total:
1842 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
アデノイド adenoido 医学: igaku; 過形成: kakeisei
耳鼻咽喉科学: jibi inkou kagaku |
adenóides (otorrinolaringologia); (pharyngeal tonsils; nasopharyngeal tonsils); (hiperplasia)
|
艶やか adeyaka 女性: josei; 容姿: youshi; 衣装: ishou; 美しく: utsukushiku; 華やか: hanayaka |
fascinante atrativo; encantador; charmoso, charmosa; belo, bela; elegante (mulheres)
|
アドバイス adobaisu 忠告: chuukoku; 助言: jogen |
conselho aviso
|
アドバイザー adobaizaa 助言者: jogensha |
conselheiro
|
アドバンテージ adobanteeji ジュース: juusu; ラブ: rabu |
vantagem
|
あどけない adokenai 可愛らしい: kawairashii; 無邪気: mujaki |
inocente sincero; puro, ingênuo; cândido; amoroso
|
アドレナリン adorenarin 解剖学: kaibougaku; 化学式: kagakushiki; エピネフリン: epinefurin; ホルモン: horumon |
adrenalina (anatomia) C9H13NO3 (fórmula química)
|
アドレス adoresu 住所: juusho |
endereço
|
アドリブ adoribu [ado-ribu]
即興: sokkyou |
improviso improvisação (fazer ou dizer algo de última hora, sem estar preparado, sem estar no script)
|
アデュー adyuu 左様なら, さようなら: sayounara |
adeus
|
亜鉛版 aeban 必須ミネラル: hissu mineraru |
zincogravura zincografia
|
喘ぎ aegi 息切れ: iki-gire; 喘ぐ: aegu |
fôlego arquejo; arfada, arfar
|
喘ぐ aegu 苦しむ: kurushimu |
arfar suspirar; latejar; gemer; sofrer, aflito (aflição); respiração pesada
|
亜鉛 aen 必須ミネラル: hissu mineraru; 化学: kagaku |
zinco (química); (mineral, símbolo atômico: Zn 30)
|
亜鉛華 aenka 酸化亜鉛: sanka-aen
工業薬品: kougyou yakuhin; 医薬品: iyakuhin; 顔料: ganryou |
óxido de zinco (produtos químicos industriais e farmacêuticos; pigmentos, tinta, pintura)
|
和える aeru [×韲える]
和え物: ae-mono
野菜や魚介などに酢: yasai ya gyokai nado
混ぜ合わせる: maze-awaseru; 料理: ryouri
(酢: su; 味噌: miso; ごま: goma; 魚: sakana) |
mistura de molhos (verduras, legumes, peixes, soja misô, gergelim, vinagre, mostarda, karashi, etc; culinária)
|
敢えて aete 遣り難いことを押し切ってするさま: yari-nikui koto wo oshikitte suru sama
無理: muri; 強いて: shiite; 態態, 態々: wazawaza |
atrever-se ousar; aceitar um risco; ousar; sem medo; sem preocupação; enfrentar; arriscar; atrevidamente; desafiar; com intenção
|
溢れる afureru [×溢れる; 零れる; 翻れる; こぼれる: koboreru]
[同じ] 溢れる, あぶれる: abureru
1. 水などがいっぱいになって外にこぼれる: mizu nado ga ippai ni natte soto ni koboreru
溢す: kobosu; 水: mizu
2. 仕事にありつけなくなる: shigoto ni aritsuke naku naru
3. 人や物が入りきらないではみだす: hito ya mono ga hairi kiranaide hami-dasu
4. 満ちている: mochiteiru; 気持ち: kimochi
(感情: kanjou; 気力: kiryoku; 才気: saiki) |
transbordar 1. vazar, sair; transbordando (água)
2. (falta serviço, trabalho)
Não ter serviço (por causa de chuva)
3. Não caber; estar transbordando (pessoas, coisas, etc)
Ter abundância, estar cheio.
4. extravazar (emoção, emoções, sentimento)
|
アフタヌーン afutanuun 午後: gogo; 夕方: yuugata |
tarde (período da tarde)
|
足掻き agaki [足搔き]
足掻く, 足搔く: agaku; 悪: waru |
debater-se (em vão); chutar, escarvar, golpear o chão (como um cavalo faz com as patas); estar travado, enterrado por alguma necessidade (falta de dinheiro, etc)
|
足搔く agaku [足掻く]
足: ashi; 掻く, 搔く: kaku; 足掻き, 足搔き: agaki; もがく: mogaku; じたばた: jitabata; 暴れ回る: abare-mawaru; 悪戯: itazura; 活路: katsuro; 必死: hisshi |
escarvar estrebuchar; debater-se (esforço; fuga); bater o pé no chão (batida; disparada); chute, chutar; dar coice; espernear
|
崇める agameru 崇拝: suuhai; 礼拝: reihai; 尊敬: sonkei; 敬う: uyamau; 賛美: sanbi; 褒める: homeru |
adorar louvar, exaltar, glorificar, reverenciar; respeirar; (adoração)
|
贖い aganai 贖う: aganau; 償い: tsugunai; 罪滅ぼし: tsumihoroboshi; 贖罪: shokuzai; 救い: sukui |
compensação resgate; expiação; redenção (crime, erro; pecado)
|
贖う aganau 贖い: aganai; 償う: tsugunau |
expiar remir; resgatar (compensar; crime; resgate)
|
購う aganau 買う: kau; 購入: kounyuu
買い求める: kai-motomeru |
adquirir comprar (com dinheiro)
|
アガペー agape 基督教, キリスト教: kirisuto-kyou |
ágape amor benevolente, incondicional, divino, auto-sacrifício
Trata-se de uma palavra com diversas definições que foram alteradas ao longo da história humana.
(cristianismo, cristandade)
|
上がり agari [揚がり]
1. 高くなること: takaku naru koto (位置: ichi; 地位: chii; 値段: nedan)
2. 売上高: uriage-daka; 収入額: shuunyuu-gaku
上がる: agaru; 下がり: sagari; 上り: nobori; 仕上がり: shi-agari; 仕上げ: shi-age; 出来上がり: deki-agari; 上がり高: agari-daka |
subida 1. subir; para cima, alto; a alta (posição, status, preço, etc)
2. rendimento; colheita, coleta
acabamento; retoque, toque final; a meta; o fim
|
上がり agari [-agari]
*名詞や動詞の連用形: meishi ya doushi no ren'youkei
状態、身分や職業であったことを表す: joutai, mibun ya shokugyou de atta koto wo arawasu
上がる: agaru
間もないこと: mamonai koto
[例] 軍人上がり: gunjin-agari
[例] 病み上がり: yami-agari |
acaba de sair *Usado como sufixo, representa a forma conjuntiva de verbos e substantivos.
Expressa o estado, aspecto ou fim de algo. Algo antigo, que terminou, que saiu.
ex: Acabou de falecer.
ex: A temperatura após a chuva
ex: Acabou de melhorar de saúde
ex: ex-presidente; ex-militar
ex: convalescente; convalescência
|
上がる agaru [挙がる; 揚がる]
上る: noboru; 降りる: oriru; 高昴, 高騰: koutou; 下がる: sagaru; 騰貴: touki; 昇給: shoukyuu; 落ちる: ochiru; 進歩: shinpo; 上陸: jouriku; 完成: kansei; 生じる: shoujiru; 仕上がる: shi-agaru; 死ぬ: shinu; 上がったり: agattari; 入る: hairu; 訪問: houmon; 伺う: ukagau; 召し上がる: meshi-agaru; 発見: hakken |
elevar-se subir; adiantar-se; entrar; aumentar; trepar; ser promovido; progredir; progresso; melhorar; desembarcar; parar, descer, aterrisar; terminar; completar; surgir; haver; lucro; bom resultado; ganhos; arruinar-se; falir; morte, morrer (peixes, plantas); entrar (numa casa); subir; visitar; comer, servir-se (começar a comer); aparecer (surgir, descobrir); irritar-se, ficar nervoso; perder a calma; fritar (fritura)
|
上がったり agattari 上がる: agaru; お手上げ: oteage |
arruinar-se ir à falência; perdido; arruinado; na "rua da amargura"; lixado; ruína, depressão
|
揚げ age フライ: furai |
frito fritura (coxa de frango frita; tofú frito, etc)
|
挙句 ageku [揚句; 挙げ句; 揚げ句]
1. 終わり: owari; 最後: saigo; 結果: kekka; 連句: renku
2. 俳諧: haikai; 連歌: renga |
por fim 1. no final das contas; o fim
2. último verso de uma poesia ("haikai", "renga" tradicionais do Japão)
|
あげる ageru [上げる; 挙げる; 揚げる]
貰う: morau; 降ろす: orosu; 終える: oeru; 増す: masu; 下げる: sageru; 落とす: otosu; 昇給: shoukyuu; 示す: shimesu; 得る: eru; 入れる: ireru; 得る: maneku; 陸揚げ: rikuage; 済ます: sumasu; 褒める: homeru; 検挙: kenkyo; 捕らえる: toraeru; 捕まえる: tsukamaeru; 発する: hassuru; 貶す: kenasu; 抑える: osaeru; 挙式: kyoshiki; 儲ける: moukeru; 授かる: sazukaru; 吐く: haku; フライ: furai; 油: abura; 備える, 具える: sonaeru |
elevar dar, oferecer; levantar; hastear; render-se; pôr para cima; subir; aumentar; acabar de fazer, terminar; promover; hastear; colocar; pôr; fritar; dizer, apresentar; ter, conseguir; convidar (entrar); meter, enfiar (colocar); fazer até um limite; elogiar; prender; usar (tudo o que tem, toda a força); protesto, protestar (reclamar, gritar); emitir; ter filhos (dar filhos, dar cria, ganhou filhos); vomitar; contratar, chamar
