Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
19202122232425262728
total: 1842 Sugerir nova tradução
KANJI / ROMAJI PORTUGUÊS
明り取り
akari-tori
[akaritori] 窓: mado
clariboia
(janela) pequena abertura para entradad e luz
明けの明星
ake no myoujou
ルシファー: rushifaa; ルチーフェロ: ruchiifero; 金星: kinsei; ウェヌス: venusu; 明け方: akegata; 空に輝: sora ni kagaya; 宵の明星: yoi no myoujou
Estrela da Manhã
Estrela Matutina; Lúcifer; Planeta Vênus; Portador de Luz; Estrela D'alva
明番
ake-ban
[akeban] 明け: ake; 終わり: owari
final do plantão
fim de turno (de vigia; assistência); início de outro plantão ou turno
明け離れる
ake-hanareru
[akehanareru] 明け渡る: ake-wataru; 夜: yoru; 朝: asa; 明ける: akeru
manhã clara
dia claro (passou a madrugada); saiu da madrugada (entrou no dia)
開け放し
ake-hanashi
[明け放し] 開けっ放し: akeppanashi; 開放的: kaihou-teki; 剥き出し: muki-dashi; ドア: doa; 窓: mado; 戸: to; 扉: tobira
estar todo aberto
ser aberto; manter aberta (porta, janela); (ake-ppanashi)
開け放す
ake-hanasu
[明け放す; akehanasu] ドア: doa; 戸: to; 扉: tobira; 窓: mado; 開けっ放す: ake-ppanasu; 開放: kaihou
abrir inteiramente
manter bem aberto; deixar aberto (porta, janela); (sinônimo: ake-ppanasu)
明け払う
ake-harau
[開け払う; akeharau] 明け放す: ake-hanasu; 明け渡す: ake-watasu; アパート: apaato; 部屋: heya; ルーム: ruumu; ドア; doa; 窓: mado; 戸: to; 扉: tobira
desocupar
deixar aberto, vago (quarto, sala, casa); completamente aberto (porta; janela)
明け暮れ
ake-kure
[akekure] 朝晩: asa-ban; 何時も: itsumo; 夕暮れ: yuu-gure; 夜明け: yo-ake; 専念: sennen; 勉強: benkyou
dia e noite
manhã, tarde e noite; sempre; dia após dia; o tempo todo; focar-se (concentração; estudos)
明け暮れる
ake-kureru
[akekureru]
passar o tempo
gastar o tempo (fazendo algo)
明け渡す
ake-watasu
[akewatasu] 明け渡し: ake-watashi; 土地: tochi; 建物: tatemono; 明け払う: ake-harau; 立ち退く: tachinoku
evacuar
entregar; sair; desocupar (terreno; terras; propriedade; local)
開けっ放し
akeppanashi
[明け放し; ake-ppanashi; 開け放し; ake-hanashi] 開放的: kaihou-teki; 剥き出し: muki-dashi; ドア: doa; 窓: mado; 戸: to; 扉: tobira
estar todo aberto
ser aberto; manter aberta (porta, janela)
秋晴れ
aki-bare
[akibare] 晴れ: hare; 空: sora; 天気: tenki; 秋日和: aki-biyori; 晴天: seiten; 空気: kuuki
céu outonal
Céu limpo de Outono
空き部屋
aki-beya
[明き部屋; akibeya] 部屋: heya; ルーム: ruumu; 空部屋: kuubeya; 旅館: ryokan; 明き間, 空き間: aki-ma
quarto vazio
Sala vazia
空き瓶
aki-bin
空き壜: aki-bin; ボトル: botoru
Garrafa vazia
秋日和
aki-biyori
[akibiyori] 秋晴れ: aki-bare; 空: sora; 天気: tenki; 晴天: seiten; 空気: kuuki
dia outonal
Dia limpo de Outono (céu aberto, claro)
空き地
aki-chi
[akichi] 空地: kuuchi
terreno baldio
(desocupado); terra vaga
秋口
aki-guchi
[akiguchi] 季節: kisetsu; 初秋: shoshuu
Início de Outono
Entrada, Boca de Outono (estação climática)
秋風
aki-kaze
[akikaze] そよ風: soyo-kaze
Vento de Outono
Brisa Outonal
空き間
aki-ma
[明き間; akima] 空き部屋: aki-beya
quarto vago
(vazio, desocupado); sala livre (aluguel, leasing)
秋蒔き
aki-maki
[秋まき; akimaki] 蒔く: maku; 季節: kisetsu; 種子: shushi
Semeação de Outono
Queda de sementes da estação de Outono; Sementeira de Outono
秋めく
aki-meku
[akimeku] 季節: kisetsu
Pleno Outono
Entrar no Outono (estação climática)
秋雨
aki-same
[akisame] 驟雨: shuuu; 秋霖: shuurin; 長雨: naga-ame; 梅雨: tsuyu; 春雨: haru-same
Chuva de Outono
Chuvas da estação de Outono
空き巣
aki-su
空く: aku; 犯罪: hanzai 空き巣狙い: aki-su nerai
ninho vazio
1. casa vazia (desabitada ou sem ninguém) 2. assalto, assaltante; crime; roubo; delito (numa propriedade vazia, desocupada)
空き家
aki-ya
[明き家; akiya] 空き間: aki-ma; 家: ie
casa vazia
(desabitada; vaga; desocupada)
飽き易い
aki-yasui
[akiyasui] 厭き: aki [類義語] 飽きっぽい: akippoi
inconstante
秋空
aki-zora
[akizora] 空: sora
Céu de Outono
(límpido, azul)
アキレス腱
akiresu-ken
[アキレスけん] 解剖学: kaibou-gaku; 弱点: jakuten; 弱み: yowami
Tendão de Aquiles
1. Calcanhar (anatomia) 2. Calcanhar de Aquiles; ponto fraco; vulnerabilidade
秋作
akisaku
[aki-saku] 作物: sakumotsu; 栽培: saibai; 収穫: shuukaku; 稲: ine
Colheitas de Outono
Cultivo, Sementeiras de Outono
灰汁洗い
aku-arai
[akuarai] 洗う: arau; 掃除: souji; 柱: hashira; 天井: tenjou; 縁側: engawa; 板塀: itabei; 板塀: itabei 洗って取り除くこと: aratte tori-nozoku koto
lavagem com lixívia
(distringente; barrela) (limpeza, remover; telhas, varandas, pilares, madeira, etc)
悪平等
aku-byoudou
[akubyoudou] 不公平: fukouhei; 不平等: fu-byoudou
igualitarismo
dissemelhança; falsa igualdade (injustiça)
悪玉
aku-dama
[akudama] 悪事: akuji; 悪人: akunin; 悪い: warui; 人: hito [反義語] 善玉: zen-dama
vilão
mau (pessoa ruim, perversa)
悪影響
aku-eikyou
[akueikyou] 悪い影響: warui eikyou; よくない: yokunai
má influência
influência perniciosa; efeito adverso
灰汁汁
aku-jiru
[akujiru] [同じ] 灰汁: aku
lixívia
(aku: 灰汁)
悪感情
aku-kanjou
[akukanjou] 不愉快: fuyukai [反義語] 好感情: kou-kanjou
má impressão
antipatia; má vontade; desagradável (sentimento, sensação)
悪気流
aku-kiryuu
[akukiryuu] [類義語] 乱気流: rankiryuu
ar turbulento
(corrente de ar)
飽く無き
aku-naki
[akunaki; 飽くなき] 飽きることのない: akiru koto no nai いつまでも満足することのない: itsu made mo manzoku suru koto no nai [飽く無き] 弛まぬ: tayumanu
insaciável
insatisfação; não se farta; não se cansa; não se satisfaz; não se contenta; nunca está satisfeito
悪趣味
aku-shumi
[akushumi] 1. よくない趣味: yokunai shumi 2. 悪い冗談: warui joudan 俗悪: zokuaku; 平気: heiki
mal gosto
1. gosto vulgar 2. brincadeira de mau gosto; piada ruim (ofensa; sem graça)
悪天候
aku-tenkou
荒れ模様の天候: aremoyou no tenkou [略] 悪天: akuten 悪い: warui; 天気: tenki; 嵐: arashi; 風雨: fuuu
mau tempo
intempérie; o clima, a condição atmosférica ruim
悪運
aku-un
[aku'un] 1. 運の悪いこと: un no warui koto 悪い運命: warui unmei [類義語] 不運: fu-un; 非運: hi-un [反義語] 幸運: kou-un 2. 栄えるような運: kaeru you na un 報いを受けず: mukui wo ukezu
má sorte
1. pouca sorte; infortúnio 2. sorte dos infernos!; sorte dos diabos! (muita sorte; escapar por muito pouco)
悪役
aku-yaku
[akuyaku] [類義語] 悪玉: aku-dama; 敵役: kataki-yaku 映画: eiga; 芝居: shibai; 悪人: akunin; 悪形: akugata
papel de vilão
pagar de mau; ser mau (filme, teatro, encenação)
悪材料
aku-zairyou
[akuzairyou] 相場: souba; 要因: youin; 弱材料: yowa-zairyou; 売り材料: uri-zairyou; 証券取引所: shouken torihiki-sho [反義語] 好材料: kou-zairyou
fator desfavorável
(taxas; câmbio; bolsa de valores)
悪税
aku-zei
[akuzei] 国税: kokuzei; 不公平: fu-kouhei; 是正: zesei; 評判: hyouban; 悪い: warui [類義語] 重税: juuzei
imposto exorbitante
sobretaxa; taxas exorbitantes; imposto injusto; cobrança injusta (sem explicação, transparência)
悪癖
akuheki
[わるぐせ: warukuse] [悪い: warui + 癖: kuse] [類義語] 悪習: akushuu 習慣: shuukan
vício
mau hábito
悪法
akuhou
[悪: aku + 法律: houritsu] 悪い方法: warui houhou; 惑わす: madowasu
lei ruim
lei perversa (prejudicial; opressiva)
悪評
akuhyou
1. [悪い: warui + 評判: hyouban] 2. [悪い: warui + 批評: hihyou] [類義語] 不評: fuhyou [反義語] 好評: kouhyou
má fama
1. (reputação; imagem) 2. crítica desfavorável (difamação; negativar)
悪魔払い
akuma-barai
[悪魔払; 悪魔祓い; あくまばらい; akumabarai; akuma-harai] 追い払う: oi-harau; 魔除け: ma-yoke; 祈祷: kitou; 払う: harau; 悪魔: akuma; 悪霊: akuryou; 悪神: akujin; 魔神: majin
exorcismo
esconjuro (dispersar, livrar de demônios, forças malígnas, espíritos do mau)
悪魔除け
akuma-yoke
[魔除け: ma-yoke] 除ける: yokeru; お守り: omamori
proteção contra o mau
contra o demônio, o malígno (amuleto; talismã)
握力計
akuryoku-kei
[akuryokukei] 器具: kigu 発条秤, ばねばかり: banebakari
dinamômetro
(ferramenta; medida, pressão, força)
悪戦苦闘
akusen-kutou
[akusenkutou] 戦い: tatakai 1. 強敵に対して非常に苦しい戦いをすること: kyouteki ni taishite hijou ni kurushii tatakai wo suru koto 非常に苦しんで戦うこと: hijou ni kurushinde tatakau koto 2. 困難を乗り切るために非常な努力を払うこと: kon'nan wo norikiru tame ni hijou na doryoku o harau koto
Luta desesperada
1. Esforço renhido (pelejar encarnecidamente) 2. Esforço heróico (com unhas e dentes)
アクセルジャンプ
akuseru janpu
フィギュアスケート: figyua sukeeto
salto acelerado
técnica de skating (skate; patinação, etc; Axel Paulsen)
19202122232425262728

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa