total:
997 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
transmissão de dados (comunicação; informação)
|
データ通信 deeta-tsuushin [データつうしん]
通信回線を利用して、文字や画像などのデータを伝送すること: tsuushin kaisen wo riyou shite, moji ya gazou nado no deeta wo densou suru koto
[類義語] データコミュニケーション, データ・コミュニケーション: deeta-comyunikeeshon |
transmissor (insetos; germes)
|
媒介物 baikai-butsu [baikaibutsu]
媒介者: baikai-sha; 昆虫: konchuu; 病毒: byoudoku |
transpirar muito (pessoa que) sua muito (suor; transpiração)
|
汗っ掻き asekkaki [汗っかき]
掻く: kaku |
trem expresso Trem especial com poucas paradas.
(trem expresso limitado)
|
特急電車 tokkyuu-densha 特急列車: tokkyuu-ressha |
trem-bala Trem de alta velocidade, rápido como uma bala.
Nome antigo atribuído aos trens de alta velocidade que trafegavam nas principais vias de Tóquio desde 1938.
|
弾丸列車 dangan-ressha 弾丸のように非常に速い列車: dangan no you ni hijou ni hayai ressha |
tremedeira 1. tremer a perna incoscientemente (tic-nervoso)
2. bater, abanar nervosamente
|
貧乏揺すり binbou-yusuri [貧乏ゆすり]
絶えず: taezu; 膝: hiza; 細かく: komakaku; 揺り: yuri; 動かす: ugokasu |
trevo rodoviário entroncamento de estradas (rodovias; infra-estrutura)
|
インターチェンジ intaa-chenji [インター・チェンジ]
立体交差した道路が連絡路で連結されている: rittai kousa shita douro ga renraku-ji de renketsu sareteiru
道路施設: douro shisetsu |
tribunal distrital corte local (justiça); tribunal municipal; comarca
|
地方裁判所 chihou-saibansho [略] 地裁: chisai |
tricô crochê; malha (tecido; lã; fios)
|
編物 ami-mono [編み物; amimono]
[編む: amu + 物: mono]
経糸: tateito; 緯糸: yokoite; 毛糸: keito; 綿糸: menshi; 絹糸: kenshi; 化繊糸: kasen-ito |
triste 1. trágico (efêmero)
2. inevitável; que não pode ser ajudado; sem esperança; em vão
|
敢え無い aenai [敢ない; 敢無い; 敢えない]
1. 脆い: moroi; 脆く, もろく: moroku
儚い, 果敢無い, 果無い, はかない: hakanai
あっけない: akkenai
2. どう仕様も無い, 如何しようも無い, どうしようもない: dou shiyou mo nai
仕方がない: shikata ga nai |
tuberculose intestinal (enfermidade, doença infecciosa; medicina)
(bacilo da tuberculose; úlcera; intestino)
|
腸結核 chou-kekkaku [choukekkaku]
腸の内面: chou no naimen
結核菌: kekkaku-kin; 潰瘍: kaiyou; 医学: igaku; 病気: byouki; 感染症: kansenshou |
tubo acústico cano de voz (transmissão de som)
|
伝声管 denseikan [densei-kan] |
tubo de elétrons tubo de rádio; válvula eletrônica; tubo eletrônico
(dispositivo; amplificação; sinal elétrico; vácuo)
(tubo de vácuo; tubo de descarga; tubo de raios catódicos; célula fotoelétrica)
|
電子管 denshi-kan [denshikan]
真空中の電子の性質を利用して電気信号の増幅や発生などを行う電子素子: shinkuu-chuu no denshi no seishitsu o riyou shite denki shingou no zoufuku ya hassei nado wo okonau denshi soshi
真空管: shinkuu-kan; 放電管: houden-kan; 陰極線管: inkyokusen-kan; 光電管: kouden-kan |
tubo de raios catódicos CRT (TV, televisores, PC, monitores, displays; ecrã; tela fluorescente; eletrônicos; elétrons)
|
ブラウン管 buraun-kan [buraunkan; ブラウン・管; ブラウンかん; ブラウンカン; ブラウン・カン]
[同じ] 陰極線管: inkyoukusen-kan
電子: deshi; 蛍光板: keikouban; マジックアイ: majikku-ai |
tudo quanto possível tudo e algo mais
|
有らん限り aran-kagiri [arankagiri; あらん限り]
[類義語] 有りっ丈: arittake
全部: zenbu; 可能: kanou; 精いっぱい: sei-ippai |
telefone público (orelhão)
|
赤電話 aka-denwa [akadenwa]
公衆電話: koushuu-denwa; 通称: tsuushou; 委託公衆: itaku koushuu |
tulipa túlipa
(lírios, liláceas; flor; botânica; angiosperma)
|
チューリップ chuurippu ユリ科: yuri-ka; 植物学: shokubutsu-gaku; 被子植物: hishi-shokubutsu
[類義語] 鬱金香: ukkonkou (別名) |
T Tê (20ª letra; vigésima letra do alfabeto romano com pronúncia em inglês; gramática)
|
ティー tii T; T; t
アルファベット; arufabetto; ABC順; eebishii-jun; ローマ字; rooma-ji; 文法; bunpou; 第20字; dai 20-ji; 英語; eigo |
Tratado de Amizade e Comércio Sino-Português Tratado desigual entre Portugal e a China sobre a administração de Macau, assinado em 1887.
(Declaração Conjunta Sino-Portuguesa sobre a Questão de Macau)
(Um país, dois sistemas)
|
中葡和好通商条約 chuupowakou-tsuushoujou-yaku 中国の清朝政府とポルトガル王国が1887年に結んだ 不平等条約であった: chuugoku no shinchou seifu to porutogaru oukoku ga 1887-nen ni musunda fubyoudou jouyaku de atta
[類義語] 中葡北京条約: chuupo pekin jouyaku
一国二制度: ikkoku ni seidou |
talvez não ouviu "pode ser que não tenha ouvido, prestado atenção"
|
聞いてもしかない kiitemo shikanai 聞く; きく; kiku |
tanto na alegria quanto na tristeza
|
嬉しいにつけ悲しいにつけ ureshii ni tsuke kanashii ni tsuke |
tão... que... (ela é tão fechada que todo mundo se afasta dela)
|
あまりなので amari na no de 余り; amari |
tarde da noite à altas horas da noite
|
夜遅くに yoru osoku ni |
Tarde demais Remédio tardio (que chegou atrasado); Não adianta chorar (o leite derramado); Já era; Já foi; Perdeu o bonde
|
後の祭 ato no matsuri [後の祭り]
時機遅れ: jiki okure |
Tarifa da encomenda postal Taxa de entrega do correio
|
小包郵便量 kodzutsumi yuubin ryou |
tática de mudar as coisas (provocar mudanças, quebrar o gelo, mudar o "status quo")
|
揺さぶり戦術 yusaburi senjutsu 揺さぶる; yusaburu |
tato macio sentir maciez
|
手触りが柔らかい tezawari ga yawarakai |
tecer os fios do algodão fiar o algodão
|
綿を糸に紡ぐ men wo ito ni tsumugu |
Telefone para o vizinho, por favor Faça uma ligação para o vizinho, por favor.
|
お電話をお隣さんに繋いで下さい odenwa wo otonari san ni tsunaide kudasai 繋ぐ: tsunagu; 顔繋ぎ: o-tsunagi |
tem algo para fazer depois disso?
|
そのあと何か用事がありますか? sono ato nani ka youji ga arimasu ka? |
tem algum assunto a tratar comigo? tem algum serviço para eu fazer?
|
何か私に用事がありますか? nani ka watashi ni youji ga arimasu ka? |
tem algum recado para mim? tem alguma notícia, aviso para mim?
|
何か私に伝える事がありますか? nani ka watashi ni tsutaeru koto ga arimasu ka? |
tem troco para 5 mil ienes? "pode trocar 5 mil ienes?"
|
5千円でお釣りがありますか gosen en de otsuri ga arimasu ka? |
Tem um calo na sobrancelha
|
眉毛に魚の目ができた mayuge ni uo no me ga dekita |
tem um prego saindo da parede há um prego saliente na parede
|
壁から釘が飛び出している kabe kara kugi ga tobi dashiteiru |
tem uma história por trás disso "esta história está mal contada"; há outra história por trás desta conversa; "há algo nos bastidores"
|
この話には裏がある kono hanashi ni wa ura ga aru |
tem uma pilha de serviço tem um montão de trabalho (para fazer)
|
仕事が山ほどある shigoto ga yama hodo aru |
Temperar a conversa Dar graça à conversa (chamar atenção; quebrar o gelo); "Apimentar a história"
|
話に味をつける hanashi ni aji wo tsukeru 話す; hanasu; 面白く; omoshiroku; 魅力; miryoku; 面白み; omoshiromi; 味わい; ajiwai |
Temperar com sal (alimentos; tempero)
|
塩で味付ける shio de aji-tsukeru 胡椒, こしょう: koshou; 調味: choumi; 香味料: koumi-ryou; スパイス: supaisu; 薬味: yakumi; 味加減: aji-kagen; 味わい: ajiwai; 味: aji; 飲食: inshoku |
tempo bom clima, temperatura boa
|
よい天気 yoi tenki ii tenki |
tempo de caregamento (carga, bateria)
tempo de duração de recarga
|
充電時間 juuden jikan [例] 約12時間: yaku 12 jikan |
Tempo de rodagem contínua Tempo de funcionamento contínuo
|
連続走行時間 renzoku soukou jikan [例] 約1時間: yaku 1 jikan |
Tempo livre Tempo de folga
|
空き時間 aki-jikan 明き時間; aki-jikan; 空く; aku; 暇; hima; 余暇; yoka |
Temporada de folhas de outono
|
紅葉シーズン kouyou shiizun |
tenho ouvido boatos ultimamente recentemente tenho ouvido rumores, fuxicos
|
お噂は予々伺っております ouwasa wa kanegane ukagatte orimasu 伺う; ukagau |
tentar a sorte arriscar a sorte
|
運を試す un wo tamesu |
Tentativa de assassinato atentado; tentar matar
|
暗殺未遂 ansatsu misui 闇討ち; yami-uchi |
Teor alcoólico (nível, quantidade de álcool)
|
アルコール含有量 arukooru gan'yuu-ryou [類義語] アルコール分; arukooru-bun |
Teor alcoólico (nível, quantidade de álcool)
|
アルコール分 arukooru-bun [類義語] アルコール含有量; arukooru gan'yuu-ryou |
ter a sua parte ter a sua porção, parcela; ficar com uma parte; tomar uma porção
|
分け前に預かる wakamae ni azukaru 割り前; warimae |
|