total:
1211 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
ser pegajoso ser viscoso; persistir; perseverar; "você é bem perseverante, não?"
|
粘る nebaru |
ser popular ser querido; "fazer cartaz"; "ter cartaz"; "conseguir carregar"; "conseguir levar"; "você deve fazer cartaz em tudo quanto é lugar, não?"; "você consegue carregar isto aqui sozinho?"
|
もてる moteru 持てる |
ser possível 1. poder; estar pronto; estar completo; ser capaz
2. ser sério; ser correto, direito
ex: Uma pessoa de bom caráter.
3. aparecer; fazer; nascer
4. fazer; feito
ex: A comida está pronta!
5. ser feito de...
ex: Essa janela é feita de ferro.
6. produzir-se; dar-se (safra; colheita; terra)
7. (gíria) emancebar-se (ser amantes); relação entre homem e mulher (relação sexual)
8. saber; ser bom em (capacidade)
|
出来る dekiru [出きる]
1. 可能である: kanou de aru
出来上がる: deki-agaru; できれば: dekireba
2. 苦労した結果: kurou shita kekka
人間が立派である: ningen ga rippa de aru
[例] よくできた人: yoku dekita hito
3. 新しく生じる: atarashiku shoujiru
[類義語] 生じる: shoujiru
4. [類義語] 完了する: kanryou suru; 完成する: kansei suru
[例] 食事ができたよ: shokuji ga dekita yo
5. [類義語] 作られる: tsukurareru
作られている: tsukurareteiru
[例] あの窓は鉄で出来ている: ano mado wa tetsu de dekiteiru
6. 生産される: seisan sareru
収穫物が得られる: shuukaku-butsu ga erareru
7. 男女が情交を結ぶような親しい仲になる: danjo ga joukou wo musubu you na shitashii naka ni naru
8. 方面の能力がある: houmen no nouryoku ga aru
特異: tokui |
ser precoce
|
こましゃくれる komashakureru こましゃくれた; komashakureta |
ser pretensioso 1. achar-se importante; dar-se ares de importante (comportar-se como se fosse grande, importante)
2. pretender; afetar (fingir)
|
ぶる buru 1. [類義語] 気取る: kidoru; 勿体ぶる: mottai-buru
偉そうに振る舞う: erasou ni furumau
2. [類義語] 装う: yosoou
ふりをする: furi wo suru |
ser próprio adequado; por exemplo, "preço adequado"
|
適正 tekisei |
ser recebido sem estar inscrito "entrada franca"
|
飛び入り歓迎 tobi iri kangei |
ser secreto em segredo
|
秘中 hichuu 秘密; himitsu |
ser superior ser melhor (predominante)
|
優越する yuuetsu suru 優越感; yuuetsu kan |
ser surpreendido
|
どきり dokiri [同じ] どきん: dokin |
ser surpreendido ser pego de surpresa (inesperado; imprevisto)
(surpresa; medo; alegria)
|
どきん dokin 急に動悸が激しくなるさま: kyuu ni douki ga hageshiku naru sama
驚き・恐れ・喜び: odoroki / osore / yorokobi
[類義語] どきり: dokiri |
ser um mau perdedor "não querer reconhecer a própria derrota"; "isso é inveja!"
|
負け惜しみ makeoshimi |
ser usado estar em uso; estar sendo utilizado
|
使われている tsukawareteiru |
ser válido ter valor; ser de uso corrente; ter validade; ter uso; ser aeito; ser falado; entender-se; estar em vigor
|
通用 tsuuyou |
ser vivo ser animado (criatura viva, vida; plantas, animais, etc)
|
生き物 iki-mono |
ser vivo biologia; biólogo
|
生物 seibutsu |
será 1. haverá (provavelmente; eu acho; pode ser; eu espero); poderá ser
2. haja o que houver; aconteça o que acontecer
|
あろう arou [であろう: de arou]
だろう: darou |
será que... ? "por quê será que dá tanto sono na primavera?"
|
かしら kashira |
serenata canção noturna; cântico à noite
|
セレナード serenaado 夜曲; yakyoku |
serenata
|
夜曲 yakyoku セレナード; serenaado |
sereno ar afável (pessoa); bondoso; delicado; meigo
|
優しげ yasashige 優しい; yasashii |
sericultor sericicultor; criador de bicho da seda
|
養蚕家 yousanka 蚕; kaiko |
sericultura sericicultura; criação do bicho da seda
|
養蚕 yousan 蚕; kaiko |
série "publicar em série"; "romance seriado"
|
連載 rensai |
série seriado; "vamos transmitir... em série"
|
シリーズ shiriizu |
série de feriados feriados consecutivos; "pretende ir a algum lugar nestes feriados?"
|
連休 renkyuu |
sério sincero; seriamente; sinceramente; "este serviço pode ser terminado em um dia, se for levado à sério"
|
本気 honki |
sério "sincero"; "honesto"; "seriamente"; "com seriedade"; "ele é uma pessoa séria"; "o menino ficou sério"; "não leve a sério uma coisa dessas, por favor"; "trabalhe com mais seriedade"; "seja mais sério no trabalho"
|
まじめ majime 真面目 |
sério seriamente; "vamos pensar seriamente no caso"
|
真剣 shinken |
sermão "passar sermão em..."
|
説教 sekkyou |
serpentear serpear; ziguezaguear
Rios ou corrente de ar em forma de ziguezague, como os movimentos de uma cobra.
(serpenteio; sinuoso)
|
蛇行 dakou 蛇が這うように、くねくねと左右に曲がって行くこと: hebi ga hau you ni, kunekune to sayuu ni magatte iku koto
川や気流が,曲がりくねって流れるこ: kawa ya kiryuu ga, magari-kunette nagareru ko
[類義語] 曲流: kyokuryuu; メアンダー: meandaa |
serra
|
山脈 sanmyaku |
serraria
|
製材所 seizaisho |
serrote "vamos cortar a árvore com esse serrote?"
|
のこぎり nokogiri |
servente de samurai lacaio de samurais (Empregado, serviçal de samurais da Era Edo)
|
中間 chuugen [仲間]
武家奉公人: buke-boukounin
江戸時代、武士に仕えて雑務に従った者: edo jidai, samurai ni tsukaete zatsumu ni shitagatta mono
小者: komono |
serviço pedido; "o quê deseja?"; "em quê posso serví-lo?"
|
御用 go-you |
serviço servir; serviço social; atividade beneficente
|
奉仕 houshi |
serviço trabalho; "horas de trabalho"; "durante o serviço"; "fora do serviço"; "onde você trabalha?"; "não converse durante o serviço"
|
勤務 kinmu |
serviço atendimento; "serviço de bordo"; "serviço médico gratuito"; "esse hotel é famoso pelo seu bom atendimento"; "ela é muito prestativa"
|
サービス saabisu |
serviço trabalho; negócio; zeladoria
|
用務 youmu 仕事; shigoto; 努め; tsutome |
serviço avulso
|
副業 fukugyou |
serviço avulso
|
内職 naishoku |
serviço de lavanderia "lavanderia"; "gostaria de mandar uma roupa para o tintureiro (lavanderia)"; "lavagem a seco"; "lave isto aqui a seco, por favor"
|
クリーニング kuriiningu |
serviço de meio-período meio-expediente; "sair para trabalhar meio-período"
|
パート paato |
serviço de quarto [em hotéis] "pedir comida ou bebida em quarto de hotel"
|
ルームサービス ruumu saabisu |
serviço diurno serviço matutino, durante o dia / tarde
|
昼勤 hirukin 夜勤; yakin |
serviço fiel devotado, dedicado; servir fielmente (fidelidade, devoção)
|
忠勤 chuukin 忠実に勤めること: chuujitsu ni tsutomeru koto
忠義: chuugi |
serviço fúnebre serviço memorial; reunião em memória do morto
|
追悼会 tsuitou kai |
serviço militar assuntos militares
|
軍務 gunmu 軍事; gunji; ミリタリー; miritarii; 軍人; gunjin; 兵役; heieki; 海軍; kaigun; kuugun; 海軍 |
serviço na prática experiência no serviço; prática; "ser experiente no trabalho"
|
実務 jitsumu |
|