total:
1842 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
味が薄い aji ga usui 風味; fuumi; 味わい; ajiwai; 甘い; amai; 苦い; nigai; しょっぱい; shoppai; 酸っぱい; suppai |
O tempero está fraco Há pouco sabor
|
味が悪い aji ga warui 風味: fuumi; 味わい: ajiwai; 味覚: mikaku; 薬味: yakumi; 調味: choumi; 香味料: koumi-ryou |
O gosto está ruim O sabor não está bom
|
味のある話 aji no aru hanashi 話す; hanasu; 面白く; omoshiroku; 魅力; miryoku; 面白み; omoshiromi; 味わい; ajiwai |
Conversa viva Uma palestra que tem sabor, gosto, vida, ânimo
|
味を見る aji wo miru 風味; fuumi; 味わい; ajiwai; 味覚; mikaku; 薬味; yakumi; 経験; keiken |
Provar o sabor Experimentar, tentar (gosto, sabor)
|
味気ない aji-ke nai 味気無い; あじきない; aji-ki nai; 詰らない; tsumaranai; 退屈; taikutsu; 無粋; busui; ルーティン; ruutin; 潤い; uruoi; 味わい; ajiwai; いがらっぽい; igarappoi; 無機的; muki-teki |
Sem graça Aborrecido; Insípido; "Sem pimenta"
|
味なことを言う aji-na koto wo iu 洒落た; shareta |
Dizer algo interessante Falar algo engraçado, inteligente; Diz cada coisa engraçada!
|
味な事をやる aji-na koto wo yaru 面白い; omoshiroi; スマート; sumaato |
Fazer algo inteligente Fazer algo interessante, impressivo
|
味付け海苔 aji-tsuke nori 醤油; shouyu; 砂糖; satou; 香辛料; koushinryou; 粥; kayu; 米; kome; 飲食; inshoku |
alga marinha temperada
|
アジア・アフリカ会議 ajia afurika kaigi [アジアアフリカ]
AA会議: eiei kaigi
バンドン: bandon |
Conferência Ásia África Conferência de Bandung
|
赤の他人 aka no tanin 知らない人; shiranai hito; 完全; kansen; 全く; mattaku |
Completo estranho (pessoa) completamente estranha (desconhecido)
|
垢を落とす aka wo otosu 汚れ; yogore; 穢れ; kegare; ふけ; fuke; 皮膚; hifu |
Limpar a sujeira Lavar a imundície; (imundo, imoralidade, sujo; porcaria)
|
赤恥をかかせる aka-haji wo kakaseru 揶揄; yayu; 揶揄う; karakau; 恥ずかしい; hazukashii; 照れる; teteru |
Humilhar alguém Colocar alguém em vergonha, em desgraça; Expor alguém ao ridículo; Jogar alguém para baixo (publicamente; na frente de muitas pessoas)
|
赤恥をかく aka-haji wo kaku 揶揄; yayu; 揶揄う; karakau; 恥ずかしい; hazukashii; 照れる; teteru |
Ser envergonhado Ser humilhado (em frente a muitas pessoas); Ser jogado à humilhação (publicamente)
|
赤字経営 aka-ji keiei 理財; rizai; 経済; keizai; 簿記; boki; 校正 |
Administração deficitária Gerência, negócio deficitário; Operações em baixa (sem lucro, no vermelho, prejuízo)
|
赤字公債 aka-ji kousai 理財: rizai; 経済: keizai; 簿記: boki; 校正: kousai
歳入不足: sainyuu fusoku
社会資本充実: shakai shihon juujitsu
赤字国債: aka-ji kokusai; 補正予算: hosei yosan; 支出: shishutsu
事務的諸経費: jimu-teki sho keihi |
Empréstimo público deficitário (finanças; financeiro; contabilidade; economia; dívida interna nacional)
|
赤字になる aka-ji ni naru |
Ficar com déficit Ficar no vermelho
|
赤字の額は一億円に止まらなかった aka-ji no gaku wa ichi oku en ni todomaranakatta |
O déficit não parou em cem milhões de ienes O prejuízo foi mais que 100 milhões de ienes.
|
赤字を解消する aka-ji wo kaishou suru 理財; rizai; 経済; keizai; 簿記; boki; 校正 |
Eliminar o déficit (finanças; financeiro; contabilidade; economia)
|
赤字を累積する aka-ji wo ruiseki suru 理財; rizai; 経済; keizai; 簿記; boki; 校正; 支出; shishutsu |
Acumular déficit Acumular despesas, dívidas (finanças; financeiro; contabilidade; economia; prejuízo; perdas)
|
赤字を借金で埋める aka-ji wo shakkin de umeru |
Cobrir a dívida com empréstimo Cobrir o défice com empréstimo; Sair do vermelho com empréstimos
|
赤字を埋める aka-ji wo umeru 理財; rizai; 経済; keizai; 簿記; boki; 校正 |
Cobrir o déficit (finanças; financeiro; contabilidade; economia)
|
赤字財政 aka-ji zaisei 理財: rizai; 経済: keizai; 簿記: boki; 校正: kousei; 支出: shishutsu; 歳出: saishutsu; 租税: sozei; 経常収入: keijou shuunyuu; 超過: chouka; 財政状態: zaisei joutai; 借入金: kari-irekin; 公債発行: kousai hakkou; 調達: chotatsu; 財政インフレーション: zaisei infureeshon; 増税: zouzei; デフレ要因: defure youin |
Finanças deficitárias (financeiro; contabilidade; economia; prejuízo; perdas; dívidas )
|
垢抜けない aka-nuke nai 野暮ったい; yabottai; 野暮; yabo; 洗練; senren; 洗練されない; senren sarenai; 泥くさい; dorokusai; 垢抜けのしない; ake-nuke no shinai |
Sem refinamento Sem polidez; Sem elegância, sofisticação
|
アカデミックな議論 akademikku na giron 空論だ!: kuuron da!
教育機関: kyouiku kikan
大学: daigaku; 学級: gakkyuu; 学問: gakumon; 学術: gakujutsu |
Discussão acadêmica Debate acadêmico.
(teorias e hipóteses)
|
赤くなって怒る akaku natte okoru 赤い; akai; 真っ赤; makka; 悔しい; kuyashii; 怒り; ikari |
Ficar vermelho de raiva Fivar muito nervoso (ira; sangue fervendo)
|
赤味がかる akami-gakaru かかる; kakaru; 赤み; aka-mi; 赤色; aka-iro |
Tingido de vermelho Puxar para o vermelho
|
あからさまに言うと akarasama ni iu to 5.akarasama |
falando francamente claramente, abertamente
|
明かりがついている akari ga tsuiteiru 光; hikari; 照明; shoumei; 灯火; tomoshibi |
A luz está acesa A lâmpada está ligada
|
明かりを消す akari wo kesu 光; hikari; 照明; shoumei; 灯火; tomoshibi |
Apagar as luzes Desligar a luz (lâmpada; vela; fogo, fogueira)
|
明かりをつける akari wo tsukeru 光; hikari; 照明; shoumei; 灯火; tomoshibi |
Acender a luz Ligar a luz (lâmpada; fogo; fogueira; farol)
|
明かりをつけて下さい akari wo tsukete kudasai |
Acenda as luzes, por favor
|
アカウント作成 akaunto sakusei |
criar conta criar novo cadastro (expressão utilizada em softwares e websites)
|
飽かず眺める akazu nagameu 厭かず; akazu; 飽く; aku; 飽くなき; akunaki |
contemplar incansavelmente sem se cansar (fartar, enjoar, aborrecer) de olhar, assitir (apreciar; ver)
|
不開の akazu no 開かずの; akazu no; 門; mon; 開く; aku |
não se abre nunca abre (porão, sótão, lugar abandonado, baú velho, etc); (forma negativa de "aku", "abrir")
|
不開間 akazu-ma 不開の間; akazu no ma; 開かず間; akazu-ma; 開く; aku |
sala sempre fechada quarto que nunca se abre (assombrado, abandonado); "bicho papão" (terror)
|
明けましておめでとう御座います akemashite omedetou gozaimasu 明ける; akeru; 新年; shin-nen; 挨拶; aisatsu |
Feliz ano novo! (usado como saudação quando encontra um amigo ou conhecido pela primeira vez nos primeiros dias de um ano novo)
|
空きを広く取る aki wo hiroku gtoru 空く; aku; 余白; yohaku |
Dar um bom espaço Espaçar bem; Dar bastante margem; Deixar muito espaço
|
空き箱を取っておく aki-bako wo totte oku 残す; nokosu |
Guardar a caixa vazia Deixar de lado, reservar a caixa vazia
|
空き時間 aki-jikan 明き時間; aki-jikan; 空く; aku; 暇; hima; 余暇; yoka |
Tempo livre Tempo de folga
|
秋まき野菜 aki-maki yasai 秋蒔き; aki-maki |
Hortaliças de Outono (verduras, legumes colhidos no outono)
|
飽き足らない aki-taranai 足りない; tarinai; 足りる; tariru; 満足; mazoku; 物足りない; mono tarinai |
Não se satisfaz (forma negativa de "tariru") Não ficar satisfeito, saciado; Deixar a desejar
|
明らかな事実 akiraka na jijitsu |
Um fato indiscutível Indiscutivelmente; Um fato claro, óbvio, evidente
|
明らかな証拠 akiraka na shouko |
Evidência clara Uma prova evidente
|
明らかにする akiraka ni suru |
deixar claro esclarecer; deixar óbvio; tornar evidente
|
諦めきれない akirame kirenai 諦める: akirameru; 断念: dannen; 思い切り: omoi-kiri; 切る: kiru |
Não poder desistir Não conseguir esquecer.
Não se conformar (inconformado).
|
諦めきって akirame kitte 諦める: akirameru; 断念: dannen; 思い切り: omoi-kiri |
Desistir inteiramente (conformar-se)
|
呆れ顔 akire-gao 呆れる; akireru |
Rosto espantado Cara de admirado (espanto, susto, pasmado)
|
呆れ果てる akire-hateru 呆れ返る; akire-kaeru; 呆れる; akireru |
Ficar completamente pasmado Ficar inteiramente desgostoso (não gostar, estar com raiva; espanto; admiração)
|
アキレス腱を痛める akiresu-ken wo itameru |
Machucar o tendão de Aquiles Ferir o calcanhar
|
呆れたことを言う akireta koto wo iu 呆れる; akireru; 事; koto |
Dizer coisas de pasmar (espantar, espanto; assustar); Dizer disparates
|
|