|
		
			| total: 
			443 | Sugerir nova tradução | 
		
			| KANJI / ROMAJI | PORTUGUÊS | 
					
				| 仏陀 butsuda
 [ブッダ; ぶっだ; 梵: buddha]
1. 釈迦の尊称: shaka no sonshou
[類義語] 仏: hotoke
[同じ] 釈迦: shaka
釈迦牟尼: shakamuni; 仏教: bukkyou
2. 覚者: kakusha; 涅槃: nehan
 | Buda 1. (termo sânscrito; Budismo)
título honorífico de "shaka"
2. pessoa iluminada; nirvana
 | 
					
				| 仏壇 butsudan
 仏教: bukkyou; 仏陀: budda; 仏: hotoke
仏様や位牌を祀り礼拝する壇: hotoke-sama ya ihai o matsuri reihai suru dan
仏像を安置する壇: butsuzou wo anchi suru dan
厨子: zushi
 | altar budista (oratório; Budismo; butsudan; santuário)
Templo de adoração, referendas a Buda ou usado como ritual de velório (necrotério)
 | 
					
				| 仏殿 butsuden
 1. 仏堂: butsudou; 仏像: butsuzou; ブッダ: budda; 仏陀: butsuda; 仏: hotoke; 仏壇: butsudan; 厨子: zushi; 仏教: bukkyou
2. 禅宗寺院: zenshuu jiin; 伽藍: garan
礼拝: reihai; 安置: anchi; 建物: tatemono
 | santuário budista 1. templo com estátuas budistas (Budismo; Buda; reverências; adoração; sagrado; consagrado)
2. templo zen-budista; catedral
 | 
					
				| 仏堂 butsudou
 [類義語] 仏教: bukkyou; 仏法: buppou
ブッダ: budda; 仏陀: butsuda; 仏: hotoke; 仏壇: butsudan; 仏像: butsuzou; 仏殿: butsuden; 仏壇: butsudan; 安置: anchi
 | Budismo (religião; Buda; prática busdista; adoração; templo, catedral, monumento; oferendas)
 | 
					
				| 仏画 butsuga
 仏教画: bukkyou-ga; 仏堂: butsudou; ブッダ: budda; 仏陀: butsuda; 仏: hotoke; 仏像: butsuzou; 礼拝: reihai; 尊像: sonzou
 | pintura budista (desenhos, arte; budismo; Buda; imagem; quadros, telas; estátuas; monumentos; adoração; reverência)
 | 
					
				| 物議 butsugi
 世の人々の議論: yo no hitobito no giron
世間の取り沙汰: seken no torizata
醸す: kamosu; 批評: hihyou
 | discussão pública celeuma; censura; criticismo; crítica; rumor público (pessoas, sociedade)
 | 
					
				| 打つ切り butsugiri
 [ぶつ切り]
切り: kiri; 切る: kiru
料理: ryouri; 大きく厚く切ること: ookiku atsuku kiru koto
 | cortar em pedaços fatiar sem considerar o tamanho; esses pedaços; cortar em pedaços grossos (cozinha, culinária)
 | 
					
				| 仏具 butsugu
 [ぶぐ: bugu]
[類義語] 仏器: bukki
仏前に供える器物: butsuzen ni sonaeru kibutsu
仏教: bukkyou; 日用品: nichiyou-hin; 道具: dougu; 装飾品: soushoku-hin
 | acessórios budistas (ferramentas para altares; templos; Budismo; equipamento; utensílios; receptáculo; ornamento; decoração)
Objetos em oferenda e homenagem a Buda colocados em frente a sua estátua ou imagem
 | 
					
				| 仏事 butsuji
 [類義語] 法要: houyou; 法会: houe; 法事: houji
1. 仏教の儀式や行事: bukkyou no gishiki ya gyouji
仏教における祭事: bukkyou no okeru saiji
死者の冥福を祈る行事: shisha no meifuku wo inoru gyouji
2. 説教など仏の行為: sekkyou nado hotoke no koui
教化: kyouka
釈迦: shaka
 | cerimônia budista 1. ritual budista; festival em budismo
(Reza pelo descanso dos falecidos; mortos)
2. Pregação sobre a doutrina budista
Disseminação, educação, ensinamento sobre Buda
 | 
					
				| 物情 butsujou
 [類義語] 人心: jinshin
1. 物の様子: mono no yousu
性質: seishitsu
物事の状態: monogoto no joutai
2. 世人の心情: sejin no shinjou
世間: seken
人々: hitobito; 社会: shakai; 心: kokoro
 | estado de coisas 1. situação (pessoas, sociedade); natureza
2. sentimento público (mundo; todos, todo mundo; coração)
 | 
					
				| 打つかる butsukaru
 1. 衝突する: shoutotsu suru
[類義語] 突き当たる: tsuki-ataru
2. [類義語] 出くわす: dekuwasu
行き当たる: yuki-ataru
遭遇する: souguu suru
3. 意見がくいちがう: iken ga kui chigau
考え: kangae
食い違って対立する: kui chigatte tairitsu suru
4. 直接に相手にする: chokusetsu ni aite ni suru
あえて取り組む: aete tori-komu; 当たる: ataru
5. 搗ち合う, かち合う: kachiau
物事や日程などが重なる: monogoto ya nittei nado ga kasanaru
 | bater 1. chocar-se (choque); coincidir; colidir (colisão)
2. encontrar, ir de encontro; bater de frente (acidente)
3. não condordar; discórdia; discordar (pensar diferente; conflito, desacordo)
4. dirigir-se diretamente; falar sem introdução; lidar de forma direta
5. coincidir; calhar (bateu cerdo, coincidência de data, horários, fatos, etc)
 | 
					
				| 打付ける butsukeru
 [ぶちつける: buchitsukeru; 打っ付ける, ぶっつける: buttsukeru]
打つかる: butsukaru
1. 物を投げて当てる: mono wo nagete-ataru
取り付ける: tori-tsukeru
2. 物にうち当てたる: mono ni uchi-ateru
3. 対抗させる: taikou saseru
 | atirar 1. lançar; jogar
2. bater; esbarrar; raspar, batida; lascar
3. confrontar; discordar; lutar (oposição; contra)
 | 
					
				| 仏滅 butsumetsu
 1. 仏の死: hotoke no shi
釈迦: shaka; 死ぬ: shinu; 入滅: nyuumetsu; 冠婚葬祭: kankonsousai
輪廻転生: rin'ne-tenshou
2. 仏滅日: butsumetsu-nichi
大悪日: dai waru-bi; 万事: banji; 凶: kyou
六曜の一: rokuyou no ichi
暦注の一つ: koyomi-chuu no hitotsu
 | Morte de Buda 1. (budismo; shaka; passagem; ciclo da vida)
2. dia de azar; data azarenta; dia ruim; dia de má sorte (Superstição baseada no calendário japonês de seis rótulos)
 | 
					
				| 仏門 butsumon
 仏の説いた道: hotoke no toita michi
[類義語] 仏道: butsudou
仏教: bukkyou; 如来: nyorai
 | sacerdócio budista budismo (dos monges; Devotos do caminho de Buda)
 | 
					
				| 物納 butsunou
 租税などを物で納めること: sozei nado wo mono de osameru koto
[類義語] 物物交換: butsu-butsu-koukan
[反義語] 金納: kinnou
支払: harau
 | pagamento em espécie permuta (pagar; troca)
Muito usado no passado onde os impostos podiam ser pagos em bens, objetos de valor, serviços, etc.
 | 
					
				| 物理 butsuri
 1. [同じ] 道理: douri
物の理法: mono no rihou
2. [略] 物理学: butsuri-gaku
3. 理科の一分野: rika no ichi bun'ya
 | razão 1. leis da natureza
2. física (sigla)
3. campo da ciência
 | 
					
				| 物療 butsuryou
 [同じ] 物理療法: butsuri-ryouhou
 | fisioterapia (butsuri-ryouhou: 物理療法)
 | 
					
				| 物量 butsuryou
 物の分量: mono no bunryou
物資の多さ: busshi no oo-sa
豊かさ: yutaka-sa
 | quantidade montante (coisas, objetos); abundância
 | 
					
