Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
234567891011
total: 1211 Sugerir nova tradução
PORTUGUÊS KANJI / ROMAJI
sem dificuldades
harmoniosamente; "para que o trabalho avance sem contratempos"
スムーズ
sumuuzu
sem escrúpulos
1. inescrupuloso; astuto 2. (desleal; desonesto)
あざとい
azatoi
[類義語] あくどい: akudoi; 小利口: korikou 思慮: shoryo; 浅い: asai
sem falar nada
silencioso, sem dizer uma palavra
黙黙
mokumoku
黙々; 無口; mukuchi
sem falhas
na preparação de um evento, festa, etc.
手落ちなく
teochi naku
sem falta
de todo o jeito; "com toda a certeza"; "amanhã compareço à companhia sem falta"
必ず
kanarazu
sem falta
sem dúvida; "com toda a certeza"; "provavelmente"; "talvez"; "tenho a certeza de que ele vai passar no exame"
きっと
kitto
sem formalidades
(reunião informal; sem necessidade de etiquetas; sem cerimônia; banquete sem muita polidez, casual, a vontade; descontração; sem discriminar posição social)
無礼講
bureikou
貴賤上下: kisen jouge; 差別なく: sabetsu naku; 身分: mibun; 地位: chii; 社会階梯: shakai kaitei 礼儀作法なしに催す宴会>: reigi sahou nashi ni moyousu enkai
sem habilitação
"guiar o carro sem carta (de motorista)"; "essa pessoa estava sem a carteira de motorista"
無免許
mumenkyou
sem igual
único
無類
murui
sem importância
insignificante; "coisa sem importância"; "não esquente a cabeça por uma coisinha dessas"
ささい
sasai
sem intensão
inesperado; inesperadamente; sem objetivo; sem motivo
意図せず
itosezu
[類義語] 図らずも: hakarazumo; 期せずして: kisezushite
sem limite
sem restrição
無制限
museigen
無限; むげん; mugen
sem mais
a vontade; sem rumo; ociosamente
ぶらっと
buratto
[同じ] ぶらりと: furari to ぶらぶら: burabura
sem moral
falta de ética, imoralidade, princípios
不徳義
fu tokugi
道徳; doutoku
sem ninguém perceber
sem ser percebido; quando menos se esperava
いつのまにか
itsunomanika
sem ocupação
sem profissão; "não ter ocupação"; "estar desempregado"
無職
mushoku
sem pagar [dinheiro]
無銭
musen
sem parada
sem escala
無着陸
muchakuriku
sem parar
ininterrupto
途切れなく
togire naku
sem perigo
1. seguro; salvo; protegido 2. passável; tolerável; não ruim; sofrível; razoável (mais ou menos) (sem nada a criticar)
無難
bunan
1. [類義語] 安全: anzen; 無事: buji 危険のないこと: kiken no nai koto 2. まあまあ; maamaa 欠点のないこと: ketten no nai koto 非難すべき点もない: hinan subeki ten mo nai
sem piedade
1. severamente; implacavelmente (bater; punir) 2. som de batida forte e contínua (ramos, galhos, bastão, vara, etc)
びしびし
bishibishi
[類義語] ぴしぴし: pishipishi たたく音: tataku oto; 厳しく行う: kibishiku okonau; 続けて強く打つ音: tsudukete tsuyoku utsu oto
sem querer
automaticamente; "esta máquina se desliga automaticamente"
ひとりでに
hitorideni
sem querer
"eu acabei rindo sem querer"
思わず
omowazu
sem reserva
ousado; sem cerimônias; cara-de-pau; rude; boca-aberta (fala demais, sem pensar; descarado; atrevido)
無遠慮
bu-enryo
[buenryou] 態度: taido 気兼ねせず好き勝手に振る舞う: kigane sezu suki katte ni furumau
sem sentido
insignificante; inútil; "não diga coisas sem sentido / não diga besteira"; "isto é um trabalho inútil, não?"
無意味
muimi
sem sombra de dúvidas
てっきり
tekkiri
sem ter
sem passar (no sentido de aparecer, visitar, etc); (forma negativa de "ageru")
上げず
agezu
上げる: ageru
sem ter como
se for absolutamente necessário; caso não tenha jeito (usado também como advérbio)

ban
[類義語] 何とも: nantomo; 万万: banban; 決して: kesshite (副詞)
sem teto
sem casa; sem moradia (vagabundo, mendigo)
宿無し
yado nashi
宿なし; 浮浪者; furousha
sem...
"ele saiu sem o guarda-chuva"; "esta companhia não vai para frente sem a colaboração de vocês"
なしで
nashi de
semana
"uma semana"; "esta semana"; "a semana que vem"; "a semana passada"; "semana de cinco dias"; "uma semana sim, uma semana não / de quinze em quinze dias"

shuu
Semana das Aves
(Celebrado no Japão, de 10 a 16 de Maio, para conscientização da preservação e proteção das aves selvagens)
愛鳥週間
aichou shuukan
日付間(5月10日~5月16日) バードウィーク: baado wiiku; バードデー: baadodee; 野鳥: yachou; 保護: hogo; 思想普及: shisou fukyuu; 野鳥愛護: yachou aigo; 愛鳥の日: aichou no hi
semana que vem
próxima semana
来週
raishuu
来・らい
semana seguinte
翌週
yokushuu
来週; raishuu
semblante
aspecto
面差し
omozashi
顔立ち; kaodachi
semblante mal humorado
mal encarado; olhar azedo, irritado, bravo; cara de poucos amigos; rosto amargo
仏頂面
butchoudzura
[butchoudura; butchouzura] [類義語] 膨れっ面: fukurettsura (fukure-zura) 恐ろしい面相: osoroshii mensou 不機嫌にふくれた顔つき: fukugen ni fukureta kato tsuki 不平らしい顔つき: fuheirashii kao tsuki 無愛想な顔: buaisou na kao 不機嫌な顔: fukigen na kao
semear
まく
maku
種く
semelhança
assemelhar-se; parecer-se; ponto semelhante; similar; similaridade; análogo; analogia; parecença; retrato; imagem
類似
ruiji
semelhanças e diferenças
Similaridades e diferenças. Convergências e divergências.
同異
doui
同じことと異なること: onaji koto to kotonaru koto 異同: idou
semente
seed

tane
[タネ] [同じ] 種子: shushi; 実: mi; シード: shiido
semente
(plantas)
種子
shushi
[同じ] 種: tane; 実: mi; シード: shiido
semente
(plantas)
シード
shiido
[同じ] 種: tane; 実: mi; 種子: shushi
semente de colza
"óleo de colza"
菜種
natane
semi-expresso [trens]
準急
junkyuu
semi-profissional
セミプロ
semipuro
semicondutor
半導体
han-doutai
sempre
いつでも
itsudemo
sempre
nem sempre; "nem sempre a resposta dele é correta"
何時も
itsumo
sempre conectado
sempre em conexão (internet, linha, etc)
常時接続
jouji setsuzoku
Senado
senador
参議院
sangi'in
234567891011

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa