total:
1211 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
senão só; "tenho só cem ienes"; "só ele será capaz de fazer esse tipo de serviço"
|
しか shika |
senha palavra secreta, sigilosa, confidencial (bancos; computadores, sistemas informatizados, informática)
|
パスワード pasuwaado パソコン: pasokon; コンピュータ: konpyuuta; 暗証番号: anshou-bangou; ログイン: roguinn; 銀行: ginkou; 機密: kimitsu |
senhor(a) [tratamento que se acrescenta ao nome de um inferior]
|
くん kun 君 |
senhor, senhoria vossa senhoria
|
上様 ue sama 主人; shujin |
senhora feminina
|
婦人 fujin |
senhora "a Senhora Suzuki"
|
夫人 fujin |
senhora esposa; "a senhora Suzuki"; "lembranças à sua esposa"
|
奥様 okusama |
senhorita moça; filha; "mas que filha bonitinha"
|
嬢 jou お嬢さん・おじょうさん |
senilidade 1. senil (caduco; ruim da cabeça); zonzo (tonto, temporariamente)
2. comediante (piadista, palhaço)
|
惚け boke [×惚け; ×呆け; ×暈け]
1. [類義語] 耄碌: mouroku
惚ける: bokeru; 時差ぼけ: jisa boke
2. [反義語] 突っ込み: tsukkomi
漫才: manzai |
seno (matemática)
|
正弦 seigen サイン; sain; 余弦; yogen; 数学; suugaku |
sensação tato; sentir; "sentir dor nas costas"; "você às vezes fica aborrecido com a companhia"; "uma pessoa simpática (agradável)"; "aquele balconista atende mal, não é?"
|
感じ kanji |
sensação sentimento
|
気持ち kimochi |
sensatez prudência; sensato; prudentemente; "não acho que seja sensato apressar-se agora"
|
賢明 kenmei |
sensibilidade (sensível)
susceptibilidade; suscetibilidade
|
敏感 binkan [反義語] 鈍感: donkan
感覚: kankaku; 感度: kando; 鋭い: surudoi |
sensibilidade
|
感受性 kanjusei |
sensível 1. sensitivo
(sensibilidade)
2. astuto; astúcia; perspicaz; aguçado
(perspicácia; agudeza; inteligência acentuada)
|
鋭敏 eibin 1. 感覚などの鋭いこと: kankaku nado no surudoi koto
[類義語] 敏感: binkan
2. 才知が鋭く聡いこと: saichi ga surudoku satoi koto
[類義語] 穎敏: eibin |
senso gosto; "ela tem bom gosto"; "os brasileiros tem senso de humor, não é mesmo?"
|
センス sensu |
senso comum bom senso; "isso é uma coisa que todo o mundo sabe"; "isso é regra geral"; "essa (sua) atitude foi um pouco insensata, não?"
|
常識 joushiki |
senso econômico sentido da economia
|
経済観念 keizai kannen |
sentar-se tomar um assento; (sente-se; sentem-se)
|
着席 chakuseki 席に着くこと: seki ni tsuku koto
座る: suwaru
[類義語] 着座: chakuza
[反義語] 起立: kiritsu |
sentar-se fazer sentar; "sentar-se na cadeira"; "sente-se, por favor"; "quem se senta ao seu lado, na companhia?"
|
座る suwaru |
sentar-se (chakuseki: 着席)
|
着座 chakuza [同じ] 着席: chakuseki
座に着くこと: za ni tsuku koto
席に着くこと: seki ni tsuku koto |
sentar-se com alguém importante (presidente, convidado de honra; pessoa de status elevado, prestígio)
|
陪席 baiseki 高い人: takai hito; 同席: douseki; 祝賀: shukuga |
sentido significação; siginificativo; importante; sem sentido
|
意義 igi |
sentido sensibilidade; sensação; "perspicaz, que tem muita sensibilidade, muito sensível"; "sem sentido"; "insensível"; "sensibilidade estética"; "senso de humor"; "ele não tem noção do bem e do mal"
|
感覚 kankaku |
sentido da palavra o sentido do termo; a acepção da palavra, o significado
|
語義 gogi 意味; imi |
sentido da vida "o que é que faz a alegria da sua vida?"; "qual o objetivo da vida para você?"