				| 物欲 butsuyoku
 [×物慾]
物や金銭を自分のものにしたいという欲望: mono ya kisen wo jibun no mono ni shitai to iu yokubou
物や財産への執着心: mono ya zaisan he no shuuchakushin
 | o desejo por bens materiais o desejo por coisas materiais (pertences, objetos, dinheiro, posses); desejos mundanos; ganância; tenacidade, obsessão
 | 
					
				| 仏前 butsuzen
 1. 仏の前: hotoke no mae
仏壇: butsudan; 位牌: ihai; 供物: kumotsu (花など: hana nado)
御仏前: go-butsuzen
2. [類義語] 霊園: reizen
 | oferendas 1. (budismo)
Utensílios, objetos, coisas colocadas em frente a imagem ou túmulo do falecido ou em frente a imagens ou estátuas do Buda
(flores, alimento, dinheiro, etc)
2. alma do morto; falecido; o túmulo
 | 
					
				| 仏像 butsuzou
 仏教: bukkyou; 礼拝: reihai; 形像: keizou; 彫刻: choukoku; 絵画: kaiga; 彫像: chouzou; 仏: hotoke; ブッダ: budda; 仏陀: butsuda; 如来: nyorai
仏教の諸尊像: bukkyou no sho-sonzou
 | imagens budistas (Buda; estátuas, pinturas, esculturas, etc; adoração; budismo)
 | 
					
				| 物体 buttai
 物: mono; 固体: kotai; 物質: busshitsu
具体的: gutei-teki
空間に存在している物: kuukan ni sonzai shiteiru mono
 | corpo objeto (sólido; concreto, tangível); substância
(aquilo que é presente no espaço)
 | 
					
				| 打っ手繰り buttakuri
 [butta-kuri; 打ったくり; ブッタクリ]
打っ手繰る, 打ったくる: buttakuru
1. [類義語] 強奪: goudatsu
手荒く奪うこと: tearaku ubau koto
強引に奪い取ること: gouin ni ubai-toru koto
2. 暴利を貪ること: bouri wo musabori koto
 | roubo 1. assalto; apreensão; tirar a força (algo de alguém)
2. exploração predatória (lucros excessivos)
 | 
					
				| 打っ手繰る buttakuru
 [butta-kuru; 打ったくる]
打っ手繰り: buttakuri
1. 力ずくで奪い取る: chikara zuku de ubai-toru
[類義語] 強奪する: goudatsu suru; 奪い取る: ubai-toru
2. 法外の代金を取る: hougai no daikin wo toru
ふんだくる: fundakuru; 貪る: boru
 | roubar 1. assaltar; arrancar a força
2. explorar excessivamente (visando somente lucros); taxar abusivamente
 | 
					
				| 打っ倒れる buttaoreru
 [ぶっ倒れる; ブッタオレル]
激しい勢いで倒れる: hageshii ikioi de taoreru
勢いよく倒れる: ikioi yoku taoreru
乱暴な言い方: ranbou na ii kata
[類義語] 倒れる: taoreru
打っ倒す: buttaosu
パンチ: panchi
 | estatelar-se cair violentamente (bater, queda)
expressão violenta, rude (fala, palavras)
 | 
					
				| 打っ倒す buttaosu
 [ぶっ倒す]
[類義語] 倒す: taosu
打っ倒れる: buttaoreru
乱暴に打って倒す: ranbou ni butte taosu
勢いよく倒す: ikioi yoku taosu
乱暴な: ranbou na ii kata
 | estatelar queda violenta (batida, pancada, soco); derrubar (com força)
expressar com violência; falar com força, rudeza (palavras fortes)
 | 
					
				| 物的 butteki
 [同じ] 物質的: busshitsu-teki
[反義語] 人的: jinteki; 心的: shinteki
物の: mono no
物に関する: mono ni kansuru
 | material físico (matéria)
 | 
					
				| 仏典 butten
 [略] 仏教典籍: bukkyou tenseki
聖典: seiten; 仏書: bussho; 本: hon; 梵: ban; スートラ: suutora; ピタカ: pitaka; ヴィナヤ: vinaya
 | sutra sutras; escrituras budistas; literatura budista (cânones; literatura sagrada do budismo; Buda; livros antigos; brahma)
 | 
					
				| 打っ飛ばす buttobasu
 [ぶっ飛ばす]
飛ぶほど強く殴る: tobu hodo tsuyoku naguru
[同じ] 吹き飛ばす: fuki-tobasu; 吹っ飛ばす: futtobasu
殴り飛ばす: naguri-tobasu
勢いよく飛ばす: ikioi yoku tobasu
[類義語] 殴る: naguru; 飛ばす: tobasu
車: kuruma; 時速: jisoku; ホームラン: hoomu-ran
 | mandar para os ares bater com força (fazendo voar)
dar uma sova, uma pancada, tacada (homerun, bêisebol); fazer correr a toda velocidade (acelerar, carro)
 | 
					
				| 打っ通し buttooshi
 [ぶっ通し; 打通し; 打ち通し: uchi-tooshi
[類義語] 打っ続け: buttsuduke; 連続: renzoku
 | contínuo consecutivo; sem interrupção; initerrupto; sem parar; do começo ao fim
 | 
					
				| 打っ通す buttoosu
 [打っ通す; 打通す; ぶっ通す; uchi-toosu]
[同じ] 通す: toosu
打通し: buttooshi
ある行為を最後までやり抜く: aru koui wo saigo made yari nuku
 | continuar sem interromper; deixar passar (algo, alguém); perseverar até o fim (sem parar)
 | 
					
				| 打っ続け buttsudzuke
 [buttsuduke; buttsuzuke; ぶっ続け]
[同じ] 打っ通し: buttooshi
続くこと: tsuduku koto
ずっと続けること: zuto tsudukeru koto
 | contínuo (buttooshi: 打っ通し)
seguido, sem parar, sem interromper; até o fim
 | 
					
				| 打っ付け buttsuke
 1. [類義語] 最初: saisho; やり始め: yari-hajime
2. 事前の相談なし: jizen no soudan nashi; 予告なし: yokoku nashi
いきなり物事を行う: ikinari monogoto wo okonau
下調べ: shitashirabe; 準備: junbi; 直接: chokusetsu
3. 遠慮したり気がねしたりせずに行うこと: enryo shitari kigane shitari sezu ni okonau koto
遠慮しない: enryo shinai
 | começo 1. início
2. fazer de forma direta, sem consultar, sem preparar; fazer de repente
3. fazer sem hesitação, sem reservas
 | 
					
				| 打っ付ける buttsukeru
 [同じ] 打付ける: butsukeru
 | atirar (butsukeru: 打付ける)
 | 
					
				| ぶっつり buttsuri
 [ぶっつりと: buttsuri to; ふっつり: futtsuri; ふつり: futsuri]
1. [同じ] ぷっつり: puttsuri
2. 綱や紐などのような太い物が断ち切れる音: tsuna ya himo nado no you futoi mono ga tachikireru oto
勢いよく刃物を突き刺す音: ikioi yoku hamono wo tsuki sasu mono
 | rompimento 1. corte (cortar); arrancando (arrancar); parada repentina; parar repentinamente
2. estalo, som de algo arrebentando (corda, linha, cabo, etc)
Som de corte, cravando, empurrando com força (faca, espada, etc)
 | 
					
				| ぶうぶう buubuu
 1. ぶつぶつ: butsubutsu; 不平: fuhei; 不満: fuman; 小言: kogoto
2. 動物や機械などの声や音: doubutsu ya kikai nado no koe ya oto
3. 自動車: jidousha; 車: kuruma
 | queixa 1. queixar-se (fazendo um ruído; bufando); descontentamento; insatisfação
2. ruído (imperativo)
voz ou som de animais ou máquinas
3. popó (carro; automóvel)
 | 
					
				| ブーゲンビリア buugenbiria
 植物学: shokubutsu-gaku; オシロイバナ: oshiroibana; 低木: teiboku; 木本: mokuhon; 3枚の濃桃色: san-mai no koi momo-iro; ピンク: pinku
 | Bougainvillea (primavera;  três-marias; sempre-lustrosa; santa-rita; ceboleiro; roseiro; roseta; riso; pataguinha; pau-de-roseira; flor-de-papel)
(botânica; arbusto; planta; três pétalas rosas)
 | 
					
				| ブーメラン buumeran
 スポーツ: supootsu; 狩猟: shuryou; 戦闘: sentou; アボリジニー: aborijinii; オーストラリア: oosutoraria; 木製飛道具: mokusei tobidougu; 回転: kaiten; 去来: kyorai
 | bumerangue (objeto de arremesso feito de madeira; rotação desporto; esportes; caça; batalha; Austrália; aborígenes)
 | 
					
				| ブーム buumu
 一時的に盛んになる: ichi-ji teki ni sakan naru
急: kyuu; 熱狂的: nekkyou-teki; 人気: ninki; 対象: taishou; 急騰: kyuutou; 需要: juyou
 | boom surto, aumento rápido; moda; tornar-se moda, entrar na moda (de súbito); estar na moda (temporário; passageiro; repentino; explosão); 
(aumento de demanda; alta dos preços)
 | 
					
				| 武運 buun
 戦いの勝ち負けの運命: tatakai no kachimake no unmei
武士: bushi; 武人: bujin; 軍人: gunjin; 勝敗: shouhai
 | fortunas de guerra Destino de ganhar ou perder (batalha, luta)
Sorte de sair vivo de uma guerra. (soldado, lutador, guerreiro)
Sorte no jogo.
 | 
					
				| ブーン buun
 [同じ] ブンブン: bunbun
 | buzz zzz (imperativo de zumbido) (zunido; zunzum)
(bunbun: ブンブン)
 | 
					
				| ブータン buutan
 ブータン王国: butan oukoku
国: kuni; ヒマラヤ山脈: himaraya sanmyaku; 南アジア: minami ajia; 中国: chuugoku; インド: indo; ゾンカ語: zonka-go
チベット仏教: chibetto bukkyou; カギュ派: kagyu-ha; ネパール系: nepaaru-kei; ドゥク: druku (druk)
 | Butão Reino do Butão (país, nação; Terra do Dragão; Himalaias; China, Índia; Ásia; butanês; dzongkha; Druk Yul)
(Budismo Tibetano; Kagyu; Nepal)
 | 
					
				| ブーツ buutsu
 [ぶつ: butsu; ちょうか: chouka] 
[類義語] 長靴: naga-gutsu
半長靴: han-nagagutsu
長い靴: nagai kutsu; 足: ashi; 踝: kurubushi; 膝: hiza; 腿: momo
 | botas calçado; sapato de cano alto; coturno (pés, coxa, joelho, vestimenta)
 | 
					
				| ぶわぶわ buwabuwa
 [buwa-buwa; ブワブワ]
[同じ] ぶよぶよ: buyobuyo
 | mole (buyobuyo: ぶよぶよ)
flácido
 | 
					
				| 蚋 buyo
 [蟆子, 蟆, ぶゆ, ブユ: buyu; ぶと; buto]
蚊; ka; 虫; mushi; 昆虫; konchuu; 動物学; doubutsu-gaku
 | borrachudo (mosquito, insetos; zoologia; simuliidae; simulídeos)
 | 
					
				| ぶよぶよ buyobuyo
 [buyo-buyo; ブヨブヨ]
[類義語] ぶわぶわ: buwabuwa
水気を含んでしまりがなくふくらんでいる: mizuke wo fukunde shimari ga naku fukurandeiru
太る: futoru
水を吸ってふくらんでいる: mizu wo sutte fukurandeiru
 | mole flácido; não rígido; macio, esponjoso
inchado (e mole; úmido; engordar)
 | 
					
				| 舞踊 buyou
 舞踏: butou; ダンス: dansu; 踊り: odori
舞台芸術: butai geijutsu
 | dança bailado (japão; cultura japonesa)
(artes cênicas)
 | 
					
				| 蚋 buyu
 [同じ] 蚋: buyo
 | borrachudo (buyo: 蚋)
 | 
					
				| 武勇 buyuu
 勇気のあること: yuuki no aru koto
強く勇ましいこと: tsuyoku isamashii koto
武術に優れ: butsuju ni sugure
 | bravura valentia; valor (ser corajoso; ter coragem; ser valente)
Ser bom em artes marciais.
 | 
					
				| ブザー buzaa
 電子音: denshi-on
音響発生装置: onkyou hassei souchi
呼出し: yobidashi; 警報: keihou; アラーム: araamu; 呼び鈴: yobirin
 | buzina sirena; gerador de som; sereia (alarme; chamadas, alertas; sino)
 | 
		|