total:
1211 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
sem dificuldades harmoniosamente; "para que o trabalho avance sem contratempos"
|
スムーズ sumuuzu |
sem escrúpulos 1. inescrupuloso; astuto
2. (desleal; desonesto)
|
あざとい azatoi [類義語] あくどい: akudoi; 小利口: korikou
思慮: shoryo; 浅い: asai |
sem falar nada silencioso, sem dizer uma palavra
|
黙黙 mokumoku 黙々; 無口; mukuchi |
sem falhas na preparação de um evento, festa, etc.
|
手落ちなく teochi naku |
sem falta de todo o jeito; "com toda a certeza"; "amanhã compareço à companhia sem falta"
|
必ず kanarazu |
sem falta sem dúvida; "com toda a certeza"; "provavelmente"; "talvez"; "tenho a certeza de que ele vai passar no exame"
|
きっと kitto |
sem formalidades (reunião informal; sem necessidade de etiquetas; sem cerimônia; banquete sem muita polidez, casual, a vontade; descontração; sem discriminar posição social)
|
無礼講 bureikou 貴賤上下: kisen jouge; 差別なく: sabetsu naku; 身分: mibun; 地位: chii; 社会階梯: shakai kaitei
礼儀作法なしに催す宴会>: reigi sahou nashi ni moyousu enkai |
sem habilitação "guiar o carro sem carta (de motorista)"; "essa pessoa estava sem a carteira de motorista"
|
無免許 mumenkyou |
sem igual único
|
無類 murui |
sem importância insignificante; "coisa sem importância"; "não esquente a cabeça por uma coisinha dessas"
|
ささい sasai |
sem intensão inesperado; inesperadamente; sem objetivo; sem motivo
|
意図せず itosezu [類義語] 図らずも: hakarazumo; 期せずして: kisezushite |
sem limite sem restrição
|
無制限 museigen 無限; むげん; mugen |
sem mais a vontade; sem rumo; ociosamente
|
ぶらっと buratto [同じ] ぶらりと: furari to
ぶらぶら: burabura |
sem moral falta de ética, imoralidade, princípios
|
不徳義 fu tokugi 道徳; doutoku |
sem ninguém perceber sem ser percebido; quando menos se esperava
|
いつのまにか itsunomanika |
sem ocupação sem profissão; "não ter ocupação"; "estar desempregado"
|
無職 mushoku |
sem pagar [dinheiro]
|
無銭 musen |
sem parada sem escala
|
無着陸 muchakuriku |
sem parar ininterrupto
|
途切れなく togire naku |
sem perigo 1. seguro; salvo; protegido
2. passável; tolerável; não ruim; sofrível; razoável (mais ou menos)
(sem nada a criticar)
|
無難 bunan 1. [類義語] 安全: anzen; 無事: buji
危険のないこと: kiken no nai koto
2. まあまあ; maamaa
欠点のないこと: ketten no nai koto
非難すべき点もない: hinan subeki ten mo nai |
sem piedade 1. severamente; implacavelmente (bater; punir)
2. som de batida forte e contínua (ramos, galhos, bastão, vara, etc)
|
びしびし bishibishi [類義語] ぴしぴし: pishipishi
たたく音: tataku oto; 厳しく行う: kibishiku okonau; 続けて強く打つ音: tsudukete tsuyoku utsu oto |
sem querer automaticamente; "esta máquina se desliga automaticamente"
|
ひとりでに hitorideni |
sem querer "eu acabei rindo sem querer"
|
思わず omowazu |
sem reserva ousado; sem cerimônias; cara-de-pau; rude; boca-aberta (fala demais, sem pensar; descarado; atrevido)
|
無遠慮 bu-enryo [buenryou]
態度: taido
気兼ねせず好き勝手に振る舞う: kigane sezu suki katte ni furumau |
sem sentido insignificante; inútil; "não diga coisas sem sentido / não diga besteira"; "isto é um trabalho inútil, não?"
|
無意味 muimi |
sem sombra de dúvidas
|
てっきり tekkiri |
sem ter sem passar (no sentido de aparecer, visitar, etc); (forma negativa de "ageru")
|
上げず agezu 上げる: ageru |
sem ter como se for absolutamente necessário; caso não tenha jeito (usado também como advérbio)
|
万 ban [類義語] 何とも: nantomo; 万万: banban; 決して: kesshite
(副詞) |
sem teto sem casa; sem moradia (vagabundo, mendigo)
|
宿無し yado nashi 宿なし; 浮浪者; furousha |
sem... "ele saiu sem o guarda-chuva"; "esta companhia não vai para frente sem a colaboração de vocês"
|
なしで nashi de |
semana "uma semana"; "esta semana"; "a semana que vem"; "a semana passada"; "semana de cinco dias"; "uma semana sim, uma semana não / de quinze em quinze dias"
|
週 shuu |
Semana das Aves (Celebrado no Japão, de 10 a 16 de Maio, para conscientização da preservação e proteção das aves selvagens)
|
愛鳥週間 aichou shuukan 日付間(5月10日~5月16日)
バードウィーク: baado wiiku; バードデー: baadodee; 野鳥: yachou; 保護: hogo; 思想普及: shisou fukyuu; 野鳥愛護: yachou aigo; 愛鳥の日: aichou no hi |
semana que vem próxima semana
|
来週 raishuu 来・らい |
semana seguinte
|
翌週 yokushuu 来週; raishuu |
semblante aspecto
|
面差し omozashi 顔立ち; kaodachi |
semblante mal humorado mal encarado; olhar azedo, irritado, bravo; cara de poucos amigos; rosto amargo
|
仏頂面 butchoudzura [butchoudura; butchouzura]
[類義語] 膨れっ面: fukurettsura (fukure-zura)
恐ろしい面相: osoroshii mensou
不機嫌にふくれた顔つき: fukugen ni fukureta kato tsuki
不平らしい顔つき: fuheirashii kao tsuki
無愛想な顔: buaisou na kao
不機嫌な顔: fukigen na kao |
semear
|
まく maku 種く |
semelhança assemelhar-se; parecer-se; ponto semelhante; similar; similaridade; análogo; analogia; parecença; retrato; imagem
|
類似 ruiji |
semelhanças e diferenças Similaridades e diferenças.
Convergências e divergências.
|
同異 doui 同じことと異なること: onaji koto to kotonaru koto
異同: idou |
semente seed
|
種 tane [タネ]
[同じ] 種子: shushi; 実: mi; シード: shiido |
semente (plantas)
|
種子 shushi [同じ] 種: tane; 実: mi; シード: shiido |
semente (plantas)
|
シード shiido [同じ] 種: tane; 実: mi; 種子: shushi |
semente de colza "óleo de colza"
|
菜種 natane |
semi-expresso [trens]
|
準急 junkyuu |
semi-profissional
|
セミプロ semipuro |
semicondutor
|
半導体 han-doutai |
sempre
|
いつでも itsudemo |
sempre nem sempre; "nem sempre a resposta dele é correta"
|
何時も itsumo |
sempre conectado sempre em conexão (internet, linha, etc)
|
常時接続 jouji setsuzoku |
Senado senador
|
参議院 sangi'in |
|