|
生きがい iki-gai |
sentimental
|
感傷的 kanshouteki |
sentimental
|
センチ senchi センチメンタル |
sentimental pessoa sensível
|
感傷的な kanshouteki na 甘ったるい; amattarui |
sentimento "o nosso chefe quase nunca demonstra os sentimentos"
|
感情 kanjou |
sentimento de culpa consciência pesada
|
罪の意識 tsumi no ishiki |
sentimento de culpa (pecado, crime)
|
罪悪感 zaiaku kan 咎; toga; 罪; tsumi |
sentimento de tristeza melancolia; tristeza indefinida
|
哀感 aikan 物悲しい: mono-ganashii; 悲しい: kanashii; 感じ: kanji; 哀れ: aware |
sentimento do dever gratidão; conveniência social; "pesoa cumpridora dos deveres sociais"
|
義理 giri |
sentimento poético sensibilidade poética; conhecimento, apreço, gosto daa poesia
|
歌心 utagokoro |
sentimento verdadeiro 1. sentimentos íntimos; o verdadeiro sentir; sentimento sincero; verdadeiro coração
2. o coração (figurativo); sinceridade
|
衷情 chuujou 1. 衷心: chuushin; 真意: shin'i
2. 真心: magokoro; 誠意: seii |
sentimentos humanos humano; "isso é desumano"
|
人情 ninjou |
sentir
|
感じる kanjiru 感じ・かんじ |
sentir cãibra
|
攣る tsuru 足がけいれんすること; ashi ga keiren suru koto; 筋痙攣; suji keiren; こむら返り; komura gaeri |
sentir muito (não leve a mal; não se sinta mal; sem querer, sem má intensão; compreensão)
|
悪しからず ashikarazu 希望: kibou; 意向: ikou; 悪く思わない: awruku omowanai; 了承: ryoushou |
sentir-se desconfortável envergonhado; envergonhar-se; desconcertar-se; ficar sem graça; embaraçado; "perder o rebolado"; ressabiado
|
照れる tereru |
sentir-se diminuído sentir-se encolhido, retraído, envergonhado
|
肩身 katami 恥ずかしい; hazukashii |
separação 1. morar separado, viver separado (dos pais; ser independente)
2. viver separado (casal, marido e mulher que moram em locais diferentes ou dormem em cômodos separados)
|
別居 bekkyo [反義語] 同居: doukyo
夫婦: fuufu; 家族: kazoku; 別れて住む: wakarete sumu; 別れる: wakareru |
separação 1. desagregação; deparar-se; desagregar-se; dividir-se, divisão; desunião, desunir (território, geografia, países, política; grupos, empresa, etc)
2. divisão (cisão celular; células; biologia); fissão (nuclear)
|
分裂 bunretsu 1. 分かれること; wakareru koto; 幾つか: ikutsuka
2. 栄養生殖: eiyou seishoku
無性生殖: musei seishoku
生物: seibutsu; 成熟: seijuku; 核分裂: kaku-bunretsu |
separação 1. desunião; separar-se; desunir-se;
(fusão) parcialmente derretido (mineral; magma)
2. cristalização; sublimação; destilação (física; substância); meiose (dvisão celular)
3. [sigla] Lei da Segregação (Mendel; pessoas); seletividade
|
分離 bunri 1. 分けて離すこと: wakete hanasu koto
離れる: hanareru
部分的に熔融した: bubunteki ni youyuu shita (鉱物粒: koubutsu-tsubu; マグマ: maguma)
2. 結晶: kesshou; 昇華: shouka; 蒸留: jouryuu (物理学: butsuri-gaku); 物質: busshitsu; 減数分裂: gensuu-bunretsu; 細胞分裂: saibou-bunretsu
3. [略] 分離の法則: bunri no housoku |
separação despedida; divórcio; o adeus
|
別れ wakare 別れる; 分かれる; wakareru; 別離; betsuri; 離別; ribetsu; 離婚; rikon |
separação despedida (adeus)
|
別離 betsuri 離別: ribetsu; 別れ: wakare |
separação independência (separar-se, tornar-se independente; fracionar-se)
|
分立 bunritsu 分けて設立すること: wakete setsuritsu suru koto
分かれて別々に存在すること: wakarete betsu-betsu ni sonzai suru koto
存在させること: sonzai saseru koto
分留: bunryuu |
separação separados em vida; partir da vida de alguém; estar separados um do outro; alguém que foi embora; divórcio
|
生別 seibetsu 互いに生き別れになっていること: tagaini ikiwakare ni natte iru koto
[反義語] 死別: shibetsu
[同じ] 生き別れ: iki-wakare
[関連] 巡り合う: meguri-au |
|