|
挙げて agete 挙げる: ageru; 全部: zenbu; 挙って: kozotte |
inteiro todo, toda; tudo; inteiramente; em massa
|
論う agetsurau 論う: ron'u, ron-u
つらふ; あげつらふ, 論ふ: age-tsurafu; 議論: giron |
comentar criticar; murmurar, apenas falar (levianamente); queixar-se (políticas, esportes, etc e não fazer nada); fala sem importância; comentário não-trivial (fora de foco, não acrescenta em nada no assunto que se discute)
|
上げず agezu 上げる: ageru |
sem ter sem passar (no sentido de aparecer, visitar, etc); (forma negativa de "ageru")
|
顎 ago [×頤; 腮; 顋; 齶]
頤: otogai; 下顎骨: kagaku-kotsu; 器官: kikan; 口: kuchi |
queixo maxilas (superior e inferior; mento); mandíbulas; queixada
|
倦む agumu 倦ねる: aguneru; 飽きる, 厭きる: akiru; 持て余す: mote-amasu; 連用形: ren'you-key; 動詞: dou-shi |
farto saturado; cansado; não saber o que fazer; (forma conjuntiva); (usado como infinitivo de um verbo; sufixo em conjunto com um verbo)
|
胡坐 agura 趺坐: fuza; 胡床: agura; 足: ashi; 座: kura; 胡座, こざ: goza; 高御座: takamikura; 枕: makura |
pernas cruzadas sentar-se com pernas cruzadas (no chão, numa superfície, etc); contentar-se
|
アグレマン agureman 領事館: ryoujikan; 領事関係: ryouji kankei; 大使館: taishikan; 在外公館: zaigai koukan; 政府: seifu; 外務省: gaimu-shou; 外務大臣: gaimu-daijin |
acordo solicitado pedido, permissão, acórdão; (consulados; embaixadas; governo; relações consulares; missão diplomática)
|
あっ ah あっと: atto |
Ah! Oh!; Olha!; Sim!; Ouch!; Humm!; (expressa surpresa, algo repentino, dor, susto, etc)
|
阿片 ahen アヘン, アーピエン: aapien; 麻薬: mayaku; ケシ, 芥子: keshi; モルヒネ: moruhine; 植物学: shokubutsu-gaku |
ópio (opium; droga; papoila-dormideira; botânica)
|
家鴨 ahiru [鶩; アヒル]
カモ科: kamo-ka; 真鴨: makoto-kamo; マガモ: magamo; 水鳥: mizu-tori; 動物学: doubutsu-gaku; 鵞鳥: gachou |
pato (doméstico; ave; zoologia; anatidae)
|
亜砒酸 ahisan 化学: kagaku; 酸化: sanka; 砒素: hiso; 水溶液: suiyou-eki; 弱酸: juku-san; 酸化砒素: sanka-hiso |
ácido arsênico (química); arsênio
|
阿呆 ahou [あほ; アホ; aho]
馬鹿, ばか: baka; 愚か: oroka; 罵倒語: batou-go; 侮蔑語: bubetsu-go; 俗語: zoku-go |
tolo estúpido; doido; maluco; idiota; tapado; topeira; burro
|
阿呆らしい ahourashii [阿房らしい; ahourashii]
[類義語] 馬鹿らしい: bakarashii; 馬鹿げた: bakageta; 馬鹿馬鹿しい: bakabakashii; 阿呆臭い: aho-kusai, ahou-kusai
アホ: aho; バカ: baka |
estupidez absurdo; estúpido; bobagem; ridículo
|
藍 ai [アイ]
植物: shokubutsu; タデ科, たでか: tade-ka; 色: iro |
anileira indigofera (planta; botânica); anil, índigo (cor)
|
相 ai 一緒に: issho ni; 互いに: tagai ni; 相性: aishou; 相手: aite; 相宿: aiyado; 入相: iriai; 相模: sagami; 相撲: sumou; 相応: souou; 相違: soui; 相関: soukan; 相互: sougo; 相思: soushi; 相似: souji; 相談: soudan; 相当: soutou; 糊: nori; 籍: seki; 文法: bunpou |
juntamente mutuamente (gramática; usado como prefixo); contradição, contraditório; opor-se, oposição; incompatível mutuamente
|
愛 ai 愛情: aijou; 恋い: koi; 恋愛: ren-ai; 恵み: megumi; 情け: nasake; ラブ: rabu |
amor amar; love
|
藍色 ai-iro [aiiro]
(色名: shikimei)
濃い青色: koi ao-iro |
anil (cor; azul escuro); índigo
|
|