-motsu
仲介: chuukai; 交渉: koushou; 話し合い: hanashi-ai; 成立: seiritsu
仲介者: chuukai-sha; 仲介する: chuukai suru |
servir o chá colocar o chá na xícara; encher a xícara de chá
|
お茶を注ぐ ocha o tsugu |
Setor privado (empresas; corporações; estrutura econômica; economia; companhias; autônomos)
|
民間部門 minkan bumon 株式会社; kabushuki-gaisha; 経済機構; keizai kikou; 経済学; keizai-gaku; 私的; shiteki; 諸個人 sho-kojin; 企業; kigyou; 個人事業; kojin-jigyou; 購入; kounyuu; サービス; saabisu; 財貨; zaika; 公共部門; koukyuu bumon |
Setor público (governo; economia; títulos públicos; serviços governamentais; licitação)
|
公共部門 koukyuu bumon 経済機構; keizai kikou; 経済学; keizai-gaku; 政府; seifu; 市場機構; ichiba kikou; 国有企業; kokuyuu kigyou; 民間部門; minkan bumon |
Seus pensamentos sexuais perversos A mentalidade sexual perversa dele.
(sentimentos; sexualidade; desejo; perversidade; homens e mulheres; libido)
|
彼の邪悪な性的な考え kare no ja-aku na seiteki na kangae 感覚: kankaku; 男女: danjo; 性欲: seiyoku |
Sigam, por favor Continue, por favor
|
続いて下さい tsudzuite kudasai |
Sinal fechado "Sinal vermelho"
|
停止信号 teishi shingou 赤信号; aka-shingou |
Sinalizar com a mão Acenar com as mãos; Fazer sinal com os braços
|
手を振って合図する te wo futte aizu suru サイン; sain; 知らせ; shirase; 目印; me-jirushi |
Sintomas característicos do sarampo Sinais típicos de sarampo.
|
はしか特有の症状 hashika tokuyuu no shoujou 麻疹: mashin |
sirva-se, por favor
|
どうぞつまんでください douzo tsumande kudasai 抓る; tsuneru; 摘む; 撮む; tsumamu |
sirva-se, por favor por favor, comece a comer
|
どうぞお上がり下さい douzo o-agari kudasai 召し上がり; meshi-agari; 上がる; agaru |
Sistema Abt (roda dentada; trilhos; ferrovia; malha ferroviária; engrenagens; vagão, trem; Sistema criado pelo engenheiro suíco "Carl Roman Abt")
|
アプト式 aputo-shiki ラック式鉄道; アプト式鉄道; aputo-shiki tetsudou; raku-shiki testudou; 列車; ressha; 軌条; kijou; 方式; houshiki |
situação desesperadora (momento de desespero, sem esperança)
|
絶望的な状況 zetsubou teki na joukyou |
Situação financeira Condição financeira (econômica; economia nacional, do país; governo)
|
財政状態 zaisei joutai 財政学; zaisei-gaku; 経済学; keizai-gaku; 政府; seifu |
situação inicial circunstância; status
|
状況開始 joukyou kaishi |
situações do momento as circunstâncias de hoje em dia (atualmente)
|
目下の情勢 mokka no jousei 現在; genzai; 今; ima; 状況; joukyou; 状態; joutai; 様相; yousou; 様子; yousu |
sob uma luz fraca (pouca luz, escuro)
|
薄暗い明かりの下で usugurai akari no moto de |
sobras da janta restos do jantar
|
夕食の余り物 yuushoku no amari mono 食事; shokuji |
Sobras do almoço Restos do almoço
|
昼食の余り物 chuushoku no amari mono 食事: shokuji |
sobre a conversa do outro dia referente ao que conversamos outro dia; referente ao que estávamos conversando outro dia
|
先日話していた件 senjitsu hanashiteita ken 107.hanasu |
sofrer de fome por falta de alimentos sofrer com a fome por falta de comida
|
食物がなくて空腹に苦しむ shokumotsu ga nakute kuufuku ni kurushimu 植える; ueru; たべもの; tabemono |
Soletre o nome, por favor Mostre (ensine) como soletrar o seu nome, por favor.
|
お名前の綴りを教えて下さい onamae no tsudzuri wo oshiete kudasai |
Soltar mau cheiro Exalar mau cheiro (fedor; odor)
|
悪臭を放つ akushuu wo hanatsu 臭い; kusai; 異臭; ishuu; 臭気; shuuki |
sonho ou realidade? "aquilo foi sonhou ou foi real?"
|
夢か現か yume ka utsutsu ka |
Sonho realizado Realizar um sonho
|
夢を叶える yume wo kanaeru |
sopa fumegante (soltando vapor devido a fervura)
|
湯気の立つスープ yuge no tatsu suupu |
soprar dar um sopro
|
息を吹きかける iki wo fukikakeru 呼気; koki; 呼吸; kokyuu |
Sorte dos diabos! (sair ileso de acidente fatal, escapar de um problema difícil, etc) (expresão popular)
|
悪運が強い aku-un ga tsuyoi |
sou fraco em inglês o meu ponto fraco é o idioma inglês; não sou bom em inglês
|
私は英語に弱い watashi wa eigo ni yowai |
|