Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
16171819202122232425
total: 1211 Sugerir nova tradução
PORTUGUÊS KANJI / ROMAJI
sala de exposições
sala de exibição, exposição (showroom)
陳列室
chinretsu-shitsu
ショールーム: shoo-ruumu
sala de jantar e cozinha
Cômodo cuja sala de refeição é geralmente junto com a cozinha. (abraviatura) DK
ダイニングキッチン
dainingu-kitchin
[dainingu-kicchin; dainingu-kittin] 台所: daidokoro; 食事: shokuji; 部屋: heya [略] DK 和製英語: wasei-eigo
sala do chá
salão, quarto, compartimento (cerimônia do chá)
茶室
cha-shitsu
[chashitsu] 茶の間: cha-no-ma; 茶道: sadou; 茶席: cha-seki; 茶の湯: cha-no-yu; 数寄屋: sukiya; 茶事: chaji; 部屋: heya
sala espaçosa
sala grande; hall; quarto espaçoso; salão
広間
hiroma
[hiro-ma] [広い: hiroi + 間: ma] 広い部屋: hiroi heya ホール: hooru
Salitre do Chile
(nitratina; nitrato de sódio; brometo; minérios; cristal)
チリ硝石
chiri-shouseki
硝酸塩: shousan'en; 鉱石: kouseki; 臭化物: shoukabutsu; 硝酸ナトリウム: shousan natoriumu; 結晶: kesshou
salmão vermelho
紅鱒
beni-masu
[benimasu] [類義語] 紅鮭: beni-zake 植物学: shokubutsu-gaku; 魚: sakana
salmão vermelho
truta vermelha (zoologia; peixe de água salgada)
紅鮭
beni-zake
[benizake] [類義語] 紅鱒: beni-masu 植物学: shokubutsu-gaku; 魚: sakana
saltar para trás
Pular retrocedendo / evitando. Retroceder abruptamente.
飛び退く
tobi-noku
[跳び退く] 飛んで避ける: tonde-yokeru 素早く身を躱して避ける: subayaku mi wo kawashite yokeru 飛ぶ: tobu; 跳び: tobi
salto a vara
salto com vara (esportes; competição; atletismo)
棒高跳び
bou-takatobi
[棒高跳] スポーツ: supootsu; 陸上競技: rikujou-kyougi; 跳躍競技: chouyaku-kyougi
salto acelerado
técnica de skating (skate; patinação, etc; Axel Paulsen)
アクセルジャンプ
akuseru janpu
フィギュアスケート: figyua sukeeto
sangrento
muito sangue derramado; coberto, manchado de sangue
血だらけ
chi-darake
[chidarake] 一面が血に染まること: ichimen ga chi ni somaru koto [類義語] 血達磨: chi-daruma; 血塗れ: chimamire
sangue jorrado
1. o sangue fluindo, jorrando 2. o ardor (emoção); paixão intensa ex: o ardor juvenil
血潮
chi-shio
[血汐; chishio] 1. 流れ出る血: nagareu deru chi 潮のように迸り出る血: shio no you ni hotobashiri deru chi 2. 熱血: nekketsu; 熱情: netsujou; 血: chi; 感情: kanjou; 情熱: jounetsu; 激しい: hageshii [例] 若い血潮: wakai chi-shio
sangue nas guelras
1. compleição; vermelho vívido 2. sangue quente; pessoa fogosa (temperamento); vigor
血の気
chi no ke
[chinoke; chi-no-ke] 1. [類義語] 血色: kesshoku 生き生きと血の通った赤い色つや: ikiiki to chino tootta akai irotsuya 血の通っているようす: chi no tootteiru yousu 2. 物事に激しやすい気質: monogoto ni gekishi yasui katagi [類義語] 血気: kekki
sapinho verde
perereca, sapo pequeno; (zoologia)
青蛙
ao-gaeru
[同じ] アマガエル, 雨蛙: ama-gaeru 蛙: kaeru; 動物学: doubutsu-gaku; 緑色: midori-iro
saquê doce
(vinho doce de arroz japonês fermentado)
甘酒
ama-zake
[amazake] [甘い: amai + 酒: sake]
