Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
28293031323334353637
total: 1842 Sugerir nova tradução
KANJI / ROMAJI PORTUGUÊS
当て付ける
ate-tsukeru
[当てつける; atetsukeru] [類義語] 当て擦る: ate-kosuru 当てる: ateru; 悪口: waru-kuchi; 皮肉: hiniku; 態度: taido
censurar implicitamente
(insinuação, insinuar; censura implícita)
当て馬
ate-uma
[あて馬; ateuma] 当てる: ateru; 牝馬: hinba; 発情: hatsujou 相手の反応: aite no hannou 候補: kouho
cavalo garanhão
1. em fase de cio (a procura de uma fêmea, égua) 2. (pessoa) indagador; ("balão de ensaio", "testa de ferro" de um candidato, por exemplo); prescutador, prescutadora
当て推量
ate-zuiryou
[atezuiryou] [類義語] 当て推量, 当てずっぽう: atezuppou; 憶測: okusoku 当てる: ateru
conjectura sem fundamento
(hipótese infundada)
宛てがい扶持
ategai-buchi
[宛がい扶持; ategaibuchi] [宛てがう: ategau + 扶持: fuchi]
subsídio discricionário
pagamento não estipulado (gorjeta)
当て付けがましい
atetsuke-gamashii
[当付けがましい; 当付がましい] 態度: taido; 当て付ける: ate-tsukeru; 当てる: ateru; 露骨: roukotsu
insinuante
(censura indireta; insunuar)
後味
ato-aji
[atoaji] 口の中残る味: kuchi no naka nokoru-aji 残る感じ: nokoru kanji; 気分: kibun
saibo
1. sabor gosto que fica na boca (após beber, comer) 2. acontecimento com impressão desagradável (remorso; sentimento)
後足
ato-ashi
[あと足; atoashi] [同じ] 後ろ足: ushiro-ashi
pata traseira
patas traseiras; patas de trás
後後
ato-ato
[後々; atoato] 1. 将来: shourai; これから先: kore kara saki 2. 法事: bouji; 御業: miwaza; 孝じ仕うまつり: tsukaumatsuri; 死者: shisha; 仏教: bukkyou
muito mais tarde
1. (futuro distante) 2. marcha memorial aos mortos (budismo)
後腹
ato-bara
[atobara] 腹: hara; 産後: sango; 腹痛: fukutsuu 後妻の産んだ子: gosai no unda-ko
dores do parto
1. dores abdominais (depois do nascimento de um filho); convalescência 2. repercussões; consequências 3. nascer filho de uma segunda esposa
後払い
ato-barai
[反義語] 先払い: saki-barai; 前払い: mae-barai 払い: harai; 払う: harau
pagar depois
1. (após usar, após comer) 2. prestações (pagamento parcelado; crédito)
跡地
ato-chi
[atochi] 建物: tatemono; 施設: shisetsu; 取り壊し: tori-kowashi; 土地: tochi
terreno
(local baldio de um prédio demolido)
後付
ato-dzuke
[後付け; atodzuke; ato-duke; ato-zuke] [類義語] 後書き: ato-gaki; 複文: fukubun [反義語] 前付け: mae-duke 付ける: tsukeru; 書物: shomotsu; 手紙: tegami; 書籍: shoseki; 最後: saigo; 付録v furoku; 付図: fuzu; 索引: sakuin
apêndice
1. (livro, carta, escritura) 2. pós-escrito; assinatura e data (no final de um documento, de um texto)
跡付ける
ato-dzukeru
[atodzukeru; ato-zukeru] 証拠: shouko
traçar
seguir (a pista, os rastros, a trilha), confirmar (evidências)
後書き
ato-gaki
[後書; atogaki] [類義語] 跋: batsu; 跋文: basu-bun; 追って書き: otte-gaki; 追伸: tsuishin [反義語] 端書: hashi-gaki; 前書き: mae-gaki 書く: kaku; 著書: chosho; 手紙: tegami; 文章: bunshou; 文学: bungaku
epílogo
(livro, literatura, escritura, texto) 1. posfácio 2. pós-escrito
後釜
ato-gama
[atogama] [類義語] 後任者: kounin-sha; 後継者: koukei-sha 釜: kama; 後妻: gozai; 地位: chii
sucessor
1. (suceder uma pessoa; ficar no lugar de alguém) 2. segunda esposa
跡形
ato-kata
[atokata] [類義語] 形跡: keiseki; 痕跡: konseki; 証跡: shouseki; 跡: ato; 証拠: shouko
traço
vestígio, evidência
後片付け
ato-katadzuke
[ato-kataduke; ato-katazuke; 後かたづけ] [類義語] 後始末: ato-shimatsu 片付ける: katadzukeru
arrumação
arrumar algo
後金
ato-kin
[atokin] 1. 残金: zankin 2. 後払い: ato-barai
balanço
1. saldo 2. resto do pagamento (parcelamento; pagar depois)
後口
ato-kuchi
[atokuchi] [類義語] 後味: ato-aji; 残り: nokori [反義語] 先口: sen-kuchi 出入り口: deiri-guchi; 後方: kouhou; 後ろと前: ushiro to mae
saibo
1. gosto que fica na boca (comida, bebida) 2. entrada atrasada; inscrever-se posteriormente (depois do prazo) 3. resto, restante
後腐れ
ato-kusare
[あとぐされ; atokusare; ato-gusare] 腐る: kusaru; 解決: kaiketsu; 問題: mondai; 事柄: kotogara
problema futuro
complicação futura
後回し
ato-mawashi
[後まわし; atomawashi] 回す: mawasu
deixar para depois
algo para depois, mais tarde
跡目
ato-me
[atome] 家督: katoku; 家長: ienaga; 身分: mibun
sucessor
herdeiro (suceder alguém, geralmente o chefe); herdar (propriedade da família; os bens)
後戻り
ato-modori
[atomodori] [類義語] 後退: koutai; 退歩: taihou 戻る: modoru
regresso
retrocesso; recuo (ir para trás)
後押し
ato-oshi
[atooshi] [類義語] 援助: enjo; 助力: joryoku; 後援: kouen 押す: osu
empurrar
1. impulsionar 2. ajuda, apoio (assistência, suporte)
後先
ato-saki
[atosaki] [類義語] 前後: zengo; 結果: kekka; あべこべ: abe-kobe; 逆: gyaku; 両端: ryoutan
o que vem
1. (consequências; o antes e o depois); implicações 2. ordem inversa 3. duas pontas (ambos os extremos)
後始末
ato-shimatsu
[atoshimatsu] [類義語] 始末: shimatsu; 後片付け: ato-katadzuke
liquidação
1. (liquidar) resolver de forma rápida; findar um assunto 2. arrumação (arrumar)
跡取り
ato-tori
[atotori] [類義語] 後継者: koukei-sha; 養子: youshi; 世継ぎ: yotsugi; 跡継ぎ: ato-tsugi 取る: toru; 家督: katoku
sucessor
herdeiro (herança, família)
後産
ato-zan
[atozan] [類義語] 後産: nochi-zan 産: san; 胎児娩出: taiji benshutsu; 胎盤: taiban; 臍帯: saitai
páreas
secundinas (placenta, cordão umbilical; pós parto)
後退り
ato-zusari
[後ずさり; atozusari] [類義語] あとじさり: atojisari; 尻込み: shirigomi
recuo
1. recuar, retroceder (para trás) 2. recuar, encolher-se (medo)
後退り
atojisari
[後じさり; ato-jisari] [類義語] あとずさり: ato-zusari; 尻込み: shirigomi
recuar
1. retroceder, recuo (um passo para trás) 2. recuar (de medo)
アトランダム
atorandamu
[アットランダム: attorandamu] [類義語] 無作為: musakui
