total:
1842 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
貴方の考え方は社会では通用しない anata no kangae kata wa shakai de wa tsuuyou shinai |
o seu modo de pensar não é aceito pela sociedade sua mentalidade não é aceitável pela sociedade
|
貴方の名前はどう綴るのですか? anata no namae wa dou tsudzuru no desu ka? |
Como se escreve o seu nome? Como que se soletra o seu nome?
|
貴方の家はどこですか? anata no uchi wa doko desu ka? |
Onde fica a sua casa? Onde é a sua casa?
|
貴方の訳を言って下さい anata no wake wo itte kudasai |
diga o seu motivo, por favor por favor, diga a sua razão
|
貴方はあの棚に手が届きますか? anata wa ano tana ni te ga todokimasu ka? |
você alcança aquela prateleira?
|
貴方は語彙の腕前がずいぶん上がった anata wa goi no udemae ga zuibun agatta 上がる; agaru |
você melhorou bastante o vocabulário
|
貴方は髪をカットしたら方が若く見えます anata wa kami wo katto shitara hou ga wakaku miemasu |
você parece mais jovem quando corta o cabelo
|
貴方はこの機械が使えますか? anata wa kono kikai ga tsukaemasu ka? |
você sabe manejar esta máquina?
|
貴方は面接試験に通ったのですか? anata wa mensetsu shiken ni tootta no desu ka? |
você passou no exame da entrevista? será que você foi aprovado no exame da entrevista?
|
貴方は何部に属しているですか? anata wa nanibu ni zokushiteiru desu ka? 従属; juuzoku; 所属; shozoku |
você pertence a qual departamento? qual o seu departamento?
|
貴方は日本語が分かりますか? anata wa nihongo ga wakarimasu ka? 分かる; wakaru |
você entende o idioma japonês? voicê sabe japonês?
|
貴方は徒歩で通勤しているのですか? anata wa toho de tsuukin shiteiru no desu ka? |
você vai a pé? você vem trabalhar a pé?
|
貴方は休みにどこへいく積もりですか? anata wa yasumi ni doko he tsumori desu ka? |
Onde você pretende ir na folga? Para onde você planeja ir nas férias?
|
亜熱帯高圧帯 anettai kou-atsutai 貿易風: bou-fuu; 大気大循環: taikidai junkan; 中緯度高圧帯: chuuidou kou-atsutai |
Zona de pressão alta subtropical (Latitudes subtropicais entre 30 e 35 graus Norte e Sul; Alta Subtropical; Circulação Geral Atmosférica; atmosfera; planeta; geografia)
|
案外に思う angai ni omou 事態; jitai; 意外; igai |
Ficar surpreendido (surpreso)
|
暗号を読む angou wo yomu |
decifrar o código
|
暗示を与える anji wo ataeru |
Dar uma dica Dar uma sugestão
|
アンケートを取る ankeeto wo toru |
Fazer uma enquete Levantar dados (pesquisa; questinamentos)
|
アンコールアワー ankooru awaa 演奏者; ensou-sha; 歌手; kashu; 番組; bangumi; テレビ; terebi |
Hora de retransmissão reprise; passar novamente (programa de tv, apresentação artística, etc)
|
アンモニア肥料 anmonia hiryou |
fertilizante de amônia (sulfato)
|
アンモニア水 anmonia-sui 水溶液; sui-youeki |
amônia aquosa (solução aquosa)
|
あの話は彼の心を打った ano hanashi wa kare no kokoro wo utta 打つ; utsu |
aquela história o comoveu aquele assunto tocou o coração dele
|
あの部屋には掃除して下さい ano heya ni wa souji shite kudasai |
limpe aquela sala, por favor por favor, faça limpeza naquele quarto
|
あの人から遠ざけて下さい ano hito kara toozakete kudasai |
fique longe daquela pessoa mantenha distância daquela pessoa
|
あの人には全く慎みというものがない ano hito ni wa mattaku tsutsushimi to iu mono ga nai |
aquela pessoa não tem o menor pudor aquela pessoa não tem um mínimo de discrição
|
あの人の話は作り事としか思えない ano hito no hanashi wa tsukuri goto to shika omoenai |
acho que a conversa dele só pode ser inventada a história dele é fiada
|
あの女性は常に不平を言っている ano josei wa tune ni fuhei wo itteiru |
aquela mulher não pára de reclamar
|
あの会社とは取引がありません ano kaisha to wa torihiki ga arimasen 取る; toru |
não há relações comerciais com aquela empresa não temos negócios com aquela companhia
|
あの鉱山ではたくさん金がとれるんですね ano kouzan de wa takusan kin ga torerun desu ne |
Naquela mina extrai-se muito ouro, né?!
|
あのポストに空きができた ano posuto ni aki ga dekita |
Aquele posto está vago (desocupado)
|
あの老人は気難しい人ですか? ano roujin wa kimuzukashii hito desu ka? |
aquele senhor idoso é muito exigente? ele é muito enjoado ?
|
あの小説は全く詰まらなかった ano shousetsu wa mattaku tsumaranakatta |
aquela novela foi muito chata aquele romance foi muito sem graça, entediante
|
あの修理はよくできた ano shuuri wa yoku dekita 良く, 好く, 善く: yoku
出来た: dekita |
Aquele reparo ficou muito bom Aquele conserto saiu bem.
|
あの手この手 ano te kono te |
todos os meios possíveis de um jeito ou de outro; várias maneiras; todo tipo de truque
|
あの店員はサービスが悪い ano ten'in wa saabisu ga warui |
Aquele balconista atende mal Atendente ruim.
|
あの世 ano yo [anoyo; ano-yo]
[類義語] 来世: raise; 冥途: meido; 黄泉の国: yomi no kuni
[反義語] この世: kono yo, kono-yo, konoyo |
Outro mundo O além; Terra dos mortos
|
安楽な生活 anraku na seikatsu 安泰; antai; 気楽; kiraku; 安らか; yasuraka |
Vida de conforto Vida boa, confortável
|
暗殺未遂 ansatsu misui 闇討ち; yami-uchi |
Tentativa de assassinato atentado; tentar matar
|
安全ベルト anzen beruto 自動車; jidousha; 飛行機; hikouki; シートベルト; shiito beruto; フック; fukku |
Cinto de segurança 1. cinturão, corda de segurança (locais altos, montanhas, etc)
2. automóveis, aviões, etc
|
安全地帯 anzen chitai 土地: tochi
安全圏: anzen-ken |
Zona de segurança Área de segurança
(espaço, terreno)
|
安全な場所へ避難する anzen na basho he hinan suru |
Refugiar-se num local seguro
|
安全装置 anzen souchi |
Dispositivo de segurança
|
安全操業 anzen sougyou 安保: anpo; 安泰: antai; 無事: buji; 無難: bunan |
Operação segura Funcionamento seguro (segurança)
|
安全帽 anzen-bou 工事現場; kouji-genba; 落下物; rakka-mono; 衝撃; shougeki; 頭部; toubu; 帽子; boushi |
Capacete de segurança (usado geralmente em obras de construção ou locais onde há queda de objetos)
|
安全策 anzen-saku 安保; anpo; 安泰; antai; 無事; buji; 無難; bunan |
Medidas de segurança (precaução)
|
安全策を講じる anzen-saku wo koujiru [類義語] 安全策を取る; anzen-saku wo toru
安保; anpo; 安泰; antai; 無事; buji; 無難; bunan |
Tomar medidas de segurança (precaver-se, precaução)
|
仰ぎ見る aogi-miru [類義語] 見上げる; mi-ageru
仰ぐ; aogu; 上方; jouhou; 目; me; 尊敬; sonkei; 敬う; uyamau |
Olhar para cima 1. Levantar os olhos
2. Respeitar
|
青物市場 aomono-ichiba 野菜; yasai; 果物; kudamono |
Mercado de verduras Comércio de produtos hortículas (hortaliças, legumes, frutas)
|
青田買い aota-gai 買う: kau; 稲の収穫前: ine no shuukaku mae; 企業が人材確保: kigyou ga jinzai kakuho; 卒業予定の学生: sotsugyō yotei no gakusei; 青田刈り: aota-gari |
Compra da colheita 1. comprar de uma colheita ainda verde (arroz, arrozal); colher verde
2. recrutamento de pessoas antes do prazo oficial (geralmente universitários que ainda não se formaram); quando uma empresa quer assegurar um profissional talentoso, de muito valor
|
青田刈り aota-gari 刈る; karu; 青田買い; aota-gai |
Colher verde (mesmo que "aota-gai")
1. colher algo ainda verde, não maduro (arroz ainda no campo)
2. recrutar estudantes antes do tempo (antes de obter a formação acadêmica)
|
|