sarja
(tecido entrançado; têxtil; lã; cetim)
綾織り
aya-ori
[綾織; あや織り] 織る: oru; 布: nuno; 織物: orimono; 綾織り: aya-ori; 綾織物: ayaori-mono; 繻子: shusu; 平織: hiraori; 斜文: shamon; 緯糸: nuki-ito
se não
caso contrário (negativo de "de aru")
でなければ
de nakereba
[別名] でないと: de nai to (である) の否定形: de aru no hitei katachi
seção de informações
gabinete, local de informação
案内所
annai-jo
現地: genchi; 駅前: eki-mae
secreção
(a substância segredada) (suor; sebo; leite; saliva; líquidos; bílis; pus; coriza) (células acinares; glândulas; substâncias metabólicas; metabolismo; enzimas digestivas; hormônios)
分泌物
bunpitsu-butsu
[bunpitsubutsu; ぶんぴぶつ: bunpibutsu; bunpi-butsu] 汗: ase; 皮脂: hishi; 乳: chichi; 唾液: daeki; 液: eki; 胆汁: tanshuu; 膿: umi; 母乳: bonyuu; 鼻汁: hanajiru 腺房細胞: senbou-saibou; 代謝産物: taisha sanbutsu; 消化酵素: shouka kouso; ホルモン: horumon
Secretaria da Cultura
Departamento de Assuntos Culturais (governo; instituição; órgao governamental; agência; promoção, difusão; serviço público; Ministério da Educação Ciência e Cultura)
文化庁
bunka-chou
[bunkachou] 文化の振興および普及: bunka no shinkou oyoubi fukyuu; 文部科学省: monbu kagaku-shou; 外局: gaikyoku; 文化財: bunkazai; 行政事務: gyousei jimu; 文部省: monbu-shou; 文化財保護委員会: bunkazai hogo iinkai
Secretariado Ministerial
Secretaria do Ministério (Governo; Agência Governamental Japonesa; Japão)
大臣官房
daijin-kanbou
日本の行政機関: nihon no gyousei kikan 政府: seifu
secundário
secundária; segundo; 2º ex: indústria secundária
第二次
dai-ni-ji
[daini-ji; dainiji] [例] 第二次産業: dai-ni-ji sangyou 続発性: zokuhatsu-sei; 第二級: daini-kyuu; 二次的: niji-teki; 二次性: niji-sei; 続発: zokuhatsu
sedativo
calmante; tranquilizante (medicamento; ansiedade; medo; fobia; insônia, excitabilidade, etc)
鎮静剤
chinsei-zai
[chinseizai] 大脳皮質の中枢の異常興奮をしずめる作用をする薬剤: dainou-hishitsu no chuusuu no ijou-koufun o shizumeru sayou wo suru yakuzai 鎮静薬: chinsei-yaku マイナートランキライザー: mainaa-torankiraizaa 不安: fuan; 不眠: fumin; 疼痛: toutsuu; 反射機能亢進 hansha kinoukoushin; 興奮性: koufun-sei 鎮痛剤: chintsuu-zai
Sede de uma seita budista
Templo principal de uma seita budista (terminologia budista; budismo)
大本山
dai-honzan
[daihonzan] 仏教用語: bukkyou you-go 統轄: toukatsu; 宗派: shuuha; 末寺: matsuji; 所属: shozoku 総本山: sou-honzan
Sede do Governo de Hokkaido
(província; administração; prefeitura)
北海道庁
hokkaidou-chou
北海道の知事が事務を処理する役所: hokkaidou no chiji ga jimu o shori suru yakusho 北海道庁舎: hokkaidou-chousha [略] 道庁: douchou
sedentariedade
não gostar de sair (de casa) sedentário, sendentária
出無精
de-bushou
[debushou; 出不精] 外出を嫌ったり億劫がったりすること: gaishutsu wo kirattari okkuugattari suru koto
sedimento
borra; precipitado; depósito (química) Formação sólida na parte inferior de um líquido, de maneira não uniforme.