ao acaso
a toa; a esmo (escolher aleatoriamente)
熱熱
atsu-atsu
[熱々; atsuatsu] 料理: ryouri; 熱い: atsui; 焼き: yaki; 男女が熱烈: danjo ga netsuretsu; カップル: kappuru; 愛し合っている: aishi atteiru
estar muito quente
1. a escaldar, escaldante 2. paixão fervente (entre homem e mulher)
厚手
atsu-de
[atsude] [反義語] 薄手: usu-de 厚い: atsui; 陶器: touki; 紙: kami; 布: nuno
grosso
espesso (pano, tecido, papel, cerâmica, etc)
厚紙
atsu-gami
[atsugami] [厚い: atsui + 紙: kami] [反義語] 薄紙: usu-gami
papel grosso
papelão; cartão
厚化粧
atsu-geshou
[厚い: atsui + 化粧: keshou] [反義語] 薄化粧: usu-geshou 白粉: oshiroi; 口紅: kuchi-beni; 厚く: atsuku; メーク: meeku
pintura excessiva
maquiagem em excesso (pó, batom, etc)
厚着
atsu-gi
[atsugi] [厚い: atsui + 着る: kiru] [反義語] 薄着: usu-gi 重ね着: kasane-gi; 厚着する, あつぎする: atsugi suru; 防寒: boukan; 衣類: irui; 季冬: kitou
roupas pesadas
roupas grossas (vestimenta); vestir, usar muita roupa (em geral durante o inverno)
厚切り
atsu-giri
[atsugiri] [厚い: atsui + 切る: kiru] [反義語] 薄切り: usu-giri 厚く: atsuku
corte espesso
cortar grosso; fatia grossa; naco
厚板
atsu-ita
[atsuita] [厚い: atsui + 板: ita]
prancha
chapa; madeira espessa; tábua grossa
厚地
atsu-ji
[atsuji] [厚い: atsui + 生地: kiji] [反義語] 薄地: usu-ji 織物: orimono; 厚み: atsumi
tecido grosso
pano espesso
暑苦しい
atsu-kurushii
[atsukurushii] 暑い: atsui; 気温: kion; 湿度: shitsudo; 熱気: nekki
abafado
estar abafado (temperatura; umidade; calor)
暑苦しさ
atsu-kurushisa
[atsukurushi-sa] [暑苦しい: atsu-kurushii + さ: sa] [類義語] 息苦しい: iki-gurushii 暑い: atsui; 気温: kion; 湿度: shitsudo; 熱気: nekki
abafado
calor de abafar (quente)
厚み
atsu-mi
[atsumi] [類義語] 厚さ: atsusa; 深み: fukami; 奥行き: okuyuki
grossura
1. espessura 2. profundidade
暑がり
atsugari
暑がり屋: atsugari-ya [反義語] 寒がり: samugari 暑い: atsui; 暑がる: atsugaru; 感じる: kanjiru; 人: hito
sensível ao calor
(pessoa)
暑がる
atsugaru
[反義語] 寒がる: samugaru 暑い: atsui; 暑がり: atsugari; 感じる: kanjiru; 人: hito
calorento
ser sensível ao calor; sofrer com o calor
圧力鍋
atsuryoku nabe
[圧力なべ; 圧力ナベ; atsuryoku-nabe] [同じ] 圧力釜: atsuryoku-gama
panela de pressão
圧力釜
atsuryoku-gama
[類義語] 圧力鍋: atsuryoku-nabe 気体: kitai; 蒸煮温度: mushini ondo; 蒸気: jouki; 水蒸気: suijouki; 調理器具: chouri-kigu
panela de pressão
(vapor água; cozinhar)
暑さ凌ぎ
atsusa-shinogi
凌ぐ: shinogu
alívio para o calor
(ameniza a temperatura quente)
圧倒的
attou-teki
圧迫: appaku; 圧倒する: attou suru
dominante
esmagador (importância); completo
泡立ち
awa-dachi
[awadachi] 立つ: datsu; 泡立つ: awa-datsu
fazer espuma
espumar
泡立つ
awa-datsu
[awadatsu] 泡立ち: awa-dachi; 泡立てる: awa-dateru
espumar
fazer espuma
28293031323334353637

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa