|
		
			| total: 
			1211 | Sugerir nova tradução | 
		
			| PORTUGUÊS | KANJI / ROMAJI | 
					
				| senão só; "tenho só cem ienes"; "só ele será capaz de fazer esse tipo de serviço"
 | しか shika
 | 
					
				| senha palavra secreta, sigilosa, confidencial (bancos; computadores, sistemas informatizados, informática)
 | パスワード pasuwaado
 パソコン: pasokon; コンピュータ: konpyuuta; 暗証番号: anshou-bangou; ログイン: roguinn; 銀行: ginkou; 機密: kimitsu
 | 
					
				| senhor(a) [tratamento que se acrescenta ao nome de um inferior] 
 | くん kun
 君
 | 
					
				| senhor, senhoria vossa senhoria
 | 上様 ue sama
 主人; shujin
 | 
					
				| senhora feminina
 | 婦人 fujin
 | 
					
				| senhora "a Senhora Suzuki"
 | 夫人 fujin
 | 
					
				| senhora esposa; "a senhora Suzuki"; "lembranças à sua esposa"
 | 奥様 okusama
 | 
					
				| senhorita moça; filha; "mas que filha bonitinha"
 | 嬢 jou
 お嬢さん・おじょうさん
 | 
					
				| senilidade 1. senil (caduco; ruim da cabeça); zonzo (tonto, temporariamente)
2. comediante (piadista, palhaço)
 | 惚け boke
 [×惚け; ×呆け; ×暈け]
1. [類義語] 耄碌: mouroku
惚ける: bokeru; 時差ぼけ: jisa boke
2. [反義語] 突っ込み: tsukkomi
漫才: manzai
 | 
					
				| seno (matemática)
 | 正弦 seigen
 サイン; sain; 余弦; yogen; 数学; suugaku
 | 
					
				| sensação tato; sentir; "sentir dor nas costas"; "você às vezes fica aborrecido com a companhia"; "uma pessoa simpática (agradável)"; "aquele balconista atende mal, não é?"
 | 感じ kanji
 | 
					
				| sensação sentimento
 | 気持ち kimochi
 | 
					
				| sensatez prudência; sensato; prudentemente; "não acho que seja sensato apressar-se agora"
 | 賢明 kenmei
 | 
					
				| sensibilidade (sensível)
susceptibilidade; suscetibilidade
 | 敏感 binkan
 [反義語] 鈍感: donkan
感覚: kankaku; 感度: kando; 鋭い: surudoi
 | 
					
				| sensibilidade 
 | 感受性 kanjusei
 | 
					
				| sensível 1. sensitivo
(sensibilidade)
2. astuto; astúcia; perspicaz; aguçado
(perspicácia; agudeza; inteligência acentuada)
 | 鋭敏 eibin
 1. 感覚などの鋭いこと: kankaku nado no surudoi koto
[類義語] 敏感: binkan
2. 才知が鋭く聡いこと: saichi ga surudoku satoi koto
[類義語] 穎敏: eibin
 | 
					
				| senso gosto; "ela tem bom gosto"; "os brasileiros tem senso de humor, não é mesmo?"
 | センス sensu
 | 
					
				| senso comum bom senso; "isso é uma coisa que todo o mundo sabe"; "isso é regra geral"; "essa (sua) atitude foi um pouco insensata, não?"
 | 常識 joushiki
 | 
					
				| senso econômico sentido da economia
 | 経済観念 keizai kannen
 | 
					
				| sentar-se tomar um assento; (sente-se; sentem-se)
 | 着席 chakuseki
 席に着くこと: seki ni tsuku koto
座る: suwaru
[類義語] 着座: chakuza
[反義語] 起立: kiritsu
 | 
					
				| sentar-se fazer sentar; "sentar-se na cadeira"; "sente-se, por favor"; "quem se senta ao seu lado, na companhia?"
 | 座る suwaru
 | 
					
				| sentar-se (chakuseki: 着席)
 | 着座 chakuza
 [同じ] 着席: chakuseki
座に着くこと: za ni tsuku koto
席に着くこと: seki ni tsuku koto
 | 
					
				| sentar-se com alguém importante (presidente, convidado de honra; pessoa de status elevado, prestígio)
 | 陪席 baiseki
 高い人: takai hito; 同席: douseki; 祝賀: shukuga
 | 
					
				| sentido significação; siginificativo; importante; sem sentido
 | 意義 igi
 | 
					
				| sentido sensibilidade; sensação; "perspicaz, que tem muita sensibilidade, muito sensível"; "sem sentido"; "insensível"; "sensibilidade estética"; "senso de humor"; "ele não tem noção do bem e do mal"
 | 感覚 kankaku
 | 
					
				| sentido da palavra o sentido do termo; a acepção da palavra, o significado
 | 語義 gogi
 意味; imi
 | 
					
				| sentido da vida "o que é que faz a alegria da sua vida?"; "qual o objetivo da vida para você?"
 | 生きがい iki-gai
 | 
					
				| sentimental 
 | 感傷的 kanshouteki
 | 
					
				| sentimental 
 | センチ senchi
 センチメンタル
 | 
					
				| sentimental pessoa sensível
 | 感傷的な kanshouteki na
 甘ったるい; amattarui
 | 
					
				| sentimento "o nosso chefe quase nunca demonstra os sentimentos"
 | 感情 kanjou
 | 
					
				| sentimento de culpa consciência pesada
 | 罪の意識 tsumi no ishiki
 | 
					
				| sentimento de culpa (pecado, crime)
 | 罪悪感 zaiaku kan
 咎; toga; 罪; tsumi
 | 
					
				| sentimento de tristeza melancolia; tristeza indefinida
 | 哀感 aikan
 物悲しい: mono-ganashii; 悲しい: kanashii; 感じ: kanji; 哀れ: aware
 | 
					
				| sentimento do dever gratidão; conveniência social; "pesoa cumpridora dos deveres sociais"
 | 義理 giri
 | 
					
				| sentimento poético sensibilidade poética; conhecimento, apreço, gosto daa poesia
 | 歌心 utagokoro
 | 
					
				| sentimento verdadeiro 1. sentimentos íntimos; o verdadeiro sentir; sentimento sincero; verdadeiro coração
2. o coração (figurativo); sinceridade
 | 衷情 chuujou
 1. 衷心: chuushin; 真意: shin'i
2. 真心: magokoro; 誠意: seii
 | 
					
				| sentimentos humanos humano; "isso é desumano"
 | 人情 ninjou
 | 
					
				| sentir 
 | 感じる kanjiru
 感じ・かんじ
 | 
					
				| sentir cãibra 
 | 攣る tsuru
 足がけいれんすること; ashi ga keiren suru koto; 筋痙攣; suji keiren; こむら返り; komura gaeri
 | 
					
				| sentir muito (não leve a mal; não se sinta mal; sem querer, sem má intensão; compreensão)
 | 悪しからず ashikarazu
 希望: kibou; 意向: ikou; 悪く思わない: awruku omowanai; 了承: ryoushou
 | 
					
				| sentir-se desconfortável envergonhado; envergonhar-se; desconcertar-se; ficar sem graça; embaraçado; "perder o rebolado"; ressabiado
 | 照れる tereru
 | 
					
				| sentir-se diminuído sentir-se encolhido, retraído, envergonhado
 | 肩身 katami
 恥ずかしい; hazukashii
 | 
					
				| separação 1. morar separado, viver separado (dos pais; ser independente)
2. viver separado (casal, marido e mulher que moram em locais diferentes ou dormem em cômodos separados)
 | 別居 bekkyo
 [反義語] 同居: doukyo
夫婦: fuufu; 家族: kazoku; 別れて住む: wakarete sumu; 別れる: wakareru
 | 
					
				| separação 1. desagregação; deparar-se; desagregar-se; dividir-se, divisão; desunião, desunir (território, geografia, países, política; grupos, empresa, etc)
2. divisão (cisão celular; células; biologia); fissão (nuclear)
 | 分裂 bunretsu
 1. 分かれること; wakareru koto; 幾つか: ikutsuka
2. 栄養生殖: eiyou seishoku
無性生殖: musei seishoku
生物: seibutsu; 成熟: seijuku; 核分裂: kaku-bunretsu
 | 
					
				| separação 1. desunião; separar-se; desunir-se; 
(fusão) parcialmente derretido (mineral; magma)
2. cristalização; sublimação; destilação (física; substância); meiose (dvisão celular)
3. [sigla] Lei da Segregação (Mendel; pessoas); seletividade
 | 分離 bunri
 1. 分けて離すこと: wakete hanasu koto
離れる: hanareru
部分的に熔融した: bubunteki ni youyuu shita (鉱物粒: koubutsu-tsubu; マグマ: maguma)
2. 結晶: kesshou; 昇華: shouka; 蒸留: jouryuu (物理学: butsuri-gaku); 物質: busshitsu; 減数分裂: gensuu-bunretsu; 細胞分裂: saibou-bunretsu
3. [略] 分離の法則: bunri no housoku
 | 
					
				| separação despedida; divórcio; o adeus
 | 別れ wakare
 別れる; 分かれる; wakareru; 別離; betsuri; 離別; ribetsu; 離婚; rikon
 | 
					
				| separação despedida (adeus)
 | 別離 betsuri
 離別: ribetsu; 別れ: wakare
 | 
					
				| separação independência (separar-se, tornar-se independente; fracionar-se)
 | 分立 bunritsu
 分けて設立すること: wakete setsuritsu suru koto
分かれて別々に存在すること: wakarete betsu-betsu ni sonzai suru koto
存在させること: sonzai saseru koto
分留: bunryuu
 | 
					
				| separação separados em vida; partir da vida de alguém; estar separados um do outro; alguém que foi embora; divórcio
 | 生別 seibetsu
 互いに生き別れになっていること: tagaini ikiwakare ni natte iru koto
[反義語] 死別: shibetsu
[同じ] 生き別れ: iki-wakare
[関連] 巡り合う: meguri-au
 | 
		|