沈殿物
chinden-butsu
[chindenbutsu] 液体の中で不均一に下部に存在する固体: ekitai no naka de fu-kin'itsu ni kabu ni sonzai suru kotai 化学: kagaku
segredo estrito
estritamente confidencial; confidencialidade
秘密厳守
himitsu genshu
Segunda-feira Feliz
Sistema da Segunda-feira Feliz. Feriados nacionais do Japão que são transferidos de suas datas originais para a segunda feira mais próxima. O sistema foi sancionado por lei em 1998, tornando certos feriados como "feriados móveis". - Dia do Adulto (15 de Janeiro) mudou para 2ª segunda-feira de Janeiro. - Dia do Mar (20 de Julho) mudou para 3ª segunda-feira de Julho. - Dia do idoso (15 de Setembro) mudou para 3ª segunda-feira de Setembro. - Dia da Saúde e Desportes (10 de Outubro) mudou para 2ª segunda-feira de Outubro. *O Dia do Mar e o Dia de Respeito aos Idosos, foram modificados no ano de 2001.
ハッピーマンデー制度
happii-mandee-seido
[ハッピーマンデーせいど] [略] ハッピーマンデー: happii-mandee 日本の国民の祝日の一: nihon no kokumin no shukujitsu no ichi 従来の日付から特定の月曜日に移動させた法改正である: juurai no hidzuke kara tokutei no getsuyoubi ni idou saseta hou-kaisei dearu - 成人の日: seijin no hi (1月15日) 1月の第2月曜日に移動: 1-gatsu no dai-ni getsuyoubi ni idou - 海の日: umi no hi (7月20日) 7月の第3月曜日に移動: 7-gatsu no dai-san getsuyoubi ni idou - 敬老の日: keirou no hi (9月15日) 9月の第3月曜日に移動: 9-gatsu no dai-san getsuyoubi ni idou - 体育の日: taiiku no hi (10月10日) 10月の第2月曜日に移動: 10-gatsu no dai-ni getsuyoubi ni idou
segundo
[2º] 1. número dois; segunda posição; segundo lugar 2. retorna, volta; o que retorna, reaparece; segunda vinda (passado, ressurgimento)
第二
daini
[dai-ni; 第2; 第2] 1. 数える: kazoeru; 位置: ichi 二番目, 2番目: niban-me 二回目, 2回目: nikai-me 二度目, 2度目: nido-me 2. 過去の物事・人物の再現・再来とみなすもの: kako no monogoto / jinbutsu no saigen / sairai to minasu mono
segurança
(seguro) nível, grau de qualidade
安全性
anzen-sei
[反義語] 危険性: kiken-sei
sem parar, sem fim
1. infinito; continuamente; sem limite 2. haja o que houver; aconteça o que acontecer 3. até o fim; até completar / terminar 4. extremamente; persistentemente; teimosamente; insistentemente 5. sempre ex: Criança é sempre criança.
何処までも
doko made mo
[何処迄も; dokomademo] 1. 限り無く: kagiri naku 止まることなく続くさま: tomaru koto naku tsudzuku sama 2. どんな事があっても: donna koto ga atte mo 3. [類義語] 最後まで: saigo made 4. [類義語] 飽くまで aku made; 徹底的に: tettei-teki ni 5. どう見ても: dou mite mo [例] 子供は何処までも子供だ: kodomo wa doko made mo kodomo da
sem saída
chegar a um impasse; encalhar; caminho bloqueado
行き詰まり
yuki-dzumari
[yuki-dumari; yuki-zumari; iki-zumari] 行き止まり: iki-domari; 行き詰まる: iki-zumaru
Semana das Aves
(Conscientização e proteção das Aves)
バードウィーク
baado-wiiku
[類義語] 愛鳥週間: aichou shuukan
Semana dos Idosos
Semana do Idoso. Inicia-se no Dia de Respeito aos Idodos na 3ª segunda-feira de Setembro, com duração de 1 semana. Nesse período é promovido o bem-estar dos idosos com atividades que melhorem a vida dos mesmo. De 15 a 21 de Setembro.
老人週間
soujin-shuukan
高齢者の生活の向上への意欲を促進する啓発活動を行う: kourei-sha no seikatsu no koujou he no iyoku wo sokushin suru keihatsu katsudou wo okonau [日付] 9月15日から9月21日: 9-gatsu 15-nichi kara 9-gatsu 21-nichi 老人の日: soujin no hi; 敬老の日: keirou no hi
Semeação de Outono
Queda de sementes da estação de Outono; Sementeira de Outono
秋蒔き
aki-maki
[秋まき; akimaki] 蒔く: maku; 季節: kisetsu; 種子: shushi
semeador de mão
semeadora manual (cultivo, sementes, plantas)
ハンドシーダー
hando shiidaa
[関連] 種まき器: tanemaki-ki
sempre
que não muda; que deve ser sempre de um jeito; sempre de um modo
常に
tsune ni
sensação de estabilidade
sentido de segurança
安定感
antei-kan
感じ: kanji
sensação de segurança
sentimento de alívio, paz, tranquilidade
安心感
anshin-kan
感じ: kanji
sensível ao calor
(pessoa)
暑がり
atsugari
暑がり屋: atsugari-ya [反義語] 寒がり: samugari 暑い: atsui; 暑がる: atsugaru; 感じる: kanjiru; 人: hito
senso estético
sentido do belo; senso de beleza, estética
美意識
bi-ishiki
意識: ishiki; 体験: taiken; 美しい: utsukushii; 醜: juu; 広義: kougi
sentar-se numa mesma mesa
compartilhar um mesmo balcão (com outra pessoa)
相席
ai-seki
[合席; aiseki] 相客: ai-kyaku; 旅館: ryokan; 相部屋: ai-beya; 飲食店: inshoku-ten
sentido da frase
significado da sentença (representação; compreender, entender)
文意
bun'i
[bun-i] [文章: bunshou + 意: imi] 表現: hyougen; 趣旨: shushi; 考え: kangae; 摑む: tsukamu
sentido visual e auditivo
senso da visão e audição (ouvir, enxergar, olhar, escutar, assistir)
聴視覚
choushi-kaku
視聴覚: shichou-kaku 聞く: kiku; 見る: miru
sentir-se coagido
sensação de opressão (coerção; oprimido; pressionado; pressão)
圧迫感
appaku-kan
圧迫感じる: appaku kanjiru
sentir-se forte
1. confiança, confiante; tranquilo, seguro 2. poderoso; grande força; energético; que tem energia, vigor
力強い
chikara-dzuyoi
[chikara-duyoi; ×chikara-zuyoi] 1. 力がこもっていて頼もしく感じられる: chikara ga komotteite tanomoshiku kanjirareru [類義語] 心強い: kokoro-duyoi; 頼もしい: tanomoshii 2. [類義語] 気強い: ki-duyoi 力がある: chikara ga aru 安心できるさま: anshin dekiru sama 頼りになるさま: tayori ni naru sama
ser
1. Linguagem honorífica de "de aru". Representa uma afirmação ao que se refere. 2. forma polida de "de aru". (de-gozaimasu)
でござる
de-gozaru
[で御座る; でご座る] 1. (である) の意の尊敬語: (de aru) no i no sonkei-go 敬意をもった断定を表す: keii o motta dantei wo hyousu 2. (である) の意の丁寧語: (de aru) no i no teinei-go でございます: de-gozaimasu
ser comum
(trivial; vulgar; banal) tem aos montes; muito comum
有り触れる
ari-fureru
[有触れる; arifureru] [反義語] 珍しい: mezurashii 有り触れた: ari-fureta; 多く: ooku; 有る: aru
ser incompatível
estar em conflito; não combinar (forma negativa de "ireru"); contraditório
相容れない
ai-irenai
[aiirenai] 相反する: ai-han suru; 関係: kankei; 両立: ryouritsu; 立場: tachiba; 主張: shuchou; 互い: tagai
16171819202122232